Руби взглянула на улыбку отца. Видно, что он страшно доволен и гордится дочерью. На глаза Руби опять навернулись слезы. Вот ее настоящая семья — эти трое людей на фотографии и человек за кадром, который снимает их, и малышка Лорена с тейлоровским носом.
   Попозже она позвонит маме и сестре. Узнает, как там поживают ее племянница и папин радикулит. Ставя фотографию на место, Руби почувствовала некоторое облегчение. Все к лучшему. Натаниел Баркер, не пожелав впустить ее в свою жизнь, избавил семью Тейлор от боли, которую причинило бы им известие, что Руби пыталась найти своих настоящих родителей. Все к лучшему.
 
   Автоответчик мигал, сигнализируя, что поступило сообщение. Руби нажала кнопку.
   «Привет, бэби. Ты уже вернулась? Извини, меня не было дома, когда ты звонила из аэропорта, — задержался в офисе», — добавил он. Объяснение показалось Руби несколько странным: по дороге в Лондон она вспомнила, что в понедельник вечером Роберт собирался на встречу со школьными друзьями. «Прилетай ко мне, моя сладкая птичка, как только сможешь. Целую. Дико соскучился».
   Руби растаяла.
   Роберт! Вот еще один человек, который любит ее.

30

   Лу сразу же заметила — на Эрике был вчерашний наряд, тот самый, в котором после работы она отправилась на свое Грандиозное Свидание.
   — О нет, надеюсь, ты не… — пробормотала Лу.
   — Я знаю, знаю, мне не следовало нарушать Правила. Но, ей-богу, Лу, если выпадет такой шанс, должна же я хоть изредка делать это. Мне тридцать семь лет…
   — По-моему, ты говорила, что тебе тридцать два! — воскликнула Лу.
   — Тридцать семь с половиной, — гордо заявила Эрика. — И я не обязана ни перед кем отчитываться, и если мне хочется провести ночь с мужчиной, которого я вижу впервые в жизни, то я, черт побери, имею на это полное право.
   — Раньше ты пела по-другому. Сменила пластинку?
   — Он, он изменил всю мою жизнь!
   — Так быстро?
   — Ну-у, вообще-то довольно медленно, ме-едленно и плавно. — Эрика растеклась вызывающей улыбкой.
   — Э-эрика, умоляю, прекрати, я только что позавтракала.
   Растревоженная девушка задумчиво подперла голову рукой.
   — А с другой стороны, даже если он никогда больше не позвонит — плевать!
   — Ой, не верю.
   Эрика нервно пожевала губу и вдруг сделалась похожа на подростка, охваченного тревогой и неуверенностью первой любви.
   — Конечно, ты права. Если он не позвонит, я умру. — Она закатила глаза, изображая предсмертный обморок.
   — Похоже, тебе попался необыкновенный мужчина.
   — Умопомрачительный! Он потряс меня с самого начала. По телефону сказал, что не хочет использовать цветок в петлице в качестве опознавательного знака, потому что тогда все вокруг поймут, что у нас свидание вслепую, а сам явился с огромным букетом роз.
   — От «Теско Метро»? Или «Маркса и Спенсера»?
   — Ни в коем случае! — выпалила Эрика. — Цветы от настоящего флориста, все завернутые в тонкую коричневую бумагу. Посмотри.
   Покопавшись в сумочке, Эрика вытащила свой ежедневник. На странице, где была отмечена дата Грандиозного Свидания, лежал аккуратно расплющенный розовато-оранжевый бутон.
   — Бог мой, как трогательно, — всхлипнула Лу. — Я сейчас заплачу.
   — Знаю — это глупо. Но что бы ни случилось в дальнейшем, я хочу сохранить воспоминания о прошедшей ночи до конца моей скучной и никчемной жизни.
   Эрика уселась напротив рабочего стола Лу и склонилась к ней, как будто намеревалась поведать ужасную тайну. Лу подалась вперед, так что их головы почти соприкоснулись.
