Рэм и Сьерра оставили далеко позади шумный город, и кабриолет свернул на проселочную дорогу, петлявшую между холмами. Дождь усилился, и Сьерра откинулась на мягкую спинку сиденья, дрожа всем телом под своей легкой накидкой. Когда они подъехали к реке, Сьерра решила, что Рэм остановится, но он ехал все дальше в западном направлении вдоль извилистого русла. Если бы день не был таким пасмурным, Сьерру наверняка восхитила бы пестрота сентябрьского наряда осин.
   Постепенно дождь перешел в настоящий ливень, но вскоре Сьерра заметила маленький домик, расположенный на берегу реки. Она была рада любому прибежищу от непогоды. Внезапно раздался оглушительный раскат грома, от которого задрожали деревья, и яркий зигзаг молнии прочертил небеса.
   Рэм остановил кабриолет у самого входа в ветхий домишко, спрыгнул на землю с облучка и, подхватив Сьерру на руки, подбежал к двери, чуть не сорвав ее с петель сильным толчком плеча. Опустив Сьерру на ноги внутри убогого жилища, Рэм сразу же прошел к очагу и начал разводить огонь, пользуясь сухими дровами, аккуратно сложенными рядом. Сьерра с любопытством огляделась вокруг.
   Зачем Рэм привез ее сюда? Чего он хотел добиться, расстроив ее свадьбу? Ведь он не мог жениться на ней, зачем же он продолжал мучить ее? Горди сейчас кипит, наверное, от гнева, стоя у алтаря без невесты, не приехавшей на венчание, а ее саму мучит чувство вины перед женихом. Райдер и Зак скорее всего уже бросились на ее поиски. Сьерра содрогнулась от ужаса, представив себе, что они сделают с Рэмом, если найдут его.
   Рэм поднялся на ноги с наигранной беспечностью, отряхнул пыль с колен и повернулся лицом к Сьерре, сразу же заметив ее подавленное состояние. Впрочем, иного он и не ожидал.
   – Через несколько минут в комнате станет тепло.
   – Что это за хижина? Кто ее хозяин?
   – Это старый домик изыскателей, – объяснил Рэм. – Хочешь верь, хочешь нет, хозяином его являюсь я. Я построил этот домишко несколько лет назад, когда приехал в Денвер в надежде застать здесь Дору и Джейсона. Но они успели улизнуть от меня, и на какое-то время я потерял их след. Поскольку мне нечем было заняться, я решил попробовать свои силы в изыскательском деле. Я жил в этой хибаре и проводил геологоразведку в окрестностях реки в течение шести месяцев. А затем, узнав, что Дора и Джейсон переехали в Силвер-Сити, я сразу же уехал отсюда. Я был очень удивлен, что мой домик мало изменился с тех пор, как я его покинул. Несколько дней назад я приезжал сюда, заготовил сухие дрова и прибрался.
   На Сьерру его рассказ не произвел никакого впечатления.
   – Неужели ты уже тогда задумал украсть меня и привезти сюда?
   – Вероятнее всего, эта мысль жила в моем подсознании, но я не знал, как мне практически можно было осуществить этот план. Это очень уединенное место, и нас здесь никто не побеспокоит. Я знал, что, если привезу тебя в гостиницу, твой брат сразу же явится туда и начнет угрожать мне пистолетом. Он не очень-то жалует меня.
   – Ты не имеешь права осуждать его за это, – заметила Сьерра, окидывая Рэма презрительным взглядом.
   – Я и не осуждаю твоего брата, но он ничего не понимает в этом деле. Я не хотел оскорбить тебя. В течение многих лет я жил только мыслью о мести. Это обстоятельство сделало меня нечувствительным к чужим нуждам и болям. Видит Бог, я старался не допустить близости между нами. Я сопротивлялся сколько мог, не желая признавать глубину и искренность своих чувств к тебе. Даже после того, как я лишил тебя девственности, я не хотел признаваться себе в том, насколько ты мне дорога. Все мои мысли и желания были сосредоточены на одном – мести Джейсону. Если бы не Томми, я, наверное, убил бы его, – сказал Рэм, переходя на хриплый шепот. – Я пытался скрыть от себя глубину своей привязанности к тебе, но каждое наше свидание убеждало меня в том, как страстно я люблю тебя. Да, я люблю тебя, Сьерра. Ты не должна выходить замуж за Линча. Я сам женюсь на тебе, когда получу развод.
