«Никогда не показывай мужчине свой страх. Они это чувствуют и начинают править тобой», – прозвучало в голове. Надо что-то сделать, чтобы показать, что он ее не напугал.
   – Что вы имеете в виду? – уклончиво спросила она.
   – А вот что. Вы взрослая женщина, перед вами мужчина, который более чем рад быть вашей моделью, а вы требуете фрукты. Как думаете, Лорелея, что бы на это сказал Микеланджело?
   «Не показывай им своего страха».
   – Через полчаса приходите в мою каюту. – Лорелея наслаждалась видом его смущения. Сдвинув брови, он с подозрением смотрел на нее, как будто гадал, не ослышался ли. – Не опаздывайте, хорошо? – с невинным видом сказала она.
   Джек нахмурился еще сильнее.
   – Я приду вовремя. – Он решил, что она что-то задумала. Знать бы что.
   – С удовольствием буду ждать, – промурлыкала она и с дьявольским восторгом увидела его ошеломленное лицо.
   Она вернулась к себе. По правде говоря, ей давно хотелось писать портреты, но никто из домашних не соглашался позировать. У нее появился шанс посмотреть, получится ли у нее рисовать людей, и она его не упустит. Конечно, надо будет поставить его в другом конце каюты. Например, за шкаф...
   Она оглядела каюту. Кресло сюда...
   Нет, так не пойдет. Кресло в стиле чиппендейл не будет соответствовать модели. К тому же он слишком большой для такой мебели. Кровать, конечно, полностью исключается. После того как она увидит его в кровати, она не сможет спокойно заснуть. Не говоря уж о том, что поза лежащего не всегда прилична.
   Тогда где?
   Она обвела каюту медленным взглядом и, к своему ужасу, поняла, что не видит его нигде в своей каюте. Нет, единственное место, где его можно было представить, – это его каюта. Темное дерево и книги. Очень по-мужски и очень строго.
   Если она хочет выразить сущность его характера, то надо рисовать именно там.
   – Не сомневаюсь, этого он и хотел, – прошептала она. Отрицать истину было невозможно: Черному Джеку не подходит ее женственная комната с желтыми нарциссами.
   «Вообрази себе, что это просто фрукт».
   Такой подход мог сработать. «Отвлекись от мужчины, надень на себя шапочку художника». Да, так она и сделает. Она вполне взрослая женщина, как он нагло ей напомнил.
   Она сможет. Собрав все свое мужество, она прошла к его каюте и робко постучала. Услышав ответ, толчком открыла дверь.
   Он стоял возле стола.
   – Полчаса еще не прошло.
   Она покачала головой.
   – Я не могу рисовать вас в своей каюте, – просто сказала она. Он поднял одну бровь. – Я хотела спросить, нельзя ли рисовать вас здесь.
   Вторая бровь взлетела на лоб. Если бы она не была так смущена, она бы изумилась взгляду, которым он на нее посмотрел.
   – Научились мне доверять? – поддразнил он.
   – Едва ли. Просто эта каюта больше вам подходит, чем моя желтая. Я не могу вообразить вас в окружении дамских...
   – Финтифлюшек?
   – Удачное слово. Так можно?
   Он церемонно поклонился:
   – Всегда к вашим услугам, миледи. Имейте меня в любом месте, где вам угодно.
   В его словах была двусмысленность, но на этот раз Лорелея решила ее игнорировать.
   – Помочь вам перенести принадлежности в мою каюту?
   – Если не возражаете.
   – Нисколько.
   Вскоре все краски, холст и мольберт были в его каюте. Лорелея боролась с собой, раскладывая краски и палитру, Джек в это время заканчивал записи в бортовом журнале. Она изо всех сил старалась не замечать, как он красив, когда сидит за столом, склонившись над журналом. Если бы она его не знала, могла бы подумать, что это обычный деловой человек.
   И только когда она надевала белый фартук, ее поразила нелепость его занятия.
