— Орехи? — закричала Элия. — С каких это пор Богиня Удачи требует, чтобы ей жертвовали орехи? Дракон, что с тобой? Зачем ты нас задерживаешь?
   — Брек слишком зол, — снова, как и в башне ответил Дракон. — Он ни капли не остыл.
   — Но ты злишь его еще больше. И ты все еще не сказал мне, зачем ты помечаешь дорогу, — сказала Элия. — И все-таки, зачем эти орехи?
   Дракон показал на дорогу. Брек вернулся. Сауриал побежал к нему.
   Элия зарычала. Она была уверена, что сауриал что-то скрывает от нее. Она последовала за своим спутником.
   — Ты что-нибудь нашел? — спросила она, залезая в седло.
   Брек молча кивнул и поехал по следу, который он обнаружил.
   Дракон шлепнул лошадь Элии, чтобы та ехала вперед него. Элия замедлила ход и повернула лошадь, чтобы убедиться, что он следует за ней. Дракон пробежал мимо. Элия вновь повернула коня и поехала за Драконом. Она заметила еще один висящий на ветке кусочек ткани, который указывал, в какую сторону они направились. Она не собиралась спорить с Драконом в присутствии Брека, но в конце концов она узнает, что сауриал замышляет, даже если ей придется вытрясти из него ответ.
 
* * * * *
 
   Акабар зачарованно смотрел, как Грифт изучает вырезанное на своем посохе перемещающее заклинание. Символы ничуть не напоминали письмена, которые только доводилось видеть Акабару. Это были выемки и линии, вырезанные на разных расстояниях друг от друга. Термитскому ученому страстно хотелось попросить сауриальского мага перевести, но действие языкового заклинания уже окончилось.
   Кроме того, они оба сошлись на том, что самым важным для них является как можно быстрее вернуться в Тенистый дол, поэтому Акабар сохранял молчание.
   В уголке сознания Акабара сидело беспокойство за Зару. У него были смутные воспоминания о том, что Кайр произнесла какое-то заклинание и имя его жены.
   Правда, Дракон обещал присмотреть за ней, что уменьшало беспокойство волшебника, но все-таки он был бы рад снова увидеть Зару.
   Он также был совсем не против покинуть этот дикий лес. Окружавшая их поросль молодых дубков была довольно приятна глазу, но три особенно больших клена беспокоили волшебника. По их размеру Акабар решил, что им многие сотни лет, он даже не подозревал, что они могут жить так долго. Их стволы были прогрызены насекомыми, как решето. Побеги лозы покрывали многие из их ветвей.
   Некоторые листья были по-осеннему золотыми, но большинство слишком рано высохли и почернели. Когда он пришел в сознание, он не заметил этих деревьев, но сейчас не мог забыть о них, даже когда и не смотрел на них. Солнце опустилось ниже, тени стали длиннее и гуще, Акабару показалось, что старые деревья и даже молодые дубки приближаются к опушке, на которой они сидели.
   Акабар вздрогнул и закричал. Деревья действительно приближались к ним.
   Дубовая поросль образовала вокруг них круг, диаметром футов двадцать. Деревья стояли так близко, что их стволы напоминали прутья тюремной решетки. Между ними было слишком мало места для того, чтобы можно было пройти, два волшебника оказались заперты в круге из дубов вместе с тремя огромными кленами. Услышав крик Акабара, Грифт раздраженно поднял глаза от своего посоха, чтобы узнать, что прервало его чтение. Заметив клены, сауриал вскочил на ноги и заревел.
   В этот момент Акабар заметил на одном из кленов очертания лица. Он также разглядел, что ствол дерева расходится на две огромные покрытые корой ноги.
   Акабар понял, что это вовсе не деревья. Это были анты, добрые существа, которые охраняют лес. Все три анта приближались к Грифту. Волшебник-сауриал угрожающе зарычал и поднял руку, чтобы произнести заклинание.
