Когда в конце концов Шон выбрался на солнце, он несколько растерялся и потому не сразу понял, что ему грозит серьезная опасность. В ходе изменения он всегда был особенно уязвим, поскольку менялись и его чувства, в особенности зрение и слух. Первая стрела впилась ему в бедро, как раз когда его хвост превращался в ноги и был еще покрыт пятнистым мехом; вторая могла стать и последней, если бы не кошка, оттолкнувшая его в сторону. Скалясь и рыча, кошка замерла рядом с ним, впившись взглядом в оборванных людей, окруживших выход из пещеры, подняв лапу в угрожающем жесте и выпустив когти.
   — Благодарю, туманная. Я обязан тебе жизнью.
   — Ты можешь бежать со мной?
   — Сначала нужно завершить преображение. Сейчас я не могу ни бежать, ни плыть; к тому же я ранен в ногу. Иди. В тебя целятся из ружья. Уходи скорее. Они думают, что я беззащитен.
   Кошка прыгнула вперед — оборванцы с криками отшатнулись, однако тот, что был с ружьем, не пошевелился, тогда она развернулась и бросилась назад в пещеру, почти мгновенно скрывшись из глаз.
   — Не обращайте внимания на кошку! Они идут по дюжине на полкредита. Поймайте этого монстра! Он не должен сбежать!
   Шону-селки, который в этот момент не был ни человеком, ни зверем, пришлось стерпеть то, что его связали и выдернули из раны стрелу. Боль была чудовищной. Оказывается, и тюлень может потерять сознание...
   Придя в себя, Шон немедленно пожалел об этом, поскольку, как обнаружилось, он лежал в луже холодной нечистой воды в дурно пахнущей темноте. Обостренное зрение селки подсказало ему, что он валяется среди свертков и ящиков в палатке, сделанной из плохо выделанных шкур. Воздух был сырым и кислым и пах шкурами и плесенью. Шон был совершенно беспомощен; к тому же рана сильно беспокоила его.
   Шон понял, что трансформироваться в человека сейчас будет неразумно: его тюленьи конечности были тоньше человеческих; превратись он в человека — и веревки немилосердно вопьются в его запястья и щиколотки. Он завозился в воде, стараясь хорошенько намокнуть, что позволило бы ему полностью превратиться в тюленя, несмотря на рану, но все его усилия были тщетны. Подтаявшего снега было слишком мало, дальше середины трансформация не пошла: выше локтей и колен он был человеком, ниже — тюленем.
   Звуки извне начали проникать в его пробудившееся сознание. Он чувствовал запах костра, большого костра — у него возникло ужасное предчувствие. Что может такой костер значить для монстра, каковым его считают?.. Он слышал голоса множества людей, несколько вяло ходивших вокруг, и два мужских голоса, перекрывавшие общий шум и отдававшие приказы. Слов распоряжений разобрать он не мог.
   Но пока Шон пытался прийти в себя и понять, что происходит, он услышал тихий шорох совсем рядом: кто-то начал перепиливать веревку, стягивавшую его ноги.
   — Я тебя сейчас освобожу, чудовище, — прошептал испуганный голосок. — Коакстл сказала, что я должна тебя освободить. Что ты на самом деле не чудовище, а истинное существо и что ты можешь меня спасти. Коакстл была моим другом, она была добра ко мне. Здесь ко мне недобры... — послышался судорожный вздох, потом всхлип, но тут усилия обладателя испуганного голоса были вознаграждены: веревка подалась и лопнула. Дрожащие пальцы размотали мокрые кожаные путы на ногах Шона-селки.
   — Пожалуйста, не ешь меня, чудовище. Я должна тебе помочь.
   — Яне съем тебя, малышка, — сказал Шон: если она разговаривала с Коакстл (насколько понимал Шон, это и был тот дымчатый леопард, который его спас), то и его услышит. — Я благодарен Коакстл. И я не чудовище: я не причиняю зла тому, кто меня спасает.
