— Я не переставал скучать по тебе ни на минуту, — сказал Адриан, обнимая ее. — Нам надо было пожениться до твоего отъезда из Австрии. Я не должен был тебя отпускать.
   Но сражения еще не закончились, и Элисса хотела дать ему время укрепиться в своем решении. Война дорого обошлась австрийцам. Они выиграли битву у Асперна и Эсслинга, но победа далась нелегкой ценой. Французы потеряли своего прославленного маршала Ланна и еще трех высокопоставленных военачальников. Генерал Стейглер и майор Холдорф также погибли в боях. Элисса увидела в этом справедливость Божьего мщения.
   Генерала Кламмера повесили как изменника. Вместе с ним были казнены люди, помогавшие ему в этом черном деле. Адриан покинул Австрию, как только была провозглашена Пятая, коалиция. Война еще продолжалась, однако в первую неделю июля французы выиграли важное сражение при Ваграме, и император был вынужден сложить оружие. Лукавый и дальновидный Франц поспешил выдать свою дочь за Наполеона, тем самым обеспечив будущее Австрии, как, впрочем, и свое собственное.
   И вот наконец Адриан дома. Он расстался с военным мундиром, но в пропыленной дорожной одежде выглядел еще привлекательнее. К этому времени Джеймисон и Нина уже приехали в Англию, поженились и стали жить в любви и согласии вместе с детьми в маленьком поместье майора неподалеку от замка.
   Элисса посмотрела на дверь, ведущую в церковь. Мать уже находилась там; рядом с ней сидел Питер, которого эрцгерцог отпустил на свадьбу сестры в благодарность за помощь, оказанную Адрианом и Элиссой при разоблачении Ястреба.
   Мысли девушки прервал голос Нины:
   — Пора идти. Мне бы не хотелось волновать твоего полковника.
   Элисса улыбнулась. Предыдущая попытка Адриана вступить в брак кончилась тем, что невеста бросила его одного у алтаря.
   — Ни в коем случае, — согласилась она, понимая тревогу Адриана. — Мы не станем его пугать.
   Нина открыла дверь, и Элисса вошла в храм. Там ее ждал генерал Равенскрофт, готовясь исполнить роль отца невесты. Он принял руку девушки и улыбнулся.
   — Вы чудесно выглядите, дорогая. Пожалуй, нам пора присоединиться к вашему нареченному. Если мы задержимся хотя бы еще на мгновение, боюсь, его придется приводить в чувство.
   Элисса весело, беззаботно рассмеялась. Еще никогда она не была так счастлива. Присутствующие заняли места, и в церкви заиграл орган. Свадьбу было решено устроить в тесном кругу самых близких друзей. Двигаясь по проходу, Элисса улыбнулась матери, с радостью замечая, что на ее щеки вновь вернулся румянец, потом одарила счастливой улыбкой Питера, который выглядел настоящим красавцем в своем темно-сером мундире.
   Чуть дальше сидели друзья Адриана: Мэтью Ситон, граф Стрикленд со своей очаровательной супругой Джессикой и двумя светловолосыми детьми; Эдем Харкорт, виконт Сент-Сир и его жена Гвендолин, жгучая брюнетка. Потом взгляд Элиссы переместился к алтарю, и ее сердце замерло.
   Адриан стоял, вытянувшись в струнку, одетый в белоснежные панталоны и темно-синий фрак с золотой каймой. Он не спускал глаз с девушки, как будто кроме нее в церкви никого не было. Его взгляд горел такими любовью и счастьем, что у Элиссы перехватило дыхание. Он взял ее пальцы и нежно прикоснулся к ним губами. Элисса почувствовала, как трепещет его рука.
   Началась церемония, но Элисса почти не слышала слов священника. Не отрывая взгляда от Адриана, она слышала, как тот произносит клятву своим низким звучным голосом, в котором угадывались гордость и любовь. Элисса вторила ему, вкладывая в каждое слово искренний смысл. Спустя несколько мгновений с формальностями было покончено. Обняв Элиссу за талию, Адриан прильнул к ее губам страстным поцелуем, закрепляя свои права на нее. Друзья Адриана негромко рассмеялись, а щеки Элиссы залились румянцем.