   — Подожди! — крикнул Акабар, встав между сауриалом и антом, на который тот указывал. — Эти деревья — анты. Они нам не сделают плохого.
   Грифт опять зарычал и отпихнул Акабара в сторону. Акабар вспомнил, что сауриал больше не может его понимать. Ему надо было как-то помешать Грифту нанести вред антам. Запах сена наполнил воздух, когда маг посыпал на маленький белый шарик желтой пылью.
   — Нет! — закричал Акабар. Он подскочил к сауриалу и дернул его за рукав, сбив тому прицел, поэтому шаровая молния, которую наколдовал Грифт, взорвалась в стороне от антов, а не между ними. Мгновенно несколько молодых дубков, окружавших их, затрещали в пламени.
   Внезапно Акабар почувствовал, что его поднимают над землей за кушак халата. Волшебник повернулся и посмотрел вверх. Огромный ант поднял его своей деревянной рукой и смотрел на него.
   — Пожалуйста, — сказал на общем языке Акабар, — не делайте плохого сауриалу. Он гость из другого мира. Он не знает об антах.
   Ант злобно хихикнул и показал на Грифта свободной рукой.
   — Убейте его! — громогласно приказал он двум другим антам.
   — Нет! — закричал Акабар. Он отчаянно задергался и безрезультатно заколотил по деревянной руке, которая держала его в десяти футах над землей.
   У Грифта не было времени, чтобы произнести заклинание, поэтому он схватил руку ближайшего анта и повис на ней, как ребенок, который раскачивается на ветви дерева. Рука анта не смогла выдержать веса огромного ящера и отломилась с глухим звуком, с которым гнилое бревно падает под ударами топора дровосека.
   Лицо покалеченного анта нахмурилось, но он не подал виду, что испытывает боль.
   Глаза Акабара расширились от ужаса. Из дупла, которое осталось на месте отломанной руки анта, вылезли зеленые скользкие отростки и обернулись вокруг горла Грифта. Акабар понял, что совершил ужасную ошибку. Эти существа были когда-то антами, но, как и Кайр, были захвачены гниющими паразитами, которые сделали их слугами Несущего Тьму.
   Отростки вокруг горла Грифта начали сжиматься, душа сауриала и подтягивая его ближе к оставшейся руке анта. Обеими руками Грифт схватил отростки между собой и антом и резко и сильно дернул. Отростки лопнули, как гнилая бечевка, но прежде чем Грифт успел отскочить, чтобы попробовать произнести другое заклинание, второй ант подошел к нему сзади и нанес рукой сильный удар ему по голове.
   Оглушенный Грифт упал на землю, и оба анта начали пинать его своим огромными деревянными ногами.
   Державший Акабара ант стоял без движения. Акабар вытащил из рукава кинжал и перерезал кушак. Он упал на землю, приземлившись на колени, которые от удара закололо иголками. Он быстро откатился подальше от анта и, сжав зубы от боли, поднялся на ноги.
   Вытащив из кармана кусок красного фосфора, Акабар начал произносить заклинание. Перед тем, как фосфор вспыхнул, волшебник подбросил его в воздух и представил в своем воображении круг.
   Анты оказались окружены стеной огня. Искалеченный ант, который напал на Грифта, попал прямо в нее. Существо заорало, его мертвые листья с шумом вспыхнули, хотя кора не загорелась, а только затлела.
   Остальные анты отскочили от огня, а Грифт воспользовался возможностью и откатился от монстров в сторону. Акабара. Южный волшебник выкрикнул еще одно заклинание и рванулся вперед, намереваясь отвлечь антов для того, чтобы сауриал мог убежать. В то же мгновение еще шесть волшебных образов Акабара появились рядом с ним.
   Ант смущенно вздрогнул. Он протянул руку, чтобы схватить волшебника, но безрезультатно махнул ей в воздухе. Волшебный образ исчез. Ант повернулся, чтобы схватить другого мага.
