Но до того как она состоялась, Кальман прошел через все круги ада, кошмары, напоминающие больные видения Иеронима Босха. Актеры издевались над ним, как хотели. Последний удар нанесла примадонна Корнаи, исчезнувшая перед самой премьерой. До этого она заявила, что ее выходная песенка никуда не годится, разрыдалась, надавала пощечин директору, была уволена и скрылась невесть где. Трясясь в наемном фиакре от одного предполагаемого убежища дивы к другому, Кальман научился записывать ноты на манжетах. Он сочинял новую выходную арию. С примадонной дело было наконец улажено, а Кальман утратил остатки доверия к жизни.
   И все же наступило то неправдоподобное утро, когда позади осталась премьера с бесконечными вызовами, цветами, овациями, затянувшийся на всю ночь банкет - праздник победы - с речами, слезами и поцелуями, с сенсационным сообщением Мольнара, что Беоти нашли повесившимся на театральной люстре, и одуревший не от вина (он почти не пил), от усталости и успеха, оглушенный восторженными речами, помятый дружескими объятиями, зацелованный сладкими губами актрис, источавшими прежде лишь змеиный яд, Кальман обнаружил, что в полном одиночестве бредет по улице в сторону своего дома.
   Утро только занялось, а трудолюбивые дворники широкими полукружьями уже гоняли метлы по будапештским тротуарам. Внезапно Кальман замер. Пожилой дворник с солдатской выправкой и седыми усами, чуть приплясывая и делая скребком ружейные приемы, напевал лучший номер оперетты: «А это друг мой Лёбль». Делал он это на редкость ловко и ритмично и, не зная, что за ним наблюдают, от души упивался театром для себя.
   Кальман ушам своим не верил: трудно предположить, что дворник был на премьере или на генеральной репетиции, откуда же знает он и слова, и мелодию? И тут двигавшийся по другой стороне улицы молодой дворник отозвался своему старшему коллеге мелодичным свистом, воспроизводя ту же мелодию.
   - Откуда вы знаете эту песенку? - спросил Кальман усатого дворника.
   Тот глянул на кутилу во фраке и небрежно бросил:
   - Кто же ее не знает?.. Весь Будапешт поет.
   - А кто автор?
   - Какой еще «автор»?
   - Ну, кто эту песню сочинил?
   - Да кто его знает!.. А вы, молодой человек, ступайте-ка домой да проспитесь хорошенько.
   Дворник двинулся дальше, напевая: «А это друг мой Лёбль», а Кальман пошел своей дорогой и вскоре услышал, как его песенку распевает служанка, моющая окно.
   А потом он услышал, как проборматывает куплеты о друге Лёбле толстая торговка овощами и фруктами, опрыскивая водой свой аппетитный товар. Кальман остановился, ему вспомнилось.
   …Начало его будапештской жизни. Благовоспитанный мальчик из хорошей, хотя и разорившейся, семьи замер перед горкой спелых, налитых соком персиков, и слюна наполнила рот, - он так давно не пробовал этих прекрасных плодов. Искушение было слишком велико, и, когда торговка отвернулась, он схватил персик. Ушлая баба видела спиной, она молниеносно рванулась к нему, выхватила персик и, заметив, что тот помят пальцем, расплющила переспелый плод о лицо похитителя. Сладкая жижа заполнила глазницу, потекла по щеке, да в рот не попала. Ослепленный, он кинулся бежать, наталкиваясь на прохожих, а вслед ему неслось: «Воришка проклятый! Ты кончишь на виселице!..»
   Он подошел к лотку, быстрым движением схватил персик и сунул в карман. И, как прежде, торговка мгновенно обернулась, но, увидев респектабельного господина, льстиво засмеялась. Кальман кинул мелочь в корзину для денег.
   - Видите, я все еще не кончил жизнь на виселице, - сказал он.
   - Занятный господин! - усмехнулась продавщица. - Виселица не для таких красавчиков.
   - А вы мне это когда-то предсказали. Я украл у вас персик. Неужели не помните?
   - Да разве всех воришек запомнишь?.. - она вновь занялась своим делом, напевая про Лёбля.
   - Вы поете мою песенку, - сказал Кальман.
   - Почему вашу? Она всейная.
   Кальман как-то странно посмотрел на продавщицу: на миг ему почудилось, будто он и впрямь самозванец, похитивший общее достояние.