   – Зачем вы ведете журнал? – спросила она, закатывая рукава рабочего халата. – Никогда бы не подумала, что вы захотите оставить свидетельство того, что сделали, особенно записанное собственной рукой.
   Он пожал плечами:
   – Я никогда не отрицал, кто я. Если меня захватят враги, так тому и быть. Я пират, и если мне суждено быть повешенным, приму свой приговор.
   В его позе или в лице не было страха или трусости, словно он говорил о погоде. Никогда еще она не встречала человека, который бы с таким спокойствием был готов отвечать за свои деяния.
   – Вы хотите умереть? – спросила она.
   – Не больше, чем другие. Но рано или поздно нас всех ждет такой конец.
   Неожиданно раздался звон колокола. Капитан на мгновение замер, потом открыл сундук и вытащил кремневое ружье и саблю.
   – Приближается какой-то корабль, – объяснил он.
   – Это Джастин! – воскликнула она, трепеща от мысли, что он так быстро ее нашел.
   Взгляд пирата мог бы остудить солнце.
   – Оставайтесь здесь, – сказал он и вышел за дверь.
   При мысли, что она отправится домой, Лорелея почувствовала облегчение. Она закрыла глаза и представила себе корабль лорда Уолингфорда, лицо Джастина, когда она взойдет на палубу галеона, который отвезет ее домой!
   Лорелея изнывала от нетерпения. Она выглянула в окно, но увидела только волны. Как она ни напрягалась, не видела ни корабля, ни признака того, что кто-то приближается. Слишком возбужденная, чтобы понимать, какую делает глупость, она вышла из каюты Джека и пошла на палубу, чтобы лично посмотреть, что происходит. На палубе царила суматоха, готовились пушки, пираты занимали места к бою.
   – Это точно корабль, капитан, – говорил Джеку моряк, – но не «Счастливая судьба». Похоже на испанский корвет.
   Лорелею охватило разочарование. Это не спаситель Джастин.
   – Военный или частный? – спросил Джек.
   – Не видно, слишком далеко, капитан.
   После жуткого молчания раздался крик:
   – Еще один корабль!
   От этой новости у Лорелеи подвело живот. Боже всемилостивый, они окажутся в центре серьезного сражения. И тут Джек ее увидел. Он прищурился и быстро подошел.
   – Лорелея, сейчас не время для прогулок. Спускайтесь вниз, пока не пострадали.
   Небольшое ядро ударило в бочонок слева от Лорелеи. Джек выругался так, что Лорелея покраснела. Со свирепым лицом он вытащил Кита за шиворот и поставил перед собой. Хватка была такой крепкой, что побелели пальцы, Лорелея чувствовала, что он жаждет закатить сыну выволочку, но вместо этого капитан спокойно сказал:
   – Кит, у меня для тебя серьезное задание.
   Кит колебался между страхом наказания и восторженной надеждой.
   – Да, капитан?
   – Сейчас это самое важное дело на корабле.
   Победила восторженная надежда.
   – Правда?!
   – Да. Мне нужно, чтобы ты охранял нашу гостью, пока я буду разбираться с этими испанскими собаками.
   Кит стрельнул в нее взглядом, и она поняла, что для него охранять ее – примерно то же, что драить палубу или чистить горшки.
   – Как ее охранять?
   – Отведи в ее каюту и сторожи, чтобы не выходила.
   Кит поник и выпятил губу, по-детски выражая недовольство.
   – Как же я помогу тебе победить в бою, если...
   – Сейчас это гораздо важнее, – прервал капитан. – Мы должны быть уверены, что с ней ничего не случится.
   Кит обреченно вздохнул:
   – Слушаюсь, капитан. Буду держать ее внизу.
   Лорелее не нравилось, что ею распоряжаются, но она знала, что Джек прав, сейчас палуба не место для нее и для Кита, хотя в отличие от него ей меньше всего хотелось смотреть на сражение.