   Стоя за Грифтом, Акабар уловил запах его заклинания. Две огненные стрелы ударили между Акабаром и его образами. Волшебное оружие попало вглубь анта, запалив его листья, но у этого кора горела немного лучше, чем у его товарища.
   Грифт подхватил волшебника из Термиша, закинул его на плечо и кинулся сквозь стену из молодых деревьев, которая окружала их. Небольшие деревья не могли удержать разъяренного сауриала, весящего почти четверть тонны. Покрытый чешуей маг проломился сквозь поросль дубков, словно это была трава. Он бежал несколько минут, прежде чем остановился и поставил Акабара на землю. При свете посоха сауриала Акабар видел, что тот сильно пострадал. Он с трудом дышал, его гребень треснул, а разбитое лицо было покрыто синяками.
   Грифт отдал Акабару свой посох и вытащил из рукава полосу пергамента, белый порошок и шелковую веревку футов в десять. Он сложил полосу, намочил ее концы и соединил их при помощи щепотки белого порошка. Затем он продел конец веревки в получившееся кольцо, обсыпал остатком белого порошка и подбросил вверх. Зацепившись за что-то невидимое, веревка закачалась перед лицом сауриала, свисая из ниоткуда. Грифт еще минуту продолжал колдовать над веревкой — увеличивал продолжительность заклинания, решил Акабар — затем жестом предложил термитцу взбираться.
   Акабар отдал Грифту его посох, поплевал на руки и полез по веревке во внепространственное измерение, созданное заклинанием мага-сауриала. Грифт бросил ему свой посох. Акабар с тревогой наблюдал за тем, как огромная туша ящера поднимается по веревке при помощи мускулистых рук. Когда волшебник добрался до верха и упал рядом с Акабаром, тот втянул веревку.
   Место, где они оказались, было белым и пустым. В этом измерении находились только два волшебника и посох Грифта. Здесь было тоскливо, но безопасно до тех пор, пока это место существует. Исходя из того, какой силой обладал Грифт, Акабар решил, что это пространство просуществует несколько часов. Он повернулся, чтобы спросить сауриала, что они будут делать дальше, но тот лежал без сознания и с трудом глотал воздух, как будто его отравили.
   Акабар оторвал лозу анта, которая еще оставалась вокруг горла Грифта, осторожно удалив отростки, которые прогрызались сквозь чешую и пластины на его шее. Почти сразу дыхание сауриала стало легче, хотя он был сильно поврежден. С одной стороны его тело было обожжено из-за того, что он оказался слишком близко к огненной стене Акабара. Термитец почувствовал угрызения совести от того, что подставил сауриала под удар, но у него не было выбора. Акабар решил, что в основном Грифт пострадал от побоев антов.
   Волшебник подумал, что тот должен отдохнуть и тогда все само пройдет. Он надеялся, что сауриал проснется до того, как внепространственное измерение исчезнет, и они смогут без каких-либо происшествий вернуться в Тенистый дол.
 
* * * * *
 
   Брек хмуро посмотрел на другую сторону оврага и тихо выругался.
   — Что такое? — спросила Элия, останавливая лошадь рядом с его конем.
   — Чертов волшебный трюк! — прорычал парень. — Тварь перебралась через него с помощью волшебной двери. Мы должны спуститься в овраг и подняться на другую его сторону, чтобы продолжить поиски вновь.
   — О, — тихо ответила Элия.
   Брек посмотрел на солнце, которое опускалось над горизонтом.
   — Как раз хватит света, чтобы найти след на той стороне до темноты.
   — Слишком крутой склон для лошадей, — заметила Элия.
   — Здесь есть след, идущий вниз. Мы преодолеем овраг за несколько минут, — сказал Брек и направил лошадь вдоль обрыва на юг.
   Элия поехала вслед за ним. Дракона не было видно, но когда Элия и Брек подъехали к тропе, идущей вниз по склону, то увидели сауриала. Он сидел рядом с тропой и жевал яблоко.