   И еще несколько раз, пока он добирался до дома, «друг Лёбль» настигал его слух. В этот день и во многие последующие Будапешт был озабочен лишь одним: посердечнее представить своего друга Лёбля, а затем эта «зараза» перекочевала в Вену, Берлин, Стокгольм, пришла в Россию, только оперетта обрела иное название - «Осенние маневры». Об руку с другом Лёблем начал Имре Кальман свое триумфальное шествие по планете…
 

МАРШРУТ «БУДАПЕШТ - БЕССМЕРТИЕ»

 
   Это было похоже на семейный совет, хотя все знали, что решение уже принято. Не скажешь даже, как это случилось, наверное, оно было заложено в самом предложении Лео Фалля, автора знаменитой «Принцессы долларов», и директора театра «Ан дер Вин» Вильгельма Карчага (дяди Вильмоша): в Вену дважды не приглашают, тем более с гарантией (пусть словесной) незамедлительно выпустить твою оперетту - в новой редакции - на сцену.
   Но мама Кальман проплакала весь долгий воскресный обед, а сестры хлюпали носами. Но о сестрах Имре не очень беспокоился: прослезят носовые платочки и вернутся к своим делам, а вот мама…
   - Не плачь, мамочка, - в который раз просил Имре. - Я же скоро вернусь. Вена - не Аляска, всего несколько часов на поезде.
   - Ты никогда не вернешься, сыночек. Не обманывай себя.
   - Тогда я вовсе не поеду, - с тяжелым вздохом сказал Имре.
   - Погоди, Имре, ты слишком горяч, - вмешался отец, хотя к сыну такое определение подходило, как к холодцу из судака. - Тебя пригласили директор «Театра ан дер Вин» и сам Лео Фалль, разве таким людям отказывают? Это твой величайший шанс.
   - Но раз мама не хочет…
   - Мама - слабая женщина, но от тебя я ожидал большего мужества и… благоразумия. Все-таки ты сын крупного коммерсанта… Пробовал ты подсчитать, сколько может дать твоя оперетта исходя из численности населения Будапешта и даже всей Венгрии?
   - Пробовал, - скромно сказал сын и вынул из жилетного кармана какой-то листок. - Тут несколько вариантов. Первый - если каждый житель сходит на спектакль один раз, второй, если он сходит дважды, третий, если трижды.
   - Оказывается, ты вовсе не такой безумец! - с легким удивлением и законной отцовской гордостью проговорил старый Кальман. - Вот что значит хорошая наследственность. Итак - общий вывод?
   - Будапешт не самый большой город в мире…
   - Это не главное…
   - Я не договорил. Никто из наших не вырвался на мировую сцену. Якоби мечтает о Франции, Сирмаи - об Америке…
   - Есть еще Ференц Легар.
   - Он стал Легаром, когда уехал в Вену. Здесь провинция, отец.
   - К сожалению, ты прав. У нас великолепные композиторы, отличные театры, талантливейшие актеры, но мы - задворки Австро-Венгерской монархии. Изменить это не в силах ни я, ни ты, даже великий Кошут потерпел поражение. Значит, надо принять приглашение. Пора более энергично помогать семье. В тебя был вложен капитал, хотелось бы увидеть проценты.
   - Какой капитал? - больным голосом спросила мама Кальман. - Что ты несешь?.. Мальчик работал с десятилетнего возраста.
   - Пройдем в кабинет, Имре, - чуть нервно сказал папа Кальман. - Мне надо дать тебе несколько деловых советов.
   - Только не слушай их, сынок, не то останешься банкротом, - и, пустив эту отравленную стрелу, мама Кальман залилась тихими слезами.
   Отец с сыном вошли в кабинет.
   - Имре, тебя, конечно, удивит, что твой старый отец собирается наставлять тебя в музыке. Но тот, кто разбирается в зерноторговле, разбирается во всем. Мама считает меня негодным коммерсантом, потому что я разорился. Но ведь моя цель в ту пору была - Шиофок, а не личное обогащение. И разве я не достиг, чего хотел?.. Шиофок - жемчужина Венгрии. Ты едешь в Вену - это правильное решение, единственно правильное, здесь каши не сваришь. Будапешт - место для непризнанных гениев, талантливых неудачников или всего добившихся старцев, как Ференц Лист. Прежде чем перейти к главному, скажи: после возвышенных «Сатурналий» тебе противно писать о своем друге Лёбле?
   - Ничуть! - искренне ответил Имре. - У меня - как гора с плеч. Я тянулся за Бартоком и Кодаем, но это все не мое. А теперь я нашел себя. Только поди объясни это критикам.