   — Ради всего святого, что он с тобой сделал? — прошептала Лу, сгорая от любопытства.
   — Я не знаю. Ничего. То есть — все. Я даже не знаю, с чего начать. Но, кажется, у меня был оргазм, — выдохнула Эрика и зажала рот ладонью, словно только что произнесла непотребное ругательство.
   — Ну, это очень хорошо, не так ли? — спросила Лу. — Но что значит «кажется», у тебя был оргазм?
   Эрика придвинулась еще ближе.
   — Я не знаю, было ли оргазмом то, что со мной случилось. Никогда раньше я не испытывала ничего подобного. Я полагала, что более-менее знакома с этим явлением, но после вчерашней ночи я уже ни в чем не уверена. Это было так… О, Лу, мне не следует рассказывать тебе о таких вещах.
   — Эрика, если ты думаешь, что я растреплю еще кому-нибудь, клянусь — никогда!
   — Нет, Лу, я знаю, ты не станешь болтать. Просто я боюсь, ты и сама не захочешь слушать. Но пойми, мне необходимо поговорить с кем-нибудь, я должна убедиться, что это был оргазм, а не какой-то дикий припадок.
   Лу вовремя подавила смешок, но в результате у нее вырвалось пренебрежительное хрюканье.
   — Что смешного? — спросила Эрика.
   — Ничего, — быстро сказала Лу и постаралась взять себя в руки. — Послушай, ты опиши свои ощущения, а я попробую определить, что это было.
   — Ну, — Эрика набрала побольше воздуха, — он начал снизу и… э-э… знаешь, я бы сама никогда не осмелилась попросить его, но я и поверить не могла в такое счастье, когда он сам, по собственной инициативе, сделал это.
   — Сделал что? — спросила Лу.
   — Пожалуйста, не заставляй меня произносить это слово, — взмолилась Эрика. — И потом началось такое покалывание и щекотка, там, внизу. А затем я почувствовала, что как бы собираюсь чихнуть, то есть что я вот-вот чихну, но моей… э-э… м-м-м… — Эрика стыдливо ткнула пальцем куда-то под стол, — …чихну, но не носом. А потом я думала, что описаюсь, а потом я закричала.
   — Да, — сказала Лу и зашлась непристойным смехом, — это был оргазм.
   — О боже, спасибо, спасибо, спасибо! — вскричала Эрика. — А я уже боялась, что у меня эпилепсия.
 
   Руби решила отсидеться дома до среды. Благо Алан Холлингворт с пониманием отнесся к выдумке Руби о неотложных семейных делах, заставивших ее покинуть конференцию.
   «Все проблемы уладились? — спросил он таким искренним тоном, что Руби поняла: никаких леденящих душу подробностей шеф знать не желает. Она молча кивнула. — Ну и отлично. Значит, в пятницу ничто не помешает тебе принять участие в нашем празднике».
   Пятница, традиционная летняя вечеринка для сотрудников «Холлингворта». Девушки уже готовились вовсю. Команда Имоджен устроила тотализатор. Объектом ставок был Эмлин Крайшенг, вернее, та несчастная женщина, которая упьется до бесчувствия и, потеряв бдительность, попадет в лапы Черной Пантеры.
   Лиз Хейл по секрету сообщила Руби:
   — Твои шансы одиннадцать к одному.
   — Что за глупости, — пожала плечами Руби. — Зная, какие пакости скрываются у него в носках… А потом, у меня уже есть кавалер.
   Лиз презрительно заломила бровь.
   — Он все-таки придет, твой новый дружок?
   — Естественно, — гордо ответила Руби. — А ты кого приведешь? Своего кота?