   Не обращая на него внимания, Брек погладил коня по шее и шепнул ему на ухо какие-то ободряющие слова. Тот смело начал спускаться по крутому склону. Лошадь Элии последовала его примеру. Дракон подождал, пока они пройдут, кинул огрызок в кусты и начал спускаться вслед за ними.
   Солнце еще не село, но в овраге было уже темно, и Дракон пошел первым.
   Сауриал приказал своему волшебному мечу светиться и нес его высоко, как факел.
   Река на дне оврага оказалась глубокой и быстрой, но к счастью тропа привела их к деревянному мосту. Наполнив фляги водой, они продолжили путь. Когда они выбрались из оврага, солнце уже зашло.
   Брек обогнал сауриала и направил коня снова на север.
   — Ты же не собираешься искать в темноте, да? — спросила Элия.
   — Еще около часа продлятся сумерки, — ответил Брек, — и сегодня полная луна. — Он пришпорил коня.
   Дракон отошел в сторону, чтобы Элия могла последовать за следопытом.
   Становилось все темнее, и Элия часто проверяла, держится ли Дракон рядом. Она изредка смотрела на дно оврага и однажды заметила движущийся по мосту свет.
   Элия остановила коня и подождала, пока Брек не отъехал из пределов слышимости. Она слезла с коня и схватила Дракона за рубашку, прежде чем он успел пройти мимо нее.
   — Кто следит за нами? — сердитым шепотом спросила она.
   Сауриал пожал плечами.
   — Для кого ты помечал дорогу?
   Дракон молча смотрел на нее, но Элию не устраивало его животное молчание.
   — Дракон, я не могу поверить, что ты так поступаешь со мной. Почему ты мне не доверяешь? — спросила Элия.
   Дракон смотрел вниз. Он казался искренне смущенным.
   — Только скажи мне, — сказала Элия. — Обещаю, что не буду сердиться. Кто это? Оливия? Безымянный? Еще один сауриал?
   Дракон показал четыре буквы, называя имя.
   — Зара! — зло закричала Элия.
   — Ты обещала, что не будешь сердиться, — показал Дракон.
   — Зара? — уже тише спросила Элия. — Не может быть. Морнгрим обещал оставить ее в башне.
   Дракон ответил, что Зара могущественная жрица. Нахмурив лоб, Элия обдумывала услышанное от сауриала. Она мало знала о том, какие заклинания боги дают своим жрецам. Она считала, что жрецы способны только лечить и снимать заклятия. Ей и в голову не приходило, что Зара сможет сбежать из охраняемой башни.
   — Брек придет в бешенство, когда узнает, — прошептала она.
   — Он уже взбесился, — ответил Дракон.
   — Но не из-за нас, — сказала Элия.
   — Если ты не скажешь, он не узнает, — ответил Дракон. — Она нужна нам.
   — Нет, — зарычала Элия. — Ты обещал Акабару присмотреть за ней. А если она пострадает, когда будет идти за нами? Ты об этом подумал?
   — Зара не беззащитна, — показал Дракон.
   Элия вздохнула.
   — Коли так, хорошо, — сдавшись, сказала она, повернулась к своему коню и села в седло. В это время появился Брек. Он искал их.
   — Что вас задержало? — спросил он. — Я нашел место, куда переправился зверь, — Я вытаскивала камень из подковы, — соврала Элия.
   — С твоей лошадью все в порядке? — спросил парень.
   Элия кивнула.
   — Поехали, — сказала она, опасаясь, что Брек может заметить свет в овраге.
   Брек повернул коня, но внезапно остановился.
   — Что это? — спросил он.
   — Что? — переспросила Элия.
   — Там, — показал Брек. — Яркий свет, как шаровая молния. — К радости Элии, он показывал не вглубь оврага, где была Зара, а на что-то на горизонте к юго-востоку.
   Элия несколько секунд смотрела на небо.
   — Ничего не вижу, — сказала она.
   — Подожди немного, — ответил Брек.