   - А зачем? Ну их к бесу, этих злобных неудачников. Ты создан для успеха, для настоящего, большого успеха. Но венцы не лыком шиты. Не пытайся победить наследников Штрауса их же оружием. Это удалось Легару, но он платил успех потерей своей венгерской сути. Он растворился в стихии венского вальса. Сладкий, плавный, нежный вальс! Тут тебе не переплюнуть Легара. Твой слух воспитан чардашем. Держись за него, и он вынесет тебя на гребень волны. Сохрани лицо - это главное. И у тебя есть юмор, плутишка! Используй его. Ты победишь. Поверь человеку, знающему толк в делах. Ничто так не близко друг другу, как оперетта и коммерция. Кстати, одолжи мне двести шиллингов, чтобы стало ровно шестьсот сорок. За мной не пропадет… Не будем устраивать пышных проводов и волновать мамочку. Завтра я сам отвезу тебя на вокзал.
   Так и сделали. Папа Кальман говорил без умолку и этим не то чтобы скрасил, а смазал тягостные и патетические минуты расставания. Имре опомниться не успел, как они оказались на перроне Восточного вокзала. Поезд давно подали, на вагонах висели дощечки «Будапешт - Вена». Предъявив билет кондуктору, отец с сыном прошли в купе, пристроили в сетке тощий чемоданчик путешественника, и почти сразу ударил вокзальный колокол.
   Потом Кальман часто вспоминал, как отец, все убыстряя шаг, но неуклонно отставая, бежал за поездом - одна рука на сердце, другая размахивает шляпой - и кричал:
   - Полный вперед, мой мальчик!.. Маршрут: «Будапешт - Бессмертие!..»
 

ПАУЛА

 
   В тот вечер Кальман, как всегда, отправился в кафе неподалеку от театра «Ан дер Вин», где собиралась венская театральная, музыкальная и литературно-журнальная братия. Лавируя между столиками, он слышал злобные пересуды завсегдатаев:
   - …новый венгерский сувенир. Пришел, увидел, победил!..
   - Это все Лео Фалль. Приволок его сюда после триумфального шествия по будапештским борделям.
   - Если хотите начистоту: музыка «Осенних маневров» вовсе не опереточная. Она слишком перегружена…
   - Вы с ума сошли! Этот мужлан не знает азов…
   - Простите, он все-таки ученик Кесслера!
   - Он недостоин своего учителя. Старик переворачивается в гробу.
   - Кесслер живехонек.
   - Не думаю. Его убили на «Осенних маневрах»…
   Кальман невозмутимо продолжал свой путь. Он привык к змеиному шипению «знатоков» оперетты, к свирепым - порой до неприличия - разносам критиков (они будут преследовать его и за гробом), к завистливым сарказмам менее преуспевших коллег - триумф «Осенних маневров» в Вене был оглушителен, и этого не могли простить «ревнители классических традиций» и злые карлики, крутящиеся возле искусства. Такие овации выпадали лишь на долю Иоганна Штрауса, изредка Миллекера, Целлера, но то были коренные венцы, позднее фурор произвела «Веселая вдова» Ференца Легара, но за привычными венскому уху созвучиями знатоки не уловили новаторства венгерского маэстро. А с Кальманом получилось черт знает что - пряное, переперченное блюдо дерет и обжигает глотку, а тянешься почему-то за новым куском. Необычно, неслыханно, неприемлемо по ритму и всему музыкальному языку. Легар искупал грех своего происхождения изумительным мелодическим даром и приверженностью к вальсу, а этот будапештский мужлан бьет по ушам цыгано-венгерским чардашем. Но театр содрогается от восторгов, померкли недавние кумиры, и рутине, косности, глухоте к новому остается последнее прибежище - злоязычие.
   Конечно, приятно, когда тебя напропалую хвалят, когда тобой все восхищаются, но Кальман, понимая, что находится на вражеской территории, довольствовался признанием нескольких друзей и успехом у рядовой публики, подтверждавшей свою любовь самым прямым и надежным способом: сплошными аншлагами.
   И он, не убыстряя шага, спокойно шел сквозь строй карателей, не отзываясь ни вздрогом плоти, ни вздрогом души на удары словесных шпицрутенов.
   Он пробрался в дальний угол кафе, где сидела компания его венских знакомых, заказал кружку пива и уселся чуть в сторонке, слившись с тенью своим костюмом, темным галстуком и загорелой лысоватой головой. Ухоженные корректные усы дарили завершающий штрих внешности преуспевающего делового человека.
