– Не называй меня фрау Гаррет, – резко оборвала его я. – Я больше не жена тому человеку.
   – Неужели? А как же клятва у алтаря? – Барон неприятно усмехнулся и еще ближе придвинулся ко мне. Я почувствовала его дыхание у себя на шее. – Ты властолюбива, не так ли? Если бы ты была действительно умна, то сразу увидела бы преимущества, которые получишь, если станешь союзницей того, кто имеет настоящую власть в Баварии.
   Прикосновения этого мужчины вызывали у меня отвращение. Его руки были влажными и холодными, как кожа змеи. Он наклонил голову, чтобы поцеловать меня в плечо, но я резко встала.
   – Прошу меня извинить, но мне невыносима сама мысль о соглашении с тобой. Не сомневаюсь, что твое тело такое же гнилое, как и душа, барон.
   Он вскочил и схватил меня за руку.
   – Мне стоит дать тебе хороший совет – не оскорбляй меня. Я убивал мужчин и за меньшие обиды.
   – Пусти меня, ты, свинья!
   Барон ухмыльнулся, показав два ряда великолепных белых зубов.
   – Ты редкостный противник, – вздохнул он. – Ты заставляешь меня чувствовать себя мужчиной, который… о, обещаю тебе, рано или поздно ты станешь моей. И ты придешь ко мне по собственному желанию. Едва ли ты выдержишь долго, живя здесь как послушница в монастыре, пока король пишет тебе свои бездарные вирши и болтает часы напролет о том, что тебя совершенно не интересует. Ты молода, у тебя страстная натура, а в нашем королевстве есть только один достойный тебя мужчина. – Барон прижался губами к моему рту. Я резко отвернулась и, высвободив руку, с размаху влепила ему звонкую пощечину.
   – Убирайся из моей комнаты! И никогда не смей сюда больше приходить! Я не желаю больше иметь ничего общего с тобой.
   Глаза барона опасно сверкнули.
   – Обещаю, ты пожалеешь об этом. Я мог бы помочь тебе, но теперь… – Он опустил руку на эфес шпаги.
   – Я ни о чем не пожалею, – отпарировала я. – Разве только о том, что не вышвырнула тебя отсюда раньше.
   Барон развернулся на каблуках и вышел. Я глубоко вздохнула и без сил упала на софу. В комнату вошла Анна, неся поднос с чаем. Она выглядела очень взволнованной.
   – Все в порядке, Анна, – успокоила я ее. – Но этот человек – настоящий дьявол! В нем есть что-то странное. Хотела бы я понять что. Он говорит очень грубо… выглядит как настоящий мужчина, но все равно в нем скрыта какая-то червоточина. Его поведение похоже на актерскую игру. Ну да ладно. Достаточно того, что теперь у меня появился могущественный враг, Анна. Но не волнуйся, я в состоянии о себе позаботиться. Давай лучше пить чай! Мне нужно попить, чтобы смыть горький привкус во рту. – Анна