   Лиз обиженно поджала губы. Она довольно скептически относилась к восторженным рассказам о фантастическом Роберте и не раз высказывала предположение, что Руби хватается за первого попавшегося мужика, просто чтобы создать видимость благополучия и, главное, утереть нос Флетту. Но Руби лишь раздраженно отмахивалась от нытья глупой женщины. Сама-то Руби уверена: Роберт — это судьба, Роберт — это ее надежда и опора. Он всегда знает, что лучше для Руби, у него всегда найдутся верные слова поддержки и утешения. Вот, к примеру, вчера. «Да пошли ты их подальше», — сказал Роберт. «И то верно, — подумала Руби. — Черт с ними, с Баркерами. Сколько можно обсасывать одну и ту же тему… Тем более что Роберт устал и хочет спать».
   Даже представить невозможно, что еще месяц назад она так боялась идти на вечеринку. Теперь Руби с нетерпением ждала заветного дня.
 
   Утром в пятницу в офисах «Холлингворта» царило радостное возбуждение. Стеклянные двери всех отсеков были завешаны нарядами, которые дожидались своего часа. В пять рабочий день окончится, и дамы ринутся в туалет переодеваться.
   Руби явилась на работу с фирменным пакетом, в котором лежало потрясающее платье от «Николь Фари» — из тончайшего шелка, нежного, как лепестки мака, и такого же глубокого красного цвета. Платье было безумно дорогим, но Руби не жалела потраченных денег. Она намерена провести лучший вечер своей жизни. В элегантном платье, под руку с красивейшим мужчиной, Руби затмит всех. И пускай Флетт видит — она спокойна и уверена в себе, она высоко держит голову и улыбается тонкой улыбкой искушенной светской львицы, она не пропала без него, напротив, она абсолютно счастлива… Ну, вообще-то Руби больше не волнует, что там подумает Флетт…
 
   — Руби, это Роберт.
   — О, привет, — взволнованно защебетала Руби. — Я как раз собиралась звонить тебе. Слушай, план такой: начинаем в «Савое», выпьем по коктейлю в американском баре, а потом на корабль. Правда здорово? Неважно, что к концу вечера мы будем валяться под столами, но зато начало будет по-настоящему изысканным…
   — Руби, — перебил он.
   — Да?
   — Боюсь, я не смогу пойти на вечеринку.
   — Что?
   — Возникли кое-какие срочные дела. Помнишь процесс, который я сейчас веду? Ну вот. Придется задержаться в офисе часов до девяти, а то и дольше. Я мог бы сказать, что присоединюсь попозже, но, увы, это невозможно. Если только брошусь в Темзу и поплыву прямо в смокинге к вам на корабль, — Роберт беспомощно рассмеялся.
   — О, Роберт, неужели никто не сможет подменить тебя?.
   — Нет, что ты. Появились важные свидетельские показания, они могут кардинально повлиять на ход процесса. Мне жаль, но я не могу обещать, что приду, а потом подвести тебя.
   Руби почувствовала, как внутри у нее все оборвалось.
   — Роберт, для меня сегодняшний вечер очень важен.
   — Да, Руби, детка, но для моего клиента он тоже важен. Речь идет о его свободе. А ты представь, каково сейчас его жене и маленьким детям, — добавил Роберт последний убийственный аргумент.
   — Роб, а ты мог бы прийти в «Савой»? — взмолилась Руби. — Ненадолго, всего на полчасика, а потом вернешься в офис.
   — Я бы с удовольствием, но на семь уже назначена встреча. — В голосе Роберта прозвучало неподдельное сожаление. — Послушай, я звякну еще в конце дня. Вдруг что-нибудь изменится, и я освобожусь пораньше. Хорошо?
   — Хорошо.
   Руби медленно положила трубку и сокрушенно посмотрела на красное платье, висящее на ручке двери. Дверь приоткрылась, в щелку заглянула Кэтрин, помощница Руби.
   — Руби, дорогая, — запела она сладким голосом, — можно я выскочу на минутку в магазин? Забыла дома тушь…
   Руби махнула рукой.