   — Ты моя, — шепнул он. — Я люблю тебя, ангелочек. Так люблю, что становится больно.
   Элисса улыбнулась и заморгала, прогоняя слезы. Они двинулись к выходу из церкви и уже почти вышли, когда в храме появился высокий темноволосый мужчина. Ступив в проход между скамьями, он преградил им путь. Его зеленые глаза горели.
   При виде мужчины у Адриана вытянулось лицо, но он даже не подумал что-нибудь сказать.
   Герцог Шеффилд не дрогнув встретил его хмурый взгляд.
   — Я знаю, ты не ожидал увидеть меня здесь. Может быть, я не должен был приходить, но твоя супруга оказала мне честь и пригласила меня, а я и так уже потерял слишком много времени.
   На щеке Адриана дрогнул мускул:
   — Чего вы хотите?
   — Я захотел присутствовать на свадьбе собственного сына, — мягко улыбнулся герцог. — Хотел сказать ему, как я рад, и пожелать счастья на долгие годы.
   Адриан сердито посмотрел на Элиссу:
   — Ты дала мне слово!
   Девушку охватило беспокойство. Ей оставалось лишь надеяться, что она все сделала правильно.
   — Я ничего не обещала. Я только сказала, что ты можешь не опасаться за свой секрет. Полагаю, родной отец не представляет для тебя ни малейшей опасности. — Она повернулась к герцогу, который был так похож на своего сына. — Не правда ли, ваша светлость?
   — Я не знал о тебе, Адриан, — сказал герцог. — Если бы я догадывался… я бы ни за что не оставил тебя у людей, которые так жестоко обошлись с тобой.
   Адриан молча смотрел на отца. Его глаза потемнели.
   — Я не надеюсь, что ты когда-нибудь меня простишь, — продолжал герцог. — Если твое сердце не смягчится, я тебя пойму. Но хочу, чтобы ты знал, с какой гордостью я воспринял известие о том, что ты мой сын. Я много слышал о тебе в последние месяцы. Я знаю, какой ты человек, и горжусь тем, что в твоих жилах течет моя кровь.
   В глазах Адриана мелькнула затаенная печаль и тут же исчезла.
   — Я был бы несказанно счастлив, — добавил герцог, — если бы в один прекрасный день ты нашел в своем сердце уголок для человека, который приходится тебе отцом. — На его губах появилась грустная улыбка. — В тот самый миг, когда я увидел твое лицо, как только понял, что ты действительно мой ребенок, я полюбил тебя.
   Горло Адриана сжалось. Он отвел взгляд, но Элисса успела заметить слезы, блеснувшие в его глазах. Потом Адриан вновь повернулся к высокому темноволосому мужчине, который был так на него похож.
   — До встречи с Элиссой я не верил, что когда-нибудь смогу полюбить, — заговорил он низким хрипловатым голосом. — У меня не было семьи, не было отца. Но теперь, когда сама жизнь открыла передо мной новые пути, я, может быть, сумею привыкнуть к тому и другому.
   Глаза герцога блеснули.
   — Благодарю тебя, — сказал он, положив руку на широкое плечо сына.
   Адриан молча кивнул и повернулся к Элиссе. Его взор просветлел, бездонные зеленые глаза лучились радостью, любовью и надеждой.
   — В замке готовятся к свадебному пиру, — сказал он. — Пожалуй, нам пора отправляться домой.
   Элисса улыбнулась. Домой. Она поклялась, что у Адриана отныне будет настоящий дом. Она будет заботиться о нем, подарит ему детей, поможет привыкнуть к отцу и сделает так, чтобы герцог стал членом их семьи. Она будет любить Адриана всем сердцем, и он никогда больше не будет одинок.
   Казалось, Адриан угадал ее мысли. Его зеленые глаза внезапно сверкнули ярким огнем.
   — Ты никогда не пожалеешь, что вышла за меня замуж, — сказал он. — Не пожалеешь ни на мгновение. Обещаю тебе, милая.
   Элисса не сомневалась в этом. Ее возлюбленный полковник всегда держал свое слово.