   — Пастырь Вопиющий говорит, что они собираются поджарить тебя на огне. — Девочка еще раз жалостно всхлипнула и подползла ближе к лицу Шона, чтобы заняться его руками. — А доктор Лузон пытается уговорить его отдать тебя для научных исследований. Я думаю, это значит, что он тебя разрежет и вскроет. Доктор Лузон говорил, что удочерит меня, а вместо этого отдал меня Пастырю Вопиющему. Когда доктор Лузон уедет, меня накажут, а потом на мне женятся. Если Пастырь переспорит доктора, ты будешь моим свадебным ужином. А я не хочу видеть, как ты страдаешь. Коакстл говорит, что, если ты умрешь, другие чудовища отомстят за тебя и будет страдать мой народ. Я знаю, что жизнь есть страдание, но мы уже и без того очень страдаем, и мне кажется, этого довольно... Если мы будем страдать еще больше, это будет уже слишком.
   — “Довольно” — это даже слишком много — ответил Шон-селки, пытаясь помочь ей перерезать путы: он развел руки так далеко, как только мог, натянув веревку. Должно быть, у девочки был самый тупой нож в мире — так долго она трудилась над веревками; но Шон благословлял ее появление и ее попытки спасти его.
   Наконец веревка на запястьях лопнула; рука Шона дернулась, он нечаянно ударил девочку по щеке. Она судорожно вздохнула, но не сказала ничего.
   Шону пришло в голову, что она привыкла к побоям. Эта мысль привела его в ярость.
   — Прости меня, малышка: я был неловок и случайно ударил ту, что освобождает меня...
   — Нет причин просить прощения у столь недостойного существа, как я. Это Коакстл приказала мне освободить тебя.
   Голоса мужчин, отдававших приказы, звучали теперь громче, а шум возле палатки усилился.
   — Нам пора уходить.
   — Сюда. — Девочка поползла к стене напротив выхода с такой скоростью, которую Шону развить было тяжело: раненая нога разболелась, а все мышцы затекли и одеревенели. Однако опасность того, что его сущность может быть раскрыта, подгоняла: стараясь забыть о боли, Шон-селки добрался до той дыры, через которую забралась в палатку девочка. Но его спасительница была намного меньше, чем он. Шон принялся лихорадочно разгребать руками ледяную кашу, пока не расширил дыру настолько, чтобы суметь в нее протиснуться. Потом он снова присыпал дыру льдом и снегом.
   — Коакстл ждет, — сказала девочка, жестом приглашая его следовать за ней.
   — Есть ли здесь поблизости мужская одежда? Рана от стрел не позволит мне бежать так быстро, как нужно.
   — Мужская одежда?
   — Да, и чем быстрее, тем лучше, милая девочка, — попросил Шон-селки. Шум приближался.
   — Сюда.
   Девочка двинулась в другом направлении. Шон завершил переход в человеческий облик и заковылял следом за ней со всей быстротой, на какую только был способен. Теперь рана болела еще сильнее.
   Наконец девочка остановилась и бросила ему какую-то замызганную одежду. Штаны оказались слишком коротки для Шона, но кожаная куртка и меховая безрукавка были в самый раз.
   Девочка снова исчезла. Шон сражался с одеждой, мечтая о том, чтобы перевязать чем-нибудь рану, прежде чем в нее попадет инфекция — уж очень грязны были штаны, но тут малышка появилась снова и бросила ему какие-то обмотки.
   — Обмотай этим ноги... О! У тебя настоящие ноги! Значит, на самом деле ты не чудовище?
   — Не совсем, малышка. А как человек я сейчас в большей безопасности среди людей, которые разыскивают чудовище...
   — Но ты не один из нас: все увидят, что ты чужак.
   — Ночью, в темноте?
   — В эту ночь огонь горит ярко. Коакстл сказала, что спрячет тебя. С ней ты будешь в безопасности.
   — Да, если доберусь до нее. Но я ранен и двигаюсь очень медленно.