   — Ой, еще хотела спросить, — не унималась Кэтрин. — Не знаешь, Эмлин сегодня пойдет один? Я не для себя… тут одна девушка интересовалась.
   — Твои шансы два к одному, — мрачно сказала Руби.
   — Какие шансы?
   — Ты самый вероятный кандидат на то, чтобы стянуть трусы и подставить свою задницу Эмлину, — гаркнула Руби.
   Кэтрин захлопала глазами и поспешно отступила.
   Сверкающие фантазии рассыпались в прах. Ну почему, почему он должен работать именно сегодня? «А-а-а-и-и-ы-ы…» — Руби со всей силы всадила карандаш в коврик для «мыши». Это несправедливо! Именно сегодня он нужен ей. После всех несчастий последних недель Руби заслужила сегодняшний вечер. «Нет, нет, нет, нет!» — она измочалила карандаш в мелкие щепки.
   — Руби, с тобой все в порядке? — Лиз Хейл стояла на пороге, наблюдая за буйством коллеги.
   — В полном. — Она откинула упавшие на лоб волосы. — Роберт звонил, он неважно себя чувствует. Я никуда не иду. Поеду ухаживать за ним, — соврала Руби.

31

   — Пойдем с нами, — предложила Лу. — Правда, мы будем парами — я с Эндрью, а Эрика со своим новым приятелем. Ничего?
   — Ничего, — сказала Руби. — В данный период я формально не одинока, так что, когда вы станете рассказывать друг другу милые глупости про первое свидание да про то, как он на тебя посмотрел и что сказал, я тоже смогу удариться в воспоминания о Роберте. Меня это утешит.
   Лу вздрогнула.
   — Я что, рассказываю милые глупости?
   — Нет, ты не рассказываешь, — успокоила ее Руби.
   — Фу-у. Послушай, ты не должна слишком уж обижаться на Роберта. Согласись, то, что он делает, гораздо важнее твоей прихоти утереть нос бывшему любовнику. Роберт спасает человека от тюрьмы. А ты подумай о жене того несчастного парня и об их детях.
   Руби устало вздохнула.
   — Не исключено, что тот несчастный парень вполне заслуживает наказания. По-моему, среди клиентов Роберта вообще нет приличных людей, одни мошенники и законченные негодяи. Но все равно ты права, я прекрасно понимаю, просто… просто хотелось прийти на вечеринку с гордо поднятой головой, чтобы они все видели — у меня есть мужчина и плевать мне и на Флетта, и на его дуру Имоджен.
   — Руби, для этого совсем не нужен мужчина. Что ты все время пытаешься доказать, и кому — Флетту, Имоджен? Да что у нее есть такого, чего нет у тебя?
   — Красивый загар. Стройная фигура. И мой бывший любовник, — перечислила Руби.
 
   Руби отправилась в бар в той же одежде, в которой весь день была на работе. Утром она не стала накладывать макияж, собираясь нанести «боевую раскраску» перед самой вечеринкой. Теперь же, когда все рухнуло, в этом не было никакого смысла. Тем более что Эрика, по словам Лу, была ярой противницей косметики. «Ради чего мы раскрашиваем лица? Ради мужчин. Вот типичный пример мужского насилия над женской природой», — заявила разгневанная феминистка и в знак протеста переплавила всю свою помаду в одно большое красное полено фаллической формы.
   — Привет. — Эрика улыбнулась ярко накрашенными губами. — Боб подъедет через полчаса, — объявила она звенящим от возбуждения голосом. — Он так много работает. Но мне грех жаловаться, ведь у Боба такая ответственная работа. Он представляет интересы беженцев и, заметьте, делает это практически бесплатно.
   — Кем он работает? — спросила Руби.
   — Он адвокат, — сказала Эрика, не в силах скрыть распирающую ее гордость. — Специализируется на защите прав человека.
   — Надо же, какое совпадение, — воскликнула Руби, — мой друг тоже адвокат. Но он занимается уголовным правом, поэтому ему платят приличные деньги.