   Элия нервно заерзала. Если они будут ждать слишком долго, Зара переберется через овраг и наткнется на них. Тогда Брек точно взорвется.
   — Может быть, это только падающая звезда, — предположила Элия, — или костер какого-нибудь путешественника.
   Брек покачал головой. Около трех минут он сидел и пристально смотрел на горизонт. Элия быстро показала Дракону, чтобы тот глядел назад и снова повернулась к Орксбэйну.
   — Там! — сказал Брек, указывая на то же место.
   — Похоже на пожар, — удивленно сказала Элия. — Большой.
   — Это Грифт, — заявил он.
   — Откуда ты знаешь? — недоверчиво спросила Элия.
   — Это он. Я чувствую его. Мы едем к этому огню.
   — Но след ведет на север, а огонь в другой стороне, — возразила Элия.
   — Грифт оставил ложный след. Если я ошибаюсь, мы позже можем вернуться, но я уверен, что прав.
   Пока они говорили, вторая недалеко от пожара вторая вспышка огня осветила горизонт.
   — Еще одна шаровая молния, — сказал Брек. Элия кивнула. Ей тоже так показалось.
   — Должно быть, у тебя острый глаз, раз ты заметил первую молнию, — сказала она. — Или это удача Тайморы.
   Польщенный Брек усмехнулся.
   — И то, и другое, — ответил он. — Поехали, — сказал он, направив коня на юго-восток и пустив его рысью.
   Элия направила лошадь за ним. Задержавшись на мгновение, Дракон положил на куст кусок синей ткани и побежал за ними.
   Шаровых молний они больше не видели, пожар вскоре погас, но на горизонте оставалось свечение, которое служило им маяком. Проехав около четырех миль, они почувствовали запах дыма, идущего от пожара. Они пустили лошадей медленнее.
   Небольшие кусты горели на их пути. Если бы не дождь, который шел весь день, дальше они не смогли бы пройти. Но после Дождя ручьи стали шире, листва намокла, поэтому огонь не мог сильно распространиться. Переехав через особенно широкий ручей, Брек остановил коня и спешился.
   — Мы оставим лошадей здесь. Они будут здесь в безопасности от огня, — сказал он, распрягая лошадь. Он привязал повод к невысокой ветви дерева.
   Лошадь немедленно начала щипать траву, растущую у ее ног.
   Элия слезла с седла и разминала ноги, пока Дракон занимался ее лошадью.
   Брек положил стрелу на тетиву своего лука и осторожно пошел в сторону огня.
   Элия вытащила из седельной сумки лук, который взяла у Морнгрима. Дракон с тревогой посмотрел на нее.
   — Успокойся, — прошептала она. — Я не собираюсь стрелять в твоего друга. Я только хочу быть готовой ко всему, что может случиться. Если он швырял здесь шаровые молнии, значит здесь должен быть кто-то в кого он их швырял.
   Три путешественника осторожно шли по обгоревшему подлеску, пока не достигли круга из молодых дубков, стоящих так близко друг к Другу, как колья в ограде. Парень прыгнул на открытое место внутри круга. В свете, идущем от тлеющих огоньков и от восходящей луны, Элия заметила очертания лежащих на земле трех больших деревьев.
   Брек наклонился над одним из деревьев и погладил его обгорелую кору. Элия могла поклясться, что услышала, как он всхлипнул.
   — Что это? — спросила Элия, подходя к нему.
   — Анты, — сказал Брек, удерживая слезы. — Они убиты, совсем как Кайр.
   Элия прикусила губу. Она повернулась к Дракону, чтобы узнать не хочет ли тот что-нибудь сказать об упавших древоподобных существах. Дракон стоял рядом с кругом из деревьев и шипел. Элия почувствовала запах фиалок, которым ящер предупреждал об опасности.
   — Что такое? — спросил Брек, поворачиваясь, чтобы узнать, что смутило спутника Элии.
   — Дракон почувствовал зло, — объяснила она.