   Сьерра опустилась на стоявший поблизости стул. Ее бросило в жар от слов Рэма. Она учащенно дышала, испытывая волнение и растерянность. Заметив, как вспыхнуло ее лицо и затуманился взгляд, Рэм опустился рядом с ней на колени.
   – Здесь тепло, сними свою мокрую накидку, я повешу ее у огня, чтобы она высохла. Я не хочу, чтобы ты заболела.
   И поскольку Сьерра ничего не возразила ему, Рэм сам снял с ее плеч накидку и повесил ее на спинку стула, стоявшего у очага.
   – Ты любишь меня? – наконец промолвила Сьерра, к которой вернулся дар речи. – А как же Дора? Как же твоя месть? Мне трудно поверить в то, что ты простил и забыл нанесенную тебе обиду. Мысль о мщении давно уже стала частью твоей жизни.
   – Да, это так, – согласился Рэм. – Но когда я узнал, что ты выходишь замуж за Гордона, мысль о мщении потеряла для меня всякий смысл. Я понял, что наше будущее намного важнее, чем прошлое. На долю Доры и Джейсона тоже выпало много невзгод, они прошли через свой ад. В течение десяти лет они вынуждены были прятаться от меня, переезжая с места на место, и скрываться от закона.
   – К этому выводу ты пришел до или после того, как переспал с Дорой? – ядовито спросила Сьерра.
   Рэм встал, увлекая с собой Сьерру и сжимая ее в своих объятиях.
   – Я не спал с Дорой, любовь моя. Ты единственная женщина, к близости с которой я стремлюсь, ты единственная, кого я люблю. Я понимаю, то, что ты увидела в моем номере, выглядело чертовски ужасно, но попытки Доры соблазнить меня не увенчались успехом. Я не хочу спать с Дорой. Моя любовь к ней умерла много лет назад.
   – Но ведь она мать твоего сына, – промолвила Сьерра, которую вес еще не могли убедить слова Рэма.
   – Томми – хороший парень, которым мог бы гордиться любой отец. Но факт остается фактом: никто не знает наверняка, чей он сын – мой или Джейсона.
   – И ты оставляешь его Джейсону? – спросила Сьерра.
   Ей почему-то было важно, как именно Рэм ответит на этот вопрос.
   – Нет! – твердо заявил Рэм. – Я сам позабочусь о будущем Томми. Однако мне сейчас не хочется говорить о мальчике. Я хотел бы поговорить о нас и нашем будущем.
   Сьерра провела кончиком языка по пересохшим губам.
   – Я выйду замуж за Горди. Он... он был очень добр ко мне.
   – К черту Горди! – воскликнул Рэм, крепко прижимая Сьерру к своей груди. – Зачем ты притворяешься, что ничего не испытываешь в моих объятиях? Можешь ли ты с уверенностью сказать, что близость с Линчем принесет тебе такое же наслаждение? Неужели ты думаешь, что он сможет воспламенить твою кровь, заставив твое сердце бешено колотиться? Подумай, любовь моя, подумай о том наслаждении, которое мы испытывали в минуты близости, о том блаженстве, которое ждет нас в будущем. Я люблю тебя, Сьерра, и думаю, что ты тоже любишь меня.
   Рэм поцеловал ее, и Сьерра сразу же потеряла голову. Почувствовав это, Рэм застонал, испытывая такую же сильную страсть. Сьерра ответила ему на поцелуй, жадно прижавшись к нему всем телом и обвив руками его шею.