   – Пошли, – выпалил Кит. – Безопаснее всего в моей каюте. – Он повел ее в направлении, противоположном тому, откуда Она пришла, к центру корабля.
   Когда наконец он открыл дверь в свою каюту, Лорелея помедлила, изучая интерьер. Казалось, по комнате пронесся Армагеддон, все сметая на пути. Одежда, деревянные игрушки, обломки корабликов – все было разбросано. Комната наглядно демонстрировала переходный возраст Кита от ребенка к мужчине: деревянные солдатики и кораблики валялись вперемешку с веревками, связанными в морские узлы.
   На стене висели два средневековых вымпела, на одном дракон стоял на задних лапах, на другом лежал. Неубранная кровать была того же типа, что у Джека, но, кажется, если она не ошиблась, в уголке покрывала была вышита черная овечка.
   – Извиняюсь за беспорядок, – сказал Кит. – Капитан на меня за это наезжает, но у меня редко кто бывает. Только капитан, когда приходит вместе пообедать.
   – И часто он это делает? – спросила она, закрывая дверь.
   – Почти всегда. – Кит взял из серебряного коробка спички и зажег еще две лампы, чтобы помочь ей оглядеться. – Я ему все время говорю, что я уже достаточно взрослый, но он не слушает.
   Лорелея представила себе, как король пиратов нянчится с сыном, и улыбнулась.
   – Он все еще считает тебя ребенком?
   Кит задул спичку и сказал:
   – Я уверен, когда я стану взрослым, он все равно будет резать мясо у меня на тарелке.
   Несчастные нотки в голосе Кита заставили ее улыбнуться.
   – Мой отец обращается со мной так же.
   – Но ты девочка, – сказал он так, будто этим объясняется сверх заботливость отца.
   Он сгреб с кресла кипу одежды и бросил ее на пол – расчистил место, где она могла бы сесть. Лорслея решила, что не сможет расслабиться, когда комната в таком состоянии, и стала подбирать с полу игрушки.
   – Ты любишь отца?
   – Больше жизни, – убежденно сказал Кит. – Он самый лучший капитан из всех, кто плавал по морям.
   Лорелея ссыпала игрушки в сундук, стоявший возле кровати, – красивый сундук кедрового дерева с драконами на медальонах. На середине крышки в маленьком облачке красовалось имя мальчика – Кристофер Алек Риз. Но когда она заглянула под крышку, то поразилась: внутри на ней были вырезаны стихи.
   Жил один мальчик по имени Кит,
   Очень любили его моряки.
   Зеленые глазки и черные кудри,
   Улыбка, не знающая тоски.
   Хоть в комнате редко порядок бывал,
   Поможет сундук победить этот шквал.
   Лорелея провела пальцем по инициалам подписи – Дж. Р. – Джек Риз!
   Значит, стихи написал Черный Джек? Она закрыла крышку.
   – Понравилось? – спросил Кит и начал собирать разбросанную одежду.
   – Очень неплохо.
   – Капитан сам сочинил. Это подарок на день рождения в пять лет.
   Лорелея стала помогать ему складывать вещи на кровать. Внезапно в голову ударила мысль: может быть, Кит так же близок к матери, как к капитану? Она в нерешительности прикусила губу.
   Не ее дело вынюхивать, но ужасно хотелось знать. Решив, что на корабле только он может ответить на этот вопрос, она набрала в грудь побольше воздуха и спросила:
   – Кит, расскажи про свою мать. Как долго они были женаты, мать и капитан?
   Он закончил складывать рубашки и поднял голову, как будто старался припомнить.
   – Не знаю, капитан никогда не рассказывал. Он говорил, что полюбил ее с первого взгляда, что она была красивая и очень ласковая.
   Лорелею как будто ударили.. По непонятной причине – она не желала знать по какой – ей было больно, что он любил ту женщину, что солгал ей, когда она спросила о ней.
   – Значит, он ее очень любил?