   — Ну, конечно! Прости глупость недостойной... Идем со мной. Есть еще одно место, где ты будешь в безопасности. По крайней мере, на время. — Девочка хихикнула. — Там даже есть горячая вода, чтобы промыть рану.
   — Да?
   — Да, мне дали горячей воды, чтобы я могла вымыться, потому что я должна стать женой Пастыря Вопиющего...
   Ее голос сорвался.
   Волна ярости накатила на Шона; на несколько мгновений он попросту утратил дар речи, а обмотки затянул, сам того не желая, так туго, что едва не остановил ток крови в ногах.
   — Я должна вернуться назад в мою палатку. Вознесение сказала, что дева в свою брачную ночь должна мыться одна.
   Бедная напуганная малышка, подумал Шон, осторожно следуя за девочкой; ему приходилось пригибаться, и от напряжения рана просто горела. Он чувствовал, как по ноге снова заструилась кровь. И все-таки они уходили все дальше от шума толпы, обнаружившей, что их добыча пропала. Когда они добрались до палатки, девочка вытащила колышек и откинула полог, чтобы Шону не пришлось проползать внутрь; после того, как оба оказались в палатке, Шон сумел снова вогнать колышек на место.
   В неярком свете маленькой лампы Шон увидел медную лохань, от которой поднимался пар. Лохань была достаточно велика для того, чтобы Шон сумел в ней поместиться. Ему также наконец удалось рассмотреть свою злосчастную маленькую избавительницу, которой предстояло вступить в нежеланный брак. Может быть, если ему удастся перевязать рану, он сумеет увести ее в укрытие, которое нашла для них Коакстл...
   Яростные крики и улюлюканье заставили их обоих вздрогнуть; девочка оцепенела от страха.
   — Ты успела как раз вовремя, дорогая.., как твое имя?
   — Я Козий Навоз, нижайшая...
   — Ты что?.. — воскликнул Шон, совершенно забыв, что их могут услышать. Широко распахнутые испуганные глаза девочки смотрели на него с растерянностью.
   — Меня зовут...
   — Только не я. Отвернись, малышка, пока я буду перевязывать рану. Потом мы оба покинем это место: у них будет меньше на одно чудовище для жарки и на одну девицу для... Да, мы уйдем оба.
   Смывая кровь, Шон услышал звук рвущейся ткани; сбоку появилась маленькая рука, держащая полосу чистого белого полотна. Шон глянул через плечо и увидел, как девочка усердно раздирает на бинты то, что, вероятно, было ее свадебным платьем или, что еще вероятнее, ночной рубашкой. Может, и тем, и другим.
   — Можешь мне дать еще несколько таких полос, малышка?
   — Ты можешь взять все, человек-чудовище. Поскольку они намеревались бежать вместе, Шон решил, что можно рискнуть и назвать девочке свое имя:
   — Я — Шон Шонгили, малышка.
   После того, как рана была промыта горячей водой, Шон сложил в несколько раз первые полосы ткани, не переставая прислушиваться к воплям ярости неудавшихся сжигателей чудовищ. Закрыв получившейся подушечкой из ткани рану, он крепко перевязал ее еще несколькими полосами — получилась вполне удовлетворительная повязка.
   Внезапно шум начал приближаться.
   — Ой! Они тебя везде будут искать. Поэтому тебе и надо было сразу уйти к Коакстл! — вскрикнула девочка.
   — Раздевайся и полезай в эту лохань, малышка, — распорядился Шон, — а свои вещи брось на табурет у стены. Я наполовину высунусь наружу: не будут же они искать меня под твоей одеждой?
   У девочки оказалось достаточно мужества и сообразительности; вместе им удалось сложить одежду так, чтобы Шон смог спрятаться под ней. Если преследователи не станут обшаривать весь небольшой шатер с фонарями, навряд ли его смогут обнаружить.
   Визг девочки был вполне достаточным предупреждением. Шон забился поглубже как раз в тот момент, когда дверной полог был отброшен в сторону и кто-то ввалился внутрь шатра.