   К столику подошли еще трое: двое элегантных мужчин и высокая стройная дама с плавной, чуть лунатической повадкой. Дама, видимо, хорошо тут всех знала и не испытывала к присутствующим повышенного интереса. Привлек ее тихий человек, сидящий чуть на отшибе. Возможно, его изолированность задела отзывчивое сердце.
   - Здравствуйте, - сказала она, улыбнувшись какой-то далекой улыбкой. - Наконец-то новое лицо. Будем знакомы - Паула.
   - Кальман, - приподнявшись, назвал себя композитор.
   - Эммерих? - сказала дама и рассмеялась.
   Он не понял причины ее внезапной веселости.
   - Эммерих… К вашим услугам. Дома я - Имре.
   Женщина снова засмеялась. Возможно, перед приходом сюда она выпила бокал-другой, чем и объяснялась эта беспричинная смешливость. Ее бледное с ореховыми глазами и тенями под ними, с мягкими чертами лицо не говорило о природной веселости, скорее - о глубоко запрятанной печали.
   - Приятно быть тезкой и однофамильцем знаменитости?
   - Не знаю, - серьезно ответил Кальман. - Мне не доводилось.
   - Но вы же Имре Кальман? Или я совсем оглохла?
   - Имре Кальман.
   - Автор «Осенних маневров», что свели с ума старушку Вену? - Она опять засмеялась.
   Недоумение Кальмана росло. Женщина ему нравилась, но сейчас в нем стало закипать раздражение.
   - Да, да, да!.. «Осенних маневров» или «Татарского нашествия» - как вам будет угодно.
   - Кальман - высокий блондин с волосами до плеч. У него романтическая внешность, и все женщины от него без ума.
   - Точный портрет!.. Спросите этих господ…
   - Они вечно всех разыгрывают. Надоело. Вы трепач, но симпатичный. Я люблю таких людей, хотя всю жизнь имела дело с горлопанами и устала от них. Только зачем вы врете? - И очень музыкально, поставленным голосом она запела: «Дас ист майн фройнд дер Лёбль».
   В углу стояло миниатюрное французское пианино. Кальман подсел к нему и заиграл импровизированный вариант шлягера, переведя мелодию в вальс из своей оперетты. Он проделал это с редкой виртуозностью, украсив финал головоломными пассажами.
   - Паула, - сказала женщина, протянув ему тонкую породистую руку; она не забыла, что уже называла себя, просто зачеркивала первое, несерьезное знакомство.
   - Имре Кальман, - поклонился тот.
   - Теперь я и сама знаю. Я влюблена в вашу музыку. Ни у кого нет такой свежести. Венцы надоели, они все повторяют друг друга.
   - Тем горше разочарование… - сказал Кальман и покраснел.
   - Разочарование - в чем?
   - Исчез высокий романтический герой, любимец женщин.
   - Ну и черт с ним! - прервала Паула. - Это такая скука - я знала бы наперед каждое его слово. Все высокие блондины одинаковы, как венские вальсы.
   - Боже мой, вы дарите мне надежду… - Кальман опять смутился и замолчал.
   Паула смотрела на него дружески, даже нежно.
   - Какой вы милый! Вы еще не разучились смущаться. Договаривайте!
   Раз в жизни надо уметь решиться, и Кальман со смертью в душе произнес:
   - Уйдем отсюда.
   Паула даже не оглянулась на своих спутников…
   …Они шли по ночной Вене, выбирая тихие улицы со спящими деревьями.
   - Мне нравится слушать, а не говорить, - убеждала Кальмана Паула. - А вы, наверное, чересчур намолчались в нашей Вене. Я же знаю всех этих людей: они начисто лишены способности слушать. Все сплошь остроумцы, блестящие рассказчики, спорщики, трепачи.
   - Я не большой говорун, - признался Кальман. - Куда охотнее слушаю других.
   - Тогда мы оба будем молчать.
   - Это не так плохо.
   - Но не с вами. Мне многое интересно. Вы блестящий пианист, но в легенде о Кальмане об этом не упоминается.
   - Вы затронули мое больное место. Я мечтал стать виртуозом. А потом со мной случилось то же самое, что с моим кумиром Робертом Шуманом - отказал сустав мизинца. Один сустав, но все было кончено. Правда, в случае с Шуманом мир потерял неизмеримо больше, но для меня лично это оказалось тяжким ударом.