   — Ну-у, ничего удивительного, — процедила Эрика с таким видом, что всем сразу стало ясно: приятель Руби и сам принадлежит к криминальному миру.
   — Сегодня мы собирались идти на вечеринку, но ему пришлось задержаться в офисе — появились новые свидетельские показания, которые могут спасти его клиента от тюрьмы, — со знанием дела пояснила Руби. — Конечно, я не стала настаивать. Какие вечеринки, когда речь идет о свободе человека. Но если он закончит пораньше, то, возможно, еще подъедет сюда.
   — И мы весь вечер будем слушать адвокатскую говорильню, — сказала Лу.
   — Или футбольную болтовню, — добавил Энд-рью. — Это наше любимое мужское занятие.
   — Эндрью, а вы чем занимаетесь? — поинтересовалась Эрика.
   — Где, в баре? — с наивной улыбкой спросил Эндрью.
   Лу незаметно сжала его руку — умница Эндрью, блестящий ответ блестящего парня.
 
   — Знаешь, Лу, а твоя Эрика ничего, компанейская девчонка, — великодушно сказала Руби, когда они оказались вдвоем в дамской комнате.
   Лу сделала удивленное лицо.
   — Нет, правда. Она забавная. Лу, а тебе не кажется странным, что нам всем так повезло? Три из трех, по статистике такое невозможно. Сначала ты и Эндрью. Лу, он потрясающий, держись за него обеими руками. — Лу задумчиво кивнула. — Потом я и Роберт. Теперь Эрика со своим Бобом. Надеюсь, ее адвокат не окажется сексуальным маньяком, который специально отвечает на брачные объявления и пользуется доверчивостью одиноких женщин. Или прохвостом с женой и пятью детьми. Мне было бы жаль бедняжку Эрику.
   — Эрика очень рассудительный человек, маньяков за версту чует, — сказала Лу. — И женатым он быть не может.
   — Почему?
   — Ну хотя бы потому, что не боится встречаться с ее друзьями. Женатый никогда на такое не пойдет из опасения напороться на кого-нибудь из общих знакомых, которые потом донесут его половине. Верный показатель, даже более надежный, чем полоска незагорелой кожи на месте обручального кольца.
   — А-а, — понимающе закивала Руби. — Слава богу, мой Роберт прошел тест на женатость: руки его я проверяла на первом же свидании, и с вами он уже познакомился, а сегодня готов был встретиться с целой кучей моих друзей.
   Лу прищурила глаз.
   — Ты уверена, что он не пошел из-за работы? — поддела она подругу.
   — Абсолютно. Да будь вечеринка на суше, он бы обязательно подъехал. Роберт так и сказал. Но корабль уходит в семь тридцать, а он раньше девяти не освободится.
   — Семь тридцать. Еще не поздно, ты можешь успеть.
   — Одна? Ни за что! — испугалась Руби. — Флетт не поверит в существование Роберта, пока не увидит его.
   — А что он подумает, если ты совсем не придешь? Ну да, конечно, — ты дома у своего нового любовника, вы исступленно трахаетесь, и на вечеринки вам ходить некогда. Флетт скорее поверит, что у тебя все в порядке, если ты явишься в новом платье, с веселым выражением лица и всю ночь будешь плясать как бешеная.
   Лу помахала руками и подергала ногами, изображая бешеный танец.
   — Угу, а рядом Имоджен будет тискаться с Флеттом.
   — Хотела бы я посмотреть, как ей это удастся, — рассмеялась Лу.
   Руби тоже улыбнулась, вспомнив свой первый танец с Флеттом, похожий скорее на очень тяжелый случай пляски святого Витта. Все окружающие испуганно смотрели, как с первыми тактами «Come On, Eileen» прилично одетого бизнесмена начало дергать и корежить, словно он попал под напряжение. Сама Руби, видя, что случилось с ее обожаемым Джоном Флеттом, предпочла тогда просто крепко зажмуриться.