   — Нет, с такой раной оно не смогло бы сюда добраться, — проговорил голос, который Шон немедленно опознал как голос Мэттью Лузона. Он оцепенел от потрясения: менее всего он ожидал услышать Лузона в таком месте.
   — Должно быть, ему кто-то помог, — прорычал чей-то крайне рассерженный голос. — Оно не могло бы перегрызть кожаные ремни...
   — Но, брат Вопиющий, эти чудовища способны на многое из того, что простые смертные даже вообразить себе не могут...
   "Вот что. Оказывается, Мэттью нашел родственную душу — и как раз такого человека, которого он сможет использовать против нас”, — подумал Шон.
   Козий Навоз продолжала визжать; по временам визг переходил в бульканье — девочка пыталась забраться в воду так глубоко, как только могла.
   — Тише. Тебе не угрожает опасность. Козий Навоз. Жди здесь. Чудовище сбежало. Ты никуда не должна уходить, пока Вознесение не придет за тобой. Ты меня слышишь?
   — Слышу и повинуюсь, — ответила девочка. Шон услышал, как полог опускают на место. Вторгшиеся в палатку мужчины шумно выбрались наружу и направились в другую сторону.
   Прежде чем Шон успел что-нибудь сказать, девочка выбралась из лохани и потянулась за полотенцем. К Шону она стыдливо повернулась спиной, и он сумел рассмотреть во всей красе синяки и шрамы, покрывавшие всю спину девочки от плеч до ягодиц. На ногах таких следов тоже хватало.
   Шон протянул ей одежду, она натянула ее и надела обувь с поразительной быстротой.
   Они вышли из шатра так же, как Лузон и “брат” Вопиющий. Рука девочки доверчиво лежала в ладони Шона. Они побежали, пригибаясь, стараясь перемещаться в тени, миновали стоявшие с краю шатры и канули в ночь...
***
   Джонни постарался объяснить Лонсиане так вежливо, как только мог, что она не сможет отправиться вместе с ними на выручку Побреките.
   — Тогда должна лететь Баника: она ее узнает, — сказала Лонсиана.
   — Ну, тогда и я здесь не останусь, даже если мне придется забраться на крышу вертолета, — упрямо заявил Диего. — Если летит Банни, то и я тоже.
   Спорить с ним никто не пытался.
   Кармелита и ее сестры рассказали Банни о La Pobrecita достаточно для того, чтобы девушка пожелала полететь на ее поиски.
   — Чем дальше, тем хуже, — заглядывая внутрь вертолета, сказала Банни. — У майора есть все причины отправиться туда и проверить, что за люди там живут, и причин этих не меньше, чем у Мэттью Лу-зона. А если Лузон сам не поможет нам вырвать Киту из лап этого извращенца, он ведь не захочет, чтобы все его распрекрасные друзья узнали о том, что он мирится с такими ужасными вещами? Разве я не права?
   Джонни взглянул на Яну. Он вовсе не был так уверен в том, что Лузона можно пристыдить и заставить помочь Побреките только потому, что она попала в трудное положение и потому, что это было бы правильно. По всему, что видел Джонни, Лузону был неведом стыд. Очень может быть, что друзей Лузона, если таковые у него были, подобные “ужасные вещи” беспокоят не больше, чем его самого.
   — Существует закон Межпланетного Сообщества, касающийся принуждения ко вступлению в брак детей, не достигших половой зрелости, — сказала Яна. — Мы уверены в том, что она подпадает под это определение?
   — У нее практически нет грудей, но, учитывая то, что она недоедала всю жизнь, это не может быть решающим аргументом, — нахмурилась Лонсиана. — Но у нее самой никогда не было месячных, хотя она знает о “кровотечениях” и о том, что некоторые девушки становятся бесплодными. Побрекита знает слишком много такого, что ей не следует знать!