   - А кто ваш главный кумир?
   - Ну, как у всех венгров, - Ференц Лист. Но, если по секрету, - Чайковский.
   - Скажите, Имре, как случилось, что вы выскочили, точно чертик из банки? Где вы были раньше?
   - Писал серьезную музыку. Кроме того, дебютировал в качестве адвоката и позорно провалился. Потом плюнул на все и занялся своим настоящим делом.
   - Вы совсем не похожи на автора легкой музыки.
   - Вы хотите сказать, что я скучный человек?
   - Нет. Серьезный. Это совсем другое.
   - Легкая музыка - дело серьезное. И разве вы не замечали, что комики, юмористы, клоуны, паяцы, все профессиональные весельчаки - грустные люди… Скажите честно, я вам уже надоел?
   - Нет.
   - Вас ждет друг?
   - У меня нет друга… Только прошу вас, не предлагайте мне дружбы.
   - Почему? - огорчился Кальман.
   - Потому что она уже принята.
   - Вы пойдете ко мне? - сказал Кальман и умер.
   - Конечно, - услышал он и воскрес.
   - Вы будете первой… первой… - дыхание его пресеклось.
   - Не станете же вы утверждать, что я буду первой женщиной в вашей жизни? - отчужденно сказала Паула.
   - Нет, конечно. Но первой порядочной женщиной…
 

«ЦЫГАН-ПРЕМЬЕР»

 
   Завоевать успех оказалось куда проще, чем его сохранить, а тем более развить. Кальман слишком заторопил путь к славе. Не дав публике оправиться от потрясения «Осенними маневрами», он наскоро сработал «Отпускника» и поставил в Будапеште. Нельзя сказать, что это был полный провал, но новых лавров молодой композитор явно не стяжал. Венский вариант - «Добрый товарищ», несмотря на серьезные исправления в либретто и перемену названия, постигла та же судьба. Поезд в Бессмертие оказался вовсе не курьерским, а пассажирским - со всеми остановками.
   Склонному к панике Кальману уже мерещился материальный и моральный крах, бесславное возвращение по шпалам домой во тьму забвения. Но рядом была умная, преданная и мужественная Паула Дворжак, она не дала ему пасть духом, опустить руки. Кальман всегда придавал большое значение быту, Паула устроила его жизнь так, что и в минуты крайнего упадка сил Кальман не шел на дно. Они занимали скромное, но отмеченное артистическим вкусом Паулы жилье, на улице, носившей символическое, как считал Кальман, название Паулянергассе. Тут не было ничего, что связывалось у сына шиофокского зерноторговца с представлениями о богатстве: ни ампирной мебели, ни антиквариата, никаких хрупко-шатких безделушек, но красивый букет на столе, два-три офорта на стенах, яркая ткань, небрежно кинутая на диван, веселые занавески придавали неброскому обиталищу уют и даже изящество. И был вкусный, обильный стол - любимую ветчину он покупал собственноручно, остальное будто падало с неба, - крайне осмотрительный в денежных тратах Кальман не расщедривался на хозяйство. Но они жили, держали бестолковую, зато дешевую служанку-кухарку, не жалели крепкого кофе для либреттистов, изредка принимали друзей.
   Паула заботилась не только о требовательной плоти Кальмана, она внушала ему: не стремись быть таким, как другие, ищи свое.
   Старый будапештский цыган-скрипач Радич, сам того не ведая, помог Кальману вернуться к себе настоящему. Радич был типичным ресторанным цыганом: он ходил от столика к столику со своей скрипочкой, в потертых бархатных штанах и жилетке, что отвечало традиционному образу «сына шатров», не брезгуя подачками, охотно принимая кружку пива или стакан вина; Кальман поднял его на высоту артиста, вложил ему в руку скрипку Страдивария и дал грозного соперника в любви и музыке - родного сына Лачи, виртуоза новой формации. Либреттисты Вильгельм и Грюнбаум - под ревнивым присмотром самого маэстро - силились как можно эффектней развенчать уходящую романтику в образе Радича - Пала Рача и привести к заслуженной победе его сына, человека сегодняшнего дня с консерваторским образованием и светским лоском. Поскольку Кальман в глубине души был на стороне развенчанного кумира с его необузданным нравом и стихийным даром, всю музыкальную силу он отдавал старому цыгану-примасу.