   — Роберт великолепно танцует, — мечтательно промурлыкала Руби. — Ах, как только я переступаю порог его квартиры, он подхватывает меня и кружит в вальсе до дверей спальни.
   — Руби, прекрати, — взмолилась Лу, — меня сейчас вырвет.
   Но Руби впала в экстаз.
   — О, Лу, какие мы счастливые! Ты должна благодарить судьбу и того незнакомца из метро.
   Лу перестала красить губы и через зеркало мельком взглянула на подругу.
   — Ага, спасибо ему большое, иначе бы я до сих пор верила, что настоящую любовь можно встретить в переполненном вагоне метро. Глупо, да?
   — Глупо или нет, но в результате ты встретила потрясающего мужчину.
   — M-м, пожалуй. Скажи, Эндрью был единственным, кто ответил на твое объявление?
   — Да, — воскликнула Руби. — Лу, ты ведь не жалеешь, что вместо незнакомца пришел Эндрью? Я почти уверена, он бы тебя разочаровал, или оказался женатым, или заикой, или извращенцем, который носит под одеждой женское белье.
   — Кто носит женское белье? — спросил гулкий бас из туалетной кабинки. Дверь распахнулась, и наружу вывалилась Сюзанна Форман. — Привет, — сказала она, застегивая слишком узкие джинсы; между брючным ремнем и красной футболкой, туго обтягивающей пышную грудь Сюзанны, виднелся пупок, украшенный колечком. — Я сразу поняла, что это вы, и решила: дай затаюсь — выведаю все ваши будуарные тайны.
   — Никаких тайн, — сказала Лу. — А как твоя замужняя жизнь?
   — Впечатлений — девать некуда, — загоготала Сюзанна. — Только что вернулись из свадебного путешествия. Ездили на сафари в Танзанию. Жарища там адская. — Багровое, словно обваренное кипятком лицо миссис Форман расплылось в улыбке. — Как вам свадьба, понравилась? Приглядели себе кавалеров?
   Девушки отрицательно замотали головами, вспомнив горилл-регбистов и неугомонного дедушку-танцора.
   — Мы сейчас встречаемся с парнями, которых нашли по брачному объявлению, как и ты, — радостно сообщила Руби.
   — Молодец, девчонка! — Сюзанна с размаху треснула Руби по спине, словно та только что сделала классную подачу. — Верный способ! Я моего Уинки так и заарканила. Хотя вначале и у меня была парочка обломов.
   — Неужели?
   — О да. Ты не представляешь, сколько женатых мужиков ищет развлечений на стороне. Или еще хуже: разрекламирует себя, ну, думаешь, — принц; приходит — урод уродом.
   — Да, да, — с энтузиазмом закивала Руби, — в первый раз мне точно такой и попался.
   — Но было у меня одно действительно неприятное знакомство с очень красивым парнем, который оказался секс-наркоманом.
   — Они еще существуют? — спросила Лу.
   — Еще как существуют. Но я-то думаю — это мягкое определение настоящего маньяка, жертвами которого становятся подательницы брачных объявлений. Однажды мы пришли с ним в ресторан, не успели приступить к первому блюду, как он уже попытался от меня избавиться, чтобы ко второму встретиться со следующей «писательницей». Хоть бы ради приличия повел ее в другой ресторан, так нет — там же, за тем же столиком. Я потом случайно увидела их через окно. — Сюзанна возмущенно фыркнула. — Одно хорошо, он не успел забраться ко мне в постель. Если бы не Финти Чемберс, я бы отказалась от этой затеи, но она уговорила меня попробовать еще разок, и я нашла моего Уинки.
   — У-у, — в один голос загудели подруги, изображая одобрение и восхищение выбором Сюзанны.
   — Лу, ты тоже встречаешься с «газетным» парнем? — спросила Сюзанна.
   — Вроде бы да.