   – О Боже, Сьерра, я так хочу тебя! – прошептал Рэм, прижимаясь губами к виску Сьерры. Он поцеловал ее шею и почувствовал, как судорога пробежала по ее мышцам от его легкого прикосновения. Сьерра ответила ему лаской на ласку, скользнув кончиком языка по шее Рэма вверх до ушной раковины. Рэм потерял контроль над собой. Подхватив Сьерру на руки, он быстро направился к койке, стоявшей в дальнем углу комнаты. Затем, путаясь в облаке шелка и кружев, он расстегнул все многочисленные застежки ее свадебного наряда. В глазах Рэма полыхал огонь страсти, он любовался роскошной наготой лежащей перед ним Сьерры. Она потянулась за одеялом.
   – Не надо, – промолвил он, останавливая ее руку, и начал медленно раздеваться.
   Сьерра пристально наблюдала за ним, удивляясь в душе, как могла она дать согласие на брак с Гордоном. Ведь она никогда не сумела бы быть искренней с ним в минуты близости. Сьерра с мучительным наслаждением разглядывала обнаженное тело Рэма, она хотела отвести глаза в сторону, но не могла. Ей очень хотелось верить в то, что он любит ее. Но даже если это не так, Сьерра решила покориться своему сердцу и принять то, что может дать ей Рэм, – минутное наслаждение. Один Бог знает, что ждет ее завтра.
   Рэм встал на колени на постели, пожирая нагую Сьерру жадным взглядом. Ее тело было гибким, грациозным, словно у кошки, и упругим. Кожа отливала жемчужной белизной. Рэм словно в полузабытьи протянул к ней руки и медленно провел ладонями по ее ключицам и груди. Рэм улыбнулся, когда сосок внезапно затвердел и заострился от его прикосновения. Затем руки Рэма двинулись дальше – по плоскому животу Сьерры и матовым бедрам. Его ладонь скользнула по гладкой коже бедра и колена, а затем перешла на внутреннюю сторону ноги, двинувшись вверх к влажному пульсирующему лону.
   От каждого прикосновения Рэма по телу Сьерры пробегала дрожь. Она вскрикнула, когда его руки двинулись вверх по внутренней стороне бедра. Раздвинув влажные складки, Рэм погрузил палец в теплое нежное лоно.
   – Рэм... Рэм... – прошептала она, ресницы Сьерры взмыли вверх, и она взглянула в глаза Рэма с такой отчаянной страстью, что ее жадный взгляд почти лишил его сил.
   – Ни одну женщину я не хотел так, как хочу тебя, – нежно сказал он, касаясь ее губ своими губами.
   Затем он начал осыпать поцелуями все ее тело, заставив Сьерру извиваться и биться от наслаждения. Когда он обхватил рукой ее грудь и начал сосать сосок, Сьерра застонала, словно от сладкой муки.
   – Я хочу, чтобы ты вошел в меня, – задыхаясь от возбуждения, промолвила Сьерра.
   – Скоро, скоро, любовь моя. – Его губы прочертили огненный след от груди до пупка Сьерры.
   «Когда же наступит это "скоро"?» – нетерпеливо думала Сьерра. Неужели Рэму так нравилось мучить ее? И как будто в ответ на ее немую мольбу, Рэм раздвинул ее ноги и устроился между ними. Его пальцы раздвинули влажные лепестки, прятавшиеся среди мягкой темной поросли волос, и губы Рэма припали к набухшему бутону, расположенному у входа в лоно. Сьерра начала неистово биться и изгибаться на постели. Волны наслаждения накатывали на нее, и шум крови в ушах заглушал барабанную дробь дождя, стучавшего по жестяной крыше. Обхватив бедра Сьерры, чтобы удержать их, Рэм продолжал щекотать языком самую чувствительную точку до тех пор, пока Сьерра не достигла пика наслаждения. Она впала в экстаз, вспышка яркого пламени застлала взор, все вокруг начало кружиться в бешеном танце, судорога свела тело Сьерры. И в этот момент она почувствовала, все еще дрожа всем телом от пережитого апогея страсти, как пульсирующая плоть Рэма входит в ее лоно. Порыв его страсти захватил Сьерру и увлек с новой силой. Рэм издал хриплый стон, испытывая неизъяснимое наслаждение, он все глубже и глубже погружал свою плоть в ее лоно, пока не почувствовал, что достиг предела.