   – Ага. А она любила нас обоих. Он сказал, что ее последняя мысль была обо мне и что она сказала, что всегда будет смотреть на меня с неба.
   У Лорелеи встал комок в горле. Кашлянув, она спросила:
   – Сколько тебе было, когда она умерла?
   Кит подхватил стопку брюк и сунул ее в маленький шкаф возле двери.
   – По-моему, три. Я ее совсем не помню, знаю только то, что мне рассказал капитан.
   Выстрелила пушка, корабль содрогнулся. Лорелея захлебнулась от ужаса.
   – Сейчас будут предупредительные выстрелы, – сообщил Кит.
   – Как это?
   – Мы будем стрелять, чтобы предупредить капитанов кораблей, что всерьез готовы сражаться.
   Она услышала далекий ответный выстрел.
   – Похоже, они тоже вполне серьезно готовы.
   Кит кивнул, у него были встревоженные глаза.
   – Очень много людей желали бы убить капитана.
   Впервые Лорелея увидела пирата глазами Кита. Он отец мальчика, человек, которым Кит дорожит так же, как она своим отцом. Для Кита Черный Джек не пират и не разбойник, он человек, преследующий его драконов, с ним не страшно. Без него Кит был бы просто одинокий сирота.
   Мальчик кусал губы и поглядывал на дверь, как будто решал, бежать на палубу или нет. Лорелея его понимала. Конечно, в присутствии отца ему было бы спокойнее, он хочет, чтобы тот сказал ему, что все будет хорошо.
   – Кит, – сказала она, подходя к нему, – ты не мог бы поддержать и успокоить меня? Я боюсь и знаю, что от этого мне станет лучше.
   Он кинулся к ней, и когда она его крепко обняла, то уже не знала, кто из них больше боится.
   – Все будет хорошо, – сказал он дрожащим голосом. – Никто не может побить капитана. Никто. Он самый лучший во всем, что делает.
   Она улыбнулась тому, что Кит в это безраздельно верит и старается ее убедить.
   – Я уверена, что ты прав.
   Казалось, пушки грохотали много часов подряд. Корабль не раз содрогался. Временами она боялась, что на этот раз было прямое попадание, но вода не затекала в каюту. Они сидели, обнявшись и прислушиваясь к звукам боя. Время тянулось все медленнее и медленнее. И когда она решила, что уже не может этого вынести, сверху раздался дружный вопль и зазвенел колокол.
   – Мы победили! – закричал Кит и так быстро поднял голову, что стукнулся о ее подбородок.
   – Ты уверен?
   – Да, это победный перезвон. – Он вырвался у нее из рук и выбежал из каюты.
   Лорелея на онемевших ногах пошла за ним. Когда она вышла на палубу, вся команда праздновала победу.
   – Спусти красный флаг, – сказал капитан Тарику и обнял подбежавшего к нему мальчика.
   – Мы победили, победили! – захлебывался Кит, прижимаясь к отцу.
   – Конечно, мой мальчик, – улыбнулся Джек. – Ты же не думал, что я позволю испанским собакам одержать верх?
   Кит оторвался от отца и пошел обходить моряков, поздравляя их с победой. Капитан повернулся и встретился глазами с Лорелеей. Его улыбка погасла, в глазах сверкнуло что-то горячее.
   – Как дела? Уверен, вам уже лучше.
   Лорелея подошла ближе и посмотрела на испанский корабль в нескольких сотнях футов справа от них. Корабль тонул, моряки барахтались в воде, добираясь до спасательных плотов.
   – Какова будет их судьба? – спросила она.
   – Как Бог даст, – сказал он и, повысив голос, обратился к Тарику: – Поднимаем паруса и быстро отходим.
   – Слушаюсь, капитан.
   – Мы убегаем от второго корабля? – с ужасом спросил Кит.
   Джек засмеялся.
   – Ни в коем случае. Сзади идет корабль твоего дяди Моргана. Пусть испанцы думают, что мы его испугались.