   — Да, здесь везде зло, — сердито сказал Брек. — Это Грифт. Посмотри. — Они показал на большие следы рядом с одним из упавших антов. — А здесь, должно быть это следы твоего друга Акабара, — прибавил он, кивая в сторону меньших отпечатков, определенно оставленных веревочными сандалиями.
   Элия почувствовала, как что-то задело ее ногу. Она испуганно вскрикнула и попыталась отскочить, но что-то держало ее, и она тяжело упала на землю. Что-то обернулось, подобно змее, вокруг ее бедра и ее талии. Расширенными глазами Элия смотрела, как похожие на лозу отростки обматываются вокруг нее. Она закричала и попыталась вытащить из сапога кинжал.
   Дракон прыгнул на одного из антов и ударил по его руке своим ярко светящимся мечом.
   Отростки вокруг тела девушки ослабли.
   Брек бросился на сауриала, закричав:
   — Что ты делаешь?
   Дракон отступил назад и поднял свой сверкающий меч, удерживая Брека на расстоянии.
   — Он спас мне жизнь, — сказала Элия, выбираясь из отростков.
   — Он надругался над мертвым телом, — рявкнул парень.
   Дракон знаками обратился к Элии.
   — Брек, — мягко сказала Элия. — Думаю, тебе лучше поближе посмотреть на этих антов. Они не кажутся тебе странными?
   — Они кажутся мертвыми, — зло ответил тот.
   — Они кажутся больными, — поправила Элия, — Они даже не горят. Они только тлеют — как гнилое дерево.
   — Они мокрые, как и остальные деревья здесь, — упрямо ответил Брек.
   — Взгляни на них! — потребовала Элия, схватив его за плечи и заставляя его посмотреть, на анта, на которого напал Дракон. — Они больные… насквозь прогнили. Посмотри внутрь, — сказала Элия, показывая на отсеченную руку анта. — Ты когда-нибудь видел анта, у которого внутри росла бы лоза?
   Брек осторожно ткнул в ветку острием стрелы. Лоза внутри была похожа на личинки на трупе. Следопыт отвернулся, в его глазах был ужас.
   — Ну? — спросила Элия. — Что ты об этом думаешь?
   — Я… я не знаю, — медленно произнес тот. — Никогда раньше такого не видел. А ты?
   — Видела, — ответила девушка. — Они напоминают мне отростки, с помощью которых бог Моандер управлял людьми, но когда я в первый раз увидела их, они были прикреплены к нему.
   — Моандер мертв, — сказал Брек.
   Элии стало не по себе. Она поняла, что анты могут быть признаком того, что бог возвращается в Королевства. Акабар мог быть в этом прав, но она не могла согласиться с этим вслух.
   — Да… Моандер мертв, — сказала она.
   — Значит это гниение, эти отростки в антах должны быть устроены Грифтом, — заявил Брек. — Мы узнаем точно, когда поймаем его. Мы пройдем по его следу, пока не покинем обгоревшее пространство. Тогда мы вернемся и сядем на лошадей.
   — Парень начал искать следы около поломанной поросли.
   Элия потерла виски. Она устала, проголодалась, ее раздражало упрямство Брека.
   — Брек, — позвала она, решив еще раз попытаться переубедить его. — Может быть. Кайр ошибалась по поводу Грифта. Эти анты могли напасть на него. Конечно же, он пытался защитить себя.
   Брек зло обернулся.
   — Так вот почему он убил Кайр — чтобы защититься от нее?
   — Что-то другое могло убить ее, — ответила Элия.
   — Или кто-то — например твой друг Акабар, — ответил Брек.
   Элия подняла руки. За неимением другой идеи, она повторила предположение Брека.
   — А если Грифт убил Кайр защищаясь? Если она приняла его за монстра и напала, а он ударил в ответ?
   — Кайр не приняла его за монстра! Он — монстр! — заявил Брек и пошел искать след.
   Элия посмотрела на Дракона и пожала плечами. Через несколько секунд они последовали за парнем.