   Сначала Рэм двигался очень медленно, стараясь продлить наслаждение. Невероятно, но Сьерра, только что пережившая оргазм, почувствовала, что на нее снова накатывает неистовое желание. Когда он ощутил, что Сьерра отвечает ему на ласки, его медленные движения превратились в яростные толчки. Сьерра содрогалась всем телом, прижимаясь к напряженному, влажному от пота бронзовому телу Рэма. Достигнув апогея страсти, Сьерра в восторге подумала о том, что доставила Рэму такое же удовольствие, какое он доставил ей. Она почувствовала, как содрогается его тело, и услышала его крик, скорее похожий на хрип. А затем мышцы Рэма расслабились, и он опустился рядом с ней на постель.
   – Ты все еще хочешь выйти замуж за Линча? – спросил Рэм, когда его бешеное сердцебиение успокоилось.
   Внезапно Сьерра поняла, что за эти несколько минут многое изменилось в мире. Во-первых, перестал идти дождь, и выглянуло солнце, заглядывавшее в дом сквозь грязное оконце. Во-вторых, Сьерра с особой остротой испытывала теперь все чувства. Она поняла, что Рэм действительно любит ее. У их ребенка будут и мать, и любящий отец. Разомлевшая Сьерра подумала, что наступил подходящий момент для того, чтобы сообщить Рэму о ребенке. Настанет день, и они обязательно поженятся, пусть это случится не скоро, но Рэм в конце концов получит развод.
   Рэм приподнялся и взглянул в лицо Сьерры, чувствуя, что она хочет сообщить ему что-то важное. Он со страхом подумал о том, что не переживет, если она скажет ему о своем намерении, несмотря ни на что, выйти замуж за Линча.
   – Сьерра...
   – Рэм, я... – Ее слова были прерваны оглушительным грохотом в дверь.
   – Хантер! Я знаю, что ты и моя сестра здесь. Так что выходи, или я войду в дом.
   – О Боже, это Райдер! – воскликнула Сьерра, натягивая одеяло до подбородка.
   – Каким образом, черт возьми, ему удалось разыскать нас? – недоумевал Рэм, надевая брюки.
   – Райдера воспитали индейцы, и он умеет брать след любого живого существа. Этому его научили шайенны. Эбби рассказывала мне, что он прекрасно владеет этим и многими другими индейскими искусствами.
   – Ну и повезло же мне, – мрачно пробормотал Рэм.
   – Хантер! Я сейчас войду!
   Рэм взглянул на Сьерру и увидел, что она, как и он сам, в полном замешательстве. Похоже, что у ее брата была неприятная манера появляться в самые неподходящие минуты.
   – Я выхожу! – крикнул Рэм, натягивая сапоги и застегивая рубашку. – Одевайся, – шепотом добавил он, обращаясь к Сьерре, и вышел за дверь. Сьерра сразу же схватила одежду и начала лихорадочно одеваться.
   – Ты настоящий ублюдок! – бросил ему Райдер, кипя от злости. – Я же говорил тебе, чтобы ты держался подальше от моей сестры. У тебя жена и ребенок, Хантер! Почему ты не хочешь оставить Сьерру в покое? Бедняга Гордон Линч должен был один предстать перед алтарем.
   – Я не позволю ей выходить замуж за Линча, – сказал Рэм ровным голосом. – Сьерра не любит его.
   – Так, значит, ты решил превратить Сьерру в свою любовницу, – процедил Райдер сквозь зубы.
   – Нет! Я люблю Сьерру. Я подал на развод и хочу жениться на ней, если она даст на это согласие.
   – Черта с два она согласится стать твоей женой! Слава Богу, что у нее есть Линч, который любит ее.
   – Позволь мне самой отвечать за себя, – промолвила Сьерра, появляясь на пороге.
   – Но не сейчас, – сказал Райдер, подхватывая Сьерру на руки и усаживая ее на свою лошадь. – Эбби хочет видеть тебя.
   О Боже, она совсем забыла об Эбби!
   – Как она? У нее начались роды? – всполошилась Сьерра.
   – Мы еще не знаем. Когда я уезжал, Ханна только послала за доктором.