   Кальман не принадлежал к тем композиторам, что сочиняют музыку про себя, хотя, случалось, набрасывал целые номера прямо на крахмале манжет, ему необходимо было, чтобы звуки немедленно обретали жизнь в пространстве. И он обычно импровизировал за роялем, ища нужные созвучия.
   Он любил работать в ранние утренние часы, когда Паула бесшумно прибирала в комнатах, - они не мешали друг другу. Но в тот раз рояль вдруг зазвучал как-то необычно, словно решив открыть свою тайную душу, и Паула замерла, совсем забыв об уборке. В том, что играл Кальман, звучала пронзительно-печальная скрипка одинокого цыгана его детских грез.
   Кальман кончил играть. Паула подошла к нему, обняла.
   - Как хорошо, Имре!.. Но я не пойму, это твое или народное?
   - А я и сам не пойму, - простодушно отозвался Кальман. - Года два назад я встречался с Дебюсси в Будапеште. Он тогда открыл для себя венгерскую народную музыку и влюбился в нее. И заклинал нас шире пользоваться народным мелосом. Не копировать, конечно, а пытаться передать его свободу, скорбь, ритм и дар заклинания. Недавно я вспомнил, что мой отец говорил то же самое, что и великий Дебюсси: держись за свою землю. А я польстился на австрийские штучки. Короче говоря, «Цыган-премьер»…
   - Писатели пришли! - объявила, заглянув в комнату, краснорожая от жара плиты кухарка.
   - Меня нет! - тонким голосом вскричал Кальман и кинулся в спальню.
   Паула вышла в коридор и почти сразу вернулась.
   - Имре, выйди, что с тобой?
   Кальман осторожно глянул, на лице его истаивал след пережитого испуга.
   - Это твои либреттисты. Ты же сам им назначил.
   - Чертова баба! - рассвирепел Кальман. - Зачем она заорала «писатели»?
   - Ты хочешь, чтобы кухарка так тонко разбиралась в литературе?
   - У нас в семье «писателями» называли судебных инспекторов, которые описывали имущество после банкротства отца. У меня навсегда остался страх перед этим словом. Вообще, все дурное во мне с той поры. Это был слом жизни, потрясение, от которого я так и не оправился. Я был веселым, приветливым, доверчивым мальчиком, но после мне уже никогда не было хорошо. Когда кухарка крикнула: «Писатели!» - я сразу решил: ты наделала долгов, и нас пришли описывать.
   - Может, хватит?.. Давай лучше поговорим об оперетте. Как все-таки вы ее назвали?
   - Мне хотелось «Одинокий цыган» или «Старый цыган», но либреттисты настояли на «Цыгане-премьере». Австрийская традиция: если девка, то непременно «королева», «принцесса», на худой конец, «графиня», если цыганский скрипач, то «премьер». «Одинокий», «Старый» - грустно, а оперетта не терпит грусти. Хотя у меня речь пойдет как раз о неудачнике. Но пока публика разберется, дело будет сделано. Надо было отстоять свое название, но я боюсь провала. Особенно после неудачи «Отставника». Я всего боюсь: новых знакомств, директоров, критиков, людей в форме. Я смертельно боюсь провала и больше всего, с детства, боюсь нищеты. Я не завистливый человек, но завидую Шуберту. Он был кругом неудачлив, а пел: «Как на душе мне легко и спокойно». Вот счастливый характер!
   Паула пристально смотрела на него.
   - Удивительная исповедь!.. До чего странно слышать такое от создателя легкой музыки.
   - Я, наверное, извращенец. Чем мне грустнее, тем больше хочется писать веселую музыку.
   - Чудесно! Ты опереточный композитор милостью божьей. Это твой разговор с людьми, богом и собственной душой.
   - Когда я выбрал оперетту, то вовсе не думал об этом, - признался Кальман.
   - Естественно! Потому что не ты выбрал оперетту, а оперетта выбрала тебя.
   Кальман посмотрел на Паулу с тихим изумлением.
   - Ты все оборачиваешь в мою пользу.
   - Я говорю чистую правду. И если хочешь знать, насколько я серьезна, то выслушай не совсем приятное. Твоя способность создавать легкую музыку из тягот жизни когда-нибудь очень тебе пригодится. У твоего отца диабет, у меня пошаливают легкие, а наша старая такса совсем ослепла.
   - Не надо!.. Не хочу!.. - замахал короткими руками Кальман.
   - Надо, милый… Дай миру вальс из сахарной болезни, чахоточный канкан и матчиш слепоты.