   — Отлично. — Она хлопнула в ладоши. — Я же говорила, что ты не лесбиянка.
   Лу и Руби испуганно переглянулись.
   — Серьезно, мы с Уинки даже поспорили. О'кей, раз уж я на тебе подзаработала целых десять фунтов, пошли, выпивка за мой счет.
   — Да, я вполне заслужила, — согласилась Лу.
 
   Когда Лу, Руби и Сюзанна вернулись к своему столику, Эрика сидела с видом растревоженной овцы.
   — Он только что позвонил, сказал, что скоро будет. — В доказательство она взмахнула рукой, в которой был зажат мобильный телефон.
   — Откуда он едет? — вежливо поинтересовалась Руби.
   — Олд-стрит, — сказала Эрика.
   — Надо же, — удивилась Руби, — офис Роберта находится как раз на этой улице.
   — Он позвонит еще, как только припаркует машину, — сообщила Эрика.
   Мобильник запиликал «К Элизе». Эрика схватила телефон, прежде чем Бетховен успел добраться до конца первого такта.
   — Алло, — проворно ответила она и немедленно перешла на нежное хихиканье, как только поняла, что это опять звонит ее новый возлюбленный. — Где ты сейчас, зверюга моя ненасытная?
   Руби и Лу обменялись взглядом под названием «ах, что за прелесть». Обычно люди приберегают такой взгляд для воркующих парочек и маленьких пушистых щеночков.
   — Всего три минуты отсюда? Где ты оставил машину? Да, чудесная идея. Ты включил сигнализацию?
   «О, эта завораживающая болтовня по мобильному телефону, — подумала Лу. — И что самое удивительное — все вокруг сразу замолкают, чтобы послушать тебя».
   — А ты уверен, что там можно стоять? Ну, Боб, конечно, я помню — ты сам адвокат. Да, еще бы, я так взволнована. Я весь день ждала этого момента. M-м, ха-ха, да, я знаю. Где ты сейчас? У входа в бар? Ты меня уже видишь? Да, сегодня здесь очень много народу, но ты не отключайся, я буду прокладывать курс.
   — Как авиадиспетчер, — пошутил Эндрью. — У твоего друга большой нос?
   — Нет, я не одна, — пояснила Эрика в трубку. — Это Эндрью, приятель Лу. Да, — рассмеялась она, — я скажу ему, что у тебя идеальный нос, лучший нос в мире! Мы сидим в глубине бара. С левой стороны. Погоди-ка, слева от меня, значит, для тебя справа, как только войдешь… На мне черная блузка. Да, конечно, я узнаю тебя. Как я могу не узнать тебя, Бобби!
   Лу скроила приторную физиономию, вытянула губы трубочкой и причмокнула, изображая сладкий поцелуй.
   — Что это было? О, это Лу дразнится… А где ты теперь? Ты, должно быть, совсем рядом! Мне встать? Чтобы меня было лучше видно? Алло, эй, что случилось? Кажется, сигнал пропадает…
   Лу заметила его первой, на ее лице непроизвольно появилось «шоковое» выражение, как его изображают в мультиках, — брови поползли вверх, челюсть отвисла. Она тотчас узнала гладкое симпатичное лицо, красиво обрамленное черными кудрявыми волосами. Лу не знала, что ей делать. То ли схватить Руби и бежать? То ли схватить Эрику и бежать? Или бешено махать руками, чтобы он убежал первым? Слишком поздно. Толпа расступилась. Эрика и Руби одновременно повернулись, чтобы поприветствовать вновь прибывшего члена их веселой компании. Две пары бровей взметнулись домиком в радостном «привет!».
   — Привет, — сказала Руби. — Тебе все же удалось вырваться с работы!
   — Дорогой, — пропела Эрика.
   — Ты?! — вскрикнула Сюзанна.
   — Что за че…?
   Эрикин Бобби, Роберт Руби и Сюзаннин Роб застыл на месте, все еще прижимая к уху мобильник.