   – Как тебе удалось так быстро найти нас?
   – Много людей видели, как ваш кабриолет мчался по улицам, и запомнили направление, в котором вы скрылись. Остальное было делом техники: я шел по вашему следу.
   – Мне надо поехать к Эбби, – сказала Сьерра, бросив на Рэма взгляд, который красноречиво свидетельствовал об охватившей ее тревоге.
   – Конечно, – согласился Рэм. – Мы поговорим позже.
   – Верни кабриолет на конюшню, – бросил Райдер, поворачивая коня и трогаясь по направлению к городу.
   Рэм долго смотрел вслед Сьерре и Райдеру, пока они не скрылись из виду, а затем повернулся и с тяжелым сердцем вернулся в дом. Райдер помешал им выяснить отношения, он появился в самый неподходящий момент, Рэм так и не узнал, собирается ли Сьерра все же вступить в брак с Линчем. Ему казалось, что Сьерра была готова в тот момент сказать, что не любит его и хочет вернуться к Линчу. Рэм понимал, что сумел разбудить страсть в Сьерре, но весь вопрос был в том, завладел ли он ее сердцем. Прежде чем покинуть дом, Рэм оглянулся на смятую постель, вспоминая восхитительные минуты экстаза, только что пережитого им в объятиях Сьерры.
   Неужели это все, что она готова была дать ему?

Глава 19

   – Я действительно хотела выйти замуж за Горди, пока снова не встретила Рэма, – говорила Сьерра Райдеру по дороге в город. – Где сейчас Гордон? В доме Эбби?
   – Он хотел пойти к шерифу и обвинить Хантера в похищении своей невесты, – ответил Райдер. – Но я уговорил его вернуться в гостиницу и ничего не предпринимать, пока я не дам ему знать о положении дел. Я не был уверен в том, совершил ли Хантер похищение, или ты бежала с ним добровольно. Ханна заметила лишь, что вы вместе отъезжаете в кабриолете от крыльца дома Эбби. Линч ушел к себе, но он был крайне огорчен всем случившимся, и я отлично понимаю его.
   – Мне очень жаль. Я и не думала так поступать с Горди. Рэм появился совершенно неожиданно для меня. Он... он хотел отговорить меня выходить замуж за Горди. Вот почему Рэм привез меня в ту хижину на берегу реки.
   – Он недостоин тебя, дорогая. К тому же у него уже есть жена.
   – Ты ничего не понимаешь! Только Эбби знает, через что прошел Рэм. Он не такой, каким ты себе его представляешь.
   – Так какой же он? Этот ублюдок воспользовался твоей неопытностью... Как ты можешь оправдывать его?
   – Нет, Райдер, все было не так. Он любит меня и хочет на мне жениться.
   Райдер недоверчиво хмыкнул:
   – Такие обещания дают обычно мужчины, когда хотят затащить женщину в постель.
   – Рэм не такой!
   – Если я действительно чего-то не знаю, Сьерра, то мне кажется, сейчас самое время рассказать мне обо всем.
   – Ты прав, я хочу, чтобы ты все знал. Это длинная история, которая началась десять лет назад. Когда ты выслушаешь все до конца, я уверена, ты совсем другими глазами посмотришь на Рэма.
   – Возможно, – с сомнением промолвил Райдер.
   Сьерра глубоко вздохнула и повела рассказ о Рэме и его роковой женитьбе на Доре. Она ничего не упустила, поведав брату и об убийстве делового партнера Рэма, и об участии Джейсона во всей этой истории, и о предательстве Доры, и о том, какой шок пережил Рэм, узнав о существовании Томми. Когда Сьерра закончила, Райдер присвистнул и сдвинул шляпу на затылок.
   – У тебя просто талант попадать в сложные ситуации, сестренка.
   – Надеюсь, теперь ты все понимаешь?
   – Я согласен, что, возможно, слишком несправедливо относился к Хантеру, но все равно это не освобождает его от вины в том, что касается тебя.
   – Я люблю тебя и благодарю за желание защитить и уберечь меня от беды, – сказала Сьерра, улыбаясь брату.