   – Фу, – надул губы Кит. – Зачем давать ему разыгрывать из себя героя, когда он за нами охотится?
   Капитан взъерошил ему волосы.
   – Вырастешь – узнаешь. А теперь удались отсюда. Я слышал, Сара испекла твои любимые булочки и мечтает угостить тебя.
   Кит убежал. Лорелея подняла глаза на Джека:
   – Почему вы позволяете Моргану разыгрывать из себя героя?
   – Почему бы нет?
   – А все же почему?
   Он фыркнул:
   – Я не стал это объяснять сыну. Почему вы думаете, что объясню вам?
   – Потому что мне столько лет, что я могу понять.
   – А мне столько лет, что я знаю: никому ничего не следует объяснять.
   Лорелея стиснула зубы. Все-таки он странный человек. Он не просто пират, как она его назвала, но что-то большее.
   – Удивляюсь, почему вы не разграбили их груз.
   – Это военный корабль, посланный пустить меня на дно. Обыскивать его – пустая трата времени. К тому же у меня есть дела поважнее.
   – Месть?
   Он сделал вид, что шокирован.
   – Ну что вы. У меня сеанс, позирования у самого красивого художника, которого я когда-нибудь захватывал в плен.
   Она открыла рот.
   – Вы можете говорить всерьез?
   – Только о сражении. Которое, как видите, мы выиграли. До места назначения нам идти несколько недель, и я намерен наслаждаться путешествием.
   – Я рада, что один из нас будет наслаждаться.
   – Ах, Лорелея. – Он погладил ее по щеке, от чего по ее рукам пробежал холодок. – Могу гарантировать, что в старости вы будете с нежностью вспоминать об этой поездке.
   – Очень сомневаюсь. – И только она это сказала, как поняла, что он прав. Видимо, это совсем особенное приключение в ее жизни. Когда они с Джастином поженятся, она будет привязана к домашнему очагу, будет обслуживать гостей и детей. Составлять обеденное меню, планировать балы.
   Ее жизнь станет... Скучной, с испугом подумала она. Ее жизнь всегда была довольно скучна, вот почему она все время пререкалась с отцом и Джастином.
   «Приключения не стоят той цены, которую за них платишь, деточка. Спроси тех, кто знает». Она всегда помнила бабушкины слова. А также истории про ее душевные страдания. Истории, которые омрачали радостную улыбку бабушки и притушали блеск ее глаз. Давным-давно бабушка взяла с Лорелеи обещание не пускаться в приключения и слушаться отца. И хотя временами Лорелея слишком широко трактовала свое обещание, она старалась подавлять в себе вольный дух и потребность проявить собственную волю.
   Нет, отругала она себя, ей не требуется лезть из кожи вон, отец всегда проявлял огромную терпимость и не подавлял ее личность. И все же она не могла отрицать, что скорее всего, это будет единственным большим приключением в ее жизни и Джек прав в своих предсказаниях.
   – А теперь прошу извинить, мисс Дюпре, меня ждут дела. Почему бы вам не вернуться в мою каюту и не закончить размешивать краски?
   С тем он ушел, а она почувствовала себя отверженной. Обиженная, она напряженно выпрямилась и направилась в каюту пирата.
 
   Джек смотрел ей вслед. Он не собирался обижать ее, просто он долгие годы прожил среди людей, которые пользовались любым преимуществом, которого им удавалось добиться, и не хотел раскрывать себя.
   Чем меньше люди будут знать о нем, тем безопаснее. В любом случае. Даже Морган, при всей его осторожности, однажды задел тему, которая оставалась для Джека незаживающей раной, и он пожалел о своей пьяной болтливости, когда раскрыл Моргану детали своего прошлого. Лорелея для него всего лишь мимолетный каприз. Несколько недель она будет ему полезна, а потом она вернется в свой мир, а он...
   Наверное, он умрет.