   — Хорошо, я готов, — сказал Джонни. — Поскольку доктор Лузон опаздывает на наше рандеву, в рамках распоряжений, — полученных от доктора Фиске, я вполне могу начать его поиски.
***
   Слишком много драгоценного времени ушло на то, чтобы собрать руду и погрузить ее в “шаттл” для доставки на космобазу. Сатоку приходилось летать в каждую деревню, оставляя “шаттл” в отдалении, связываться с шаначи, а потом ждать, пока образцы доставят и погрузят. Разумеется, на этом этапе ему нельзя было показываться на людях, поскольку люди, из Прохода Мак-Ги, которых настроили против него эти пришлые детишки, преследовали его по пятам с явным намерением убить. Ему приходилось опасаться не только людей, но и хитрых и пронырливых шпионов-кошек, которые, как он знал, передавали информацию от одной деревни к другой. Правда, он не имел представления о том, как они это делают. Надо было бы вскрыть одну из этих тварей и разобраться, что к чему, подумал он.
   За последней партией груза он снова вернулся в Савой. Увядшая женщина по имени Лука (Саток едва узнал ее: подумать только! Когда он впервые заполучил ее, она была таким лакомым кусочком!..) загрузила образцы руды в “шаттл”. Саток представил себе, сколько времени придется все это выгружать, и объявил Рейди, что женщина летит с ним.
   — Тогда мы будем выглядеть как обычные рудокопы, эдакие “мамочка с папочкой”, — пояснил он. — Кроме того, кто-то должен помочь мне выгрузить руду и охранять ее.
   — Она к твоим услугам, — ответил Рейли. — Работа — это, пожалуй, все, на что она теперь годится. Правда, она ленивая паршивка: и пальцем не пошевелит, пока ее не побьешь.
   — Я это запомню, — заверил его Саток и наполовину в шутку, наполовину всерьез погрозил Луке кулаком. Женщина отшатнулась, ссутулилась и покорно полезла в “шаттл”.
   До космобазы было четыре часа лета, но, поскольку “шаттл” был перегружен, на дорогу ушло шесть часов. База всегда прежде была открыта, однако теперь вокруг нее была возведена ограда с воротами, у которых делала петлю разлившаяся река, прежде бывшая дорогой к Килкулу. “Шаттл” не был официально зарегистрирован, а руда была слишком ценным грузом, чтобы оставлять ее в пределах досягаемости проходящих мимо солдат, поэтому Саток посадил “шаттл” на полоске земли между воротами и лесом, где были вырублены и сожжены все деревья и кустарник. Как он понял, сделано это было из соображений безопасности. Судя по всему, Компания расценила ситуацию как очень серьезную. Саток оставил сжавшуюся в комок Луку в “шаттле”, заперев ее там, и направился к воротам с таким лицом, словно был по меньшей мере полковником.
   Охранник у ворот оглядел Сатока; кожаная и меховая одежда, длинные волосы, кошачий череп на посохе и весь облик шаначи не вызвал у него доверия — он покачал головой и твердым жестом показал Сатоку: уходи туда, откуда пришел.
   — Несанкционированный доступ на базу запрещен, сэр. Приказ капитана Фиске.
   Солдатик, судя по всему, мог оказаться более полезным, чем ожидалось.
   — Да, но именно для того, чтобы с ним увидеться, я и прибыл сюда. Мне нужен капитан Фиске. Скажите ему, что его хочет видеть капрал Джеймс Саток по вопросу о горнодобывающей деятельности Компании.
   Черт побери, в конце концов, он когда-то действительно был капралом.
   — Вы немного староваты для капрала, не так ли? — спросил мальчишка, в этот раз не дав себе труда прибавить “сэр”. — И, я бы сказал, ваша одежда не слишком похожа на форменную.
   — И это все, что ты мне можешь сказать, парень? В самом деле? — Саток подался вперед, заговорил доверительно:
   — Конечно, может, это все и так, но я был капралом — и ты им будешь, если станешь вести себя разумно и не мешать мне. У меня тут груз ценных руд — как раз тех, которые нужны Компании, — и я могу сообщить капитану Фиске, где можно найти их залежи.