   Даже при лунном свете след Грифта было нетрудно найти. Судя по тому, что он оставил четкий след, он бежал. Но внезапно след обрывался. Рядом со следами Грифта были два отпечатка веревочных сандалий Акабара. Дальше не было ничего.
   Зверь и волшебник как в воздухе растворились.
   — Отродье Бешабы! — выругался Брек. — Они снова перенеслись при помощи волшебства.
   — Давай вернемся к лошадям и разобьем лагерь, — сказала Элия. — Мы осмотрим все утром.
   — В это время они могут быть где угодно, — возразил Брек.
   — Они уже исчезли, следопыт, — ответила Элия. — Я не собираюсь отправляться в темноту. Да и ты тоже.
   Плечи Брека опустились. Он молча повернулся и направился к ручью, у которого они привязали своих лошадей. Как обычно, Элия и Дракон следовали за ним.
   Когда они дошли до места, где были лошади, то обнаружили, что те исчезли.
   На ветвях не осталось даже веревок. Лошади не сжевали веревки, их отвязали.
   — Кто-то украл лошадей, — сказал Брек.
   Элия глянула на Дракона.
   — Кто? — спросила она.
   — Не знаю, но собираюсь выяснить, — сказал Брек, осматривая землю, пока не увидел отпечатки сапог.
   — Вот опять, — пробормотала Элия, когда они пошли за Бреком в поисках конокрада.
   — Это дело рук Зары, да? — знаками спросила она у Дракона.
   Сауриал начал с преувеличенным интересом осматривать землю.
   Внезапно Брек побежал выше по ручью. Элия посмотрела туда и задохнулась.
   Там, на открытом месте недалеко от ручью, в свете луны была отчетливо видна стоящая перед лошадью фигура женщины в халате.
   — И почему она не прочитала освещающее заклинание, чтобы он получше ее видел? — саркастически заметила она.
   Дракон сунул меч в ножны и побежал за Бреком. Женщина в халате очевидно не подозревала, что ее увидели и что на нее вот-вот набросится разозленный Брек.
   Она спокойно гладила морду лошади и чем-то кормила ее с ладони. Элия была уверена, что это Зара — только жрица могла быть настолько глупа, чтобы остановиться на таком открытом месте.
   Элия медленно пошла к месту действия. Она подумала, что эта проблема является следствием ошибки Дракона, пусть он и разбирается.
   Брек кинулся на женщину, сбив ее на землю. Лошадь заржала и дернулась назад. Зара закричала. Дракон бросился на Брека.
   Элия вынула из сумки яблоко и откусила. Пока следопыт, жрица и сауриал катались по земле, Элия взяла лошадь — это была лошадь Брека — и отвела ее с дороги. Она кормила ее огрызком яблока, когда Дракон оттащил Брека от Зары.
   Жрица встала на ноги и отошла, прячась от Элии за лошадью Брека. Элия посмотрела на нее, но та уже надела капюшон плаща, спрятав свое лицо.
   Дракон и Брек еще несколько раз прокатились по траве, когда Элия спросила:
   — Ну, что веселитесь?
   Дракон внезапно поднял глаза. Когда он увидел, что Зара стоит в стороне от свары, а Элия смущенно смотрит на нее, он прикинулся совершеннейшей овечкой.
   — Я с тобой разберусь! — заявил следопыт.
   — Да, но что ты с ним собираешься делать? Ты не сможешь на нем ехать, и он слишком жесткий, чтобы его съесть, — усмехнулась Элия. — Может быть, сделаешь из него пару сапог.
   Брек посмотрел на нее и покраснел от злости, когда увидел, что она смеется над ним. Он отпустил Дракона и вскочил на ноги.
   — Ты! — закричал он, тыкая в нее пальцем. — Ты помогла ей бежать! Понятно, почему ты так выступаешь в защиту ее мужа. Лорд Морнгрим знает?
   — Что знает? — спросила Элия, не обращая внимания на его обвинения.