   Вздохнув, Джек пошел к Тарику, поклявшись себе больше не думать о Лорелее и о том странном чувстве, которое она в нем разбудила.

Глава 8

   В течение нескольких часов Лорелея делала в блокноте наброски каюты пирата, дожидаясь, когда он придет. Потом ей это надоело. В его отсутствие она не могла даже начать работу, потому что не знала, в какой позе захочет его писать.
   Она походила взад-вперед, потом села к столу. Час назад она сделала попытку подняться наверх, но Кейси ее остановила, сказав, что Лорелея ничем не может помочь раненым. Она попробовала спорить, желая поухаживать за страждущими, но Кейси была не из тех, кому можно противоречить.
   Поддавшись на ее уговоры, она вернулась в капитанскую каюту и опять принялась расхаживать, пока ей это не надоело. Лорелея со вздохом подперла голову руками и полистала бортовой журнал, который пират заполнял утром. На одной странице мелькнули цифры, и она стала читать.
   «3 ноября 1777 г. 1000 кусков в одну восьмую выплачено Саймону Платту за верность, 800 восьмушек выплачено Роберту Джеригу за то же...»
   Лорелея нахмурилась. Джек награждает своих людей за верность? Как странно. Она не находила в этом смысла, пока не перелистнула несколько страниц.
   «14 апреля 1778 г.
   Стоянка на Барбадосе. Подслушал, как трое разговаривали с Саймоном Платом, и он им сказал, что потерял ногу, когда сбежал от меня. Что я прибил его к мачте и отрубил ногу, чтобы он истек кровью на горящем корабле. Платт сказал, что дерево треснуло, и ему удалось освободиться, и что выжил только он один. Послать Моргану 800 кусков для выплаты Платту за хорошо проделанную работу. Это несколько успокоит моих преследователей. Надо будет упомянуть об этом деле в следующем порту...»
   Лорелея была удивлена. Крайне заинтересованная, она стала старательно просматривать записи и в процессе чтения обнаружила массу интригующих сведений о капитане Черном Джеке. В том числе причину, по которой он позволил Моргану подобрать моряков с испанского корабля.
   – Черный Джек, да у тебя сердце полно жалости к людям, – выдохнула она.
   Это было действительно так! Согласно журналу, он поровну делил добычу между своими людьми, а также голосованием устанавливал, как вести дела на корабле и сколько времени в году проводить в море, прежде чем отправиться домой, на маленький остров в Атлантике, где у многих оставались жены, не желавшие плавать вместе с ними. А если кто-то погибал, его семье ежегодно выплачивалась сумма, достаточная для жизни.
   В журнале были также подробности далеко не дружественных стычек и случаи, когда приходилось наказывать отдельных членов команды, но это всегда было справедливо, и пират не делал ничего такого, чего не сделал бы в подобной ситуации военный командир.
   Но особое внимание Лорелеи привлекло то, как он развлекал офицеров ограбленного корабля. Она прочла, что однажды разгрузка британского корабля заняла у них неделю и на все это время офицеров обеспечили музыкой и питанием.
   Как это может быть?! Но зачем бы ему писать ложь в бортовом журнале? Она услышала шаги. Быстро захлопнув журнал, она положила голову на стол и притворилась, что спит.
   Дверь открылась, вошел капитан. Лорелея подняла голову и увидела, что он бледен, а его рубашка в крови. Она вскочила на ноги:
   – Что с вами?
   Он посмотрел на нее, и она поняла, что он забыл, что она в его каюте.
   – Я в полном порядке, – сказал он, подошел к навесному шкафчику возле кровати, достал бутылку рома и сделал большой глоток.
   Он вовсе не был в порядке, Лорелея это видела. Случилось что-то такое, что его потрясло. Она испугалась и пришла в замешательство, ведь он всегда был таким уверенным и расчетливым.
   А сейчас перед ней был страшно уязвимый Черный Джек.
   – Что случилось? – спросила она.