   — Ну да! — фыркнул мальчишка.
   — Послушай, если не веришь, взгляни сам и убедись!
   — Я не могу оставить свой пост; если бы вы действительно служили в армии, вы бы это знали.
   — Сынок, я служил в армии достаточно долго для того, чтобы понять, что, играя строго по правилам, можно попасть в такое же дерьмо, как и не соблюдая их. Руда в моем “шаттле” — вон там, у деревьев. Ты можешь все время присматривать за этими клятыми воротами. Просто пойди и взгляни: ты поймешь, почему нужно доложить капитану Фиске, что я здесь. Послушай, я даже могу взять тебя в долю...
   Без единого слова охранник открыл ворота и последовал за Сатоком к “шаттлу”.
   — Руда вон там, сзади, — сказал Саток, указывая на грузовой отсек. В тот самый момент, когда охранник повернулся к нему спиной, бывший шаначи ударил его по голове куском породы, который он заранее отложил в сторону именно на такой случай. Затем он снял с охранника форму и сам облачился в нее. Он взял также значок и оружие — это могло пригодиться. За все это время Лука не сказала ни слова.
   Переодевшись, Саток тряхнул парня за плечо, приводя его в чувство:
   — Эй ты, задница! Как мне найти капитана Фиске?
   Мальчишка, оставшийся только в белье с подогревом, выглядел теперь лет на шестнадцать; глаза у него слегка косили.
   — Его нет на базе.
   Саток направил на парнишку оружие:
   — Я устал играть в игры. Ты мне сейчас скажешь все как на духу. Где Фиске и как мне до него добраться?
   — Но его здесь нет. Он отправился в Шэннонмут, чтобы встретиться со специальной комиссией по расследованию, присланной Компанией.
   — Ты очень мне помог, — откликнулся Саток. Он уже собирался пристрелить парнишку, но вовремя задумался о том, что если после заключения сделки намерен стать солидным гражданином, не стоит начинать новую жизнь с убийства. А потому он ограничился тем, что снова стукнул солдатика по голове — аккуратно, но именно в ту точку, которая надолго выключила парня, — и оставил его в лесу.
***
   Торкель Фиске полностью завладел вниманием Мармион де Ревер Алджемен, обращаясь с ней с ухватками заправского сердцееда; ее это забавляло, хотя она старалась ничем этого не выдать. Хотя Торкель был очень похож на Вита в этом возрасте и был совершенно очаровательным юношей, Мармион решила про себя, что ему не хватает тонкости его отца. Что-то было в нем мальчишеское, резковатое — и привлекательное. Впрочем, это дополнялось определенной расчетливостью и недостатком.., глубины? Души? Мармион не могла сказать наверняка.
   Мармион заставила его сопровождать ее в Шэннонмут, поскольку Шинид Шонгили, сестра Шона, и Эйслинг Сенунгатук, сестра Клодах, все еще находились там, а ей не хотелось упустить случай поболтать с ними и заодно посетить еще одно поселение планеты. Она подозревала, что здешние поселения не слишком отличаются друг от друга, однако представить всесторонний отчет, даже не попытавшись провести сравнительный анализ, было невозможно.
   Пейзаж стоил того, чтобы уделить ему несколько слов — в частности, потому что это все еще был пейзаж, а не грязевое озеро. Деревья и кустарники, разбуженные весной, расцветали, и в воздухе разливался чуть пьянящий аромат. Даже дорога не была настолько грязной, — хотя лучше было бы назвать это не дорогой, а тропой.
   — Почему между поселениями нет настоящих дорог, Торкель? — спросила Мармион.
   Торкель посмотрел на нее с удивлением, только что не открыв рот, и улыбнулся, причем улыбка эта вызвала у нее какое-то странное, нехорошее предчувствие.