   – Ты так молода и неопытна. Хантер воспользовался твоей неискушенностью и окрутил тебя.
   – Если уж говорить начистоту, то это я окрутила его, – призналась Сьерра. – Есть еще одно обстоятельство, Райдер, о котором тебе следует знать. Я жду ребенка.
   – О Боже! – Райдер резко натянул поводья и остановил лошадь. – Я убью этого ублюдка!
   – Ты не сделаешь этого, Райдер Ларсон. Рэм – отец моего ребенка.
   – Неудивительно, что ты согласилась выйти замуж за Линча: ты находилась в безвыходном положении, ведь ребенку необходим отец. Ни у кого из нас не лежит сердце к Линчу, но мы решили покориться твоим желаниям. В конце концов. Линч был твоим женихом, и ваш союз благословили Олдены. Мы хотим, чтобы ты была счастлива, дорогая. Что ты собираешься делать? Линч знает о том, что ты ждешь ребенка? Что же касается Хантера, то он не сможет жениться на тебе до тех пор, пока не разведется. А развод займет много времени.
   – Я рассказала Горди о ребенке, и он не отказался от планов жениться на мне. Но теперь я не могу выйти замуж за Горди... теперь, когда точно знаю, что Рэм любит меня. Я останусь в Денвере до родов, если ты и Эбби не будете возражать. Не знаю, сколько времени займет развод Рэма. Ты так внезапно прервал наш разговор, что мы не успели все до конца обговорить.
   Райдер бросил на сестру проницательный взгляд:
   – У вас было более чем достаточно времени для того, чтобы все обсудить, если бы вы, конечно, занимались только разговором.
   Сьерра вспыхнула и отвела глаза в сторону. Брат видел ее насквозь.
   – Тем не менее, я отправлюсь к Рэму в гостиницу, как только смогу. Сначала мне надо убедиться, что с Эбби все в порядке. Мне действительно необходимо срочно переговорить с Рэмом. Дело в том, что он до сих пор не знает... Впрочем, очень скоро я сообщу ему об этом.
   Райдер с изумлением взглянул на сестру.
   – Ты хочешь сказать, что Хантер до сих пор не знает о том, что у тебя будет ребенок?
   – Думаю, что я успею еще сегодня сказать ему об этом.
   Все в доме были страшно рады возвращению Сьерры, хотя никто не сомневался в том, что Райдер сможет найти ее. Сьерра отмстила про себя с благодарностью, что родные не стали расспрашивать ее о часах, проведенных вместе с Рэмом. Ее сильно беспокоило состояние Эбби, которая не вышла в прихожую встречать ее.
   – С Эбби все в порядке, Сьерра, – заверил ее Зак, когда Сьерра справилась о самочувствии сестры. – Это была ложная тревога. Доктор предписал ей соблюдать постельный режим вплоть до родов. Я буду ухаживать за ней.
   – Слава Богу, – вздохнула Сьерра с облегчением.
   – Слава Богу, что с тобой все в порядке! – воскликнул Зак. – Поднимись наверх к Эбби, успокой ее, она будет рада видеть тебя.
   Сьерра взбежала по лестнице и, войдя в комнату сестры, увидела, что та мирно спит. Она вышла на цыпочках в коридор и снова спустилась в гостиную к остальным членам семьи.
   – Эбби спит, – сообщила она в ответ на их вопросительные взгляды. – Я загляну к ней попозже. Если вы не возражаете, я хотела бы отлучиться на короткое время, мне надо уладить одно дело.
   – Сьерра, – воскликнула Ханна, – ты не должна снова покидать нас! Скоро подадут обед. Неужели твое дело не может подождать до завтра?
   – Нет, оно не терпит отлагательств, – упрямо заявила Сьерра.
   – Я отвезу тебя, – предложил Райдер. – И доставлю тебя снова домой, когда ты уладишь... свое дело.
   Жесткое выражение лица Райдера свидетельствовало о том, что он не позволит Сьерре выходить из дому без провожатых.
   – Отлично. В таком случае поедем прямо сейчас. Райдер посадил Сьерру на лошадь, а затем сам поднялся в седло, сев позади сестры.