   Он сделал еще один глоток и поставил бутылку на место. Не обращая на нее внимания, открыл сундук и вынул свежую рубашку. Когда он снял с себя рубашку, Лорелея разглядела многочисленные шрамы, особенно на спине. Никогда в жизни она не видала ничего подобного. Один длинный след на спине выглядел как ожог, другие были шрамами от пуль или ударов сабли, не говоря о повязке, которую он все еще носил под рубашкой на плече после подлого выстрела Джастина ему в спину.
   Джек переоделся и сунул грязную рубашку в полотняный мешок, потом глубоко вздохнул и повернулся к ней.
   – Томми потерял левую руку, – сообщил он.
   – Томми?
   – Да, тот пожилой моряк, который утром приносил вам краски. В него попал осколок шрапнели.
   – С ним все будет хорошо? – спросила она.
   – Сомневаюсь. Это очень опасное ранение. – Он сжал зубы.
   Ей мучительно хотелось погладить его по лицу, чтобы смягчить горе, но он не такой человек, с которым нянчатся женщины, скорее всего он сочтет ее попытку жестом покровительства.
   – Мне очень жаль, – сказала она.
   – Неужели? – ядовито спросил он. – Будь ваша воля, вы бы изжарили всех нас на медленном огне.
   – Это неправда!
   – Неправда?
   И она впервые поняла, что это действительно неправда, она не хотела зла этому человеку за то, что он с ней сделал. Да он ничего и не сделал, он только дразнил ее и совсем чуть-чуть помучил – ничего такого, за что следовало бы отнимать у него жизнь, не говоря уж о его команде.
   Он пират, напомнила она себе. Ну ладно, пират, но совсем не такой, каким она себе представляла пиратов. Настоящий пират отрубил бы человеку руку и смеялся, а этот стоит перед ней, потрясенный горем.
   – Неправда, – с жаром повторила она, – я вам уже говорила, что не люблю, чтобы люди страдали.
   – Говорили. – Он подошел к мольберту, взял кисть и большим пальцем провел по щетине. – Я сейчас недостаточно хорошо себя чувствую, чтобы сидеть и позировать. Возможно, позже.
   По непонятной причине Лорелее не хотелось уходить. Улыбнувшись, она вздохнула:
   – Почему каждый раз, когда я хочу кого-нибудь рисовать, все так говорят? Теперь я знаю, почему люблю рисовать фрукты: они не могут встать и уйти.
   Джек смотрел, как она уходит. Он ничего так не желал, как остаться один, но и не хотел, чтобы она уходила. Впервые он почувствовал, что она с ним не борется, не осуждает.
   «Вот уйдет она, и что ты будешь делать? Сидеть и хандрить по случаю того, что из-за тебя пострадал человек? Ты не мог это остановить. Ты лез из кожи вон, чтобы такого не случилось, а в том, что произошло в бою, нет твоей вины».
   Он это знал, но ему было больно, еще больнее было от мысли, что Лорелея уйдет.
   – Подождите.
   Она остановилась, оглянулась.
   – Я не такой, как другие ваши знакомые.
   – Совершенно верно.
   – Да? Тогда я вас не отпускаю. Оставайтесь, мадам художница, посмотрим, на что вы способны.
   От ее улыбки у него потеплело на душе.
   – Замечательно, – сказала она и, взяв его за руки, отвела к окну и показала на кресло с красной плюшевой обивкой. – Сядьте сюда.
   Джек сделал, как было велено. Лорелея некоторое время смотрела, потом походила по каюте, глядя на него под разными углами. Она задумчиво хмурилась и была так восхитительно хороша, что Джек сомневался, долго ли сможет держать себя в руках, чтобы не накинуться на нее с поцелуями.
   – Так не пойдет, – вздохнула Лорелея и подбоченилась.
   – Что не так?
   – Все. Вы совсем не похожи...
   – На пирата?
   Она сморщила носик, как будто его подсказка разозлила ее, хотя он не мог сообразить почему.