   — Вот и я об этом, Мармион, я об этом же. Я полагаю, что мы чем-то обделили местных жителей, держа их в такой виртуальной изоляции, и спровоцировали определенные изменения...
   Улыбка оставалась на его лице до тех пор, пока в поле зрения всадников не показались дома Шэннонмута, а тропа не расширилась настолько, что теперь действительно могла называться дорогой. Здесь даже было какое-то подобие тротуара, а через саму дорогу были проложены камни, образовывавшие своеобразные “мостики”. По этим “мостикам” теперь и ступали их кони.
   Задолго до того, как первые жители попались им на глаза, они услышали лай собак. Там и тут стояли лошади. Мармион была уверена, что видела, как неподалеку промелькнули и исчезли в кустарнике один-два оранжевых хвоста. Нужно заставить кого-нибудь из помощников Лузона, если уж они так любят составлять таблицы и графики, посчитать кошек Сурса — если, конечно, кошки пожелают оставаться на одном месте достаточное количество времени, чтобы те успели сделать это. И неплохо было бы пересчитать собак. И лошадей.
   С такой идеально работающей “системой раннего оповещения”, какую создавали животные, не было ничего удивительного в том, что к тому времени, как всадники въехали в Шэннонмут, большая часть населения уже вышла им навстречу. Мармион была очень довольна, зато Торкель был явно расстроен, в особенности увидев Шинид Шонгили, стоявшую рядом с Эйслинг Сенунгатук и выглядевшую весьма официально: ни дать ни взять глава комитета по встрече.
   — Slainte вам всем. Надеюсь, вы не против нашего приезда сюда, — сказала Мармион, приветливо улыбнувшись сперва Шинид и Эйслинг, а потом и всем остальным собравшимся. — Шэннонмут так близко, и Клодах полагала, что вы не станете возражать, если мы нанесем вам визит. Торкель был столь любезен, что показал мне дорогу, хотя теперь мне думается, я и сама смогла бы ее найти. Вы понимаете, кошки... Они не дали бы мне свернуть не в ту сторону, да и этот славный конь тоже.
   Мармион ласково похлопала своего кудряша по шее; тот повел ушами, прислушиваясь к голосу Мармион, потом повернулся к Шинид и навострил уши в ее сторону.
   Шинид улыбнулась:
   — Slainte, Мармион. Вас ждали и вам рады. — Торкеля она едва удостоила коротким кивком. — Спешивайтесь здесь, Робби позаботится о ваших лошадях.
   Она жестом попросила подойти долговязого подростка.
   Когда Мармион и Торкель оказались на тротуаре, Шинид положила руку на плечо Мармион.
   — Это Мармион де Ревер Алджемен, о которой мы говорили, — а капитана Фиске все вы знаете...
   Вокруг зашумели, здороваясь и нерешительно улыбаясь.
   — Идемте, — с этими словами Шинид повернулась на каблуках и зашагала по улице.
   Торкель пробормотал себе под нос что-то о “грубых манерах”, подчеркнуто стараясь не смотреть на покачивающиеся при ходьбе бедра Эйслинг. Остальные жители поселения последовали за ними.
   — Все растения пережили поездку? — спросила Мармион.
   — О да, все. — Эйслинг так и лучилась счастьем. — Айгур и Шейдил нам тоже кое-что передали. Это будет прекрасное лето для посевов! Одно из самых лучших, какие когда-либо были здесь.
   — Что до этого, — Торкель подошел поближе к Эйслинг и широко улыбнулся, — об этом как раз упоминала госпожа Алджемен. Знаете, я думаю, что Интергалу стоит проследить за строительством между поселениями хороших дорог и оранжерей, чтобы вам не приходилось ждать весны, и можно было заниматься садами раньше.
   — В самом деле? — Шинид остановилась слишком резко, так что Эйслинг чуть в нее не врезалась, и посмотрела на него. Шинид почти тут же снова зашагала вперед, перепрыгивая с островка на островок. — Как это любезно!