   – В этом нет никакой необходимости, – заметила Сьерра, вздыхая.
   – Позволь мне самому судить об этом, сестренка. Я отвезу тебя в гостиницу и буду ждать в вестибюле. Я даю тебе час времени, не больше. За это время ты вполне успеешь сказать ему о том, что ждешь ребенка.
   Рэм медленно поднимался по ступеням лестницы в свой номер. Он был в полном смятении. В душе он проклинал Райдера Ларсона. Если бы не Ларсон, они со Сьеррой обо всем бы договорились и все бы уладили между собой. О Боже, как он любит ее! Его сердце было выжженной пустыней до тех пор, пока на жизненном горизонте не появилась Сьерра и не возродила в его душе чувство. Невероятно дерзкая, избалованная и бесконечно упрямая, Сьерра наполнила жизнь Рэма солнечным светом и радостью. Она была нежной, доброй, страстной и очаровательной. Ему чертовски повезло, что он встретил ее.
   Рэма прошиб холодный пот при мысли о том, что Сьерра чуть не вышла замуж за человека, которого не любила. Когда Райдер появился на пороге их хижины, Сьерра как раз собиралась сказать ему что-то важное. Рэм ломал голову над тем, что именно она хотела сказать. Неужели она собиралась признаться ему в том, что больше не любит его? Видит Бог, он действительно был недостоин ее. Он обманывал ее, лишил девушку невинности, зная, что не сможет жениться на ней. Он навлек на ее голову бесчисленные несчастья и беды.
   С тяжелым сердцем Рэм достал ключ и вставил его в замочную скважину. Но прежде чем он успел повернуть его, дверь подалась и распахнулась. Рэм так глубоко ушел в мысли о Сьерре, что даже не обратил внимания на то, что дверь не была заперта.
   – Где ты был, Рэм? Ты отсутствовал почти целый день.
   Рэм вздрогнул от неожиданности.
   – Как ты вошла в мою комнату, Дора? Ты перепугала меня до полусмерти. С Томми все в порядке?
   – С Томми все хорошо. Я оставила его с экономкой в доме, который ты снял для нас. Мне надо было увидеться с тобой, Рэм, и я попросила горничную пустить меня в твой номер. Ты ни разу не навестил нас с тех пор, как мы переехали, поэтому я сама пришла к тебе.
   – Я устал, Дора. Не могла бы ты перенести свой визит на завтра?
   Прищурившись, Дора пристально взглянула на него:
   – Что случилось, Рэм?
   – Тебя это не касается. Иди домой к Томми. Мой адвокат вызовет тебя, когда это будет необходимо, и предъявит документы на развод. Ты увидишь, что я выделил тебе и Томми средства на безбедное существование.
   – Я не хочу разводиться с тобой. Я боюсь Джейсона. Что, если он не уехал из города? Что, если он...
   – Если он не уехал из города, его завтра арестуют и предъявят обвинение в убийстве. Пусть даже он не сам убил, а нанял для этого другого человека.
   – Клянусь, я ничего не знала о намерениях Джейсона, Рэм. Джейсон сказал мне, что случайно наткнулся на убитого, и я поверила ему. Я не знала, что это он сам организовал убийство. Признаюсь, я лгала и оговаривала тебя на суде, но я не думала, что тебе вынесут обвинительный приговор.
   – Что за черт! – усмехнулся Рэм. – Зачем ты опять лжешь? Ты ведь не могла дождаться того момента, когда наложишь свои ручки на мои деньги и убежишь с Джейсоном.
   – Ты представить себе не можешь, как я жалею обо всем случившемся.
   – Слишком поздно, Дора. Я люблю другую женщину, женщину, которая никогда не предаст меня. Получив развод, я женюсь на Сьерре, если она, конечно, согласится.
   Дора широко раскрыла глаза от изумления.
   – Если речь идет о Сьерре Олден, то она, как я слышала, собиралась сегодня венчаться со своим женихом, приехавшим из Сан-Франциско.
   – Этого не произошло. Она не любит своего жениха. Иди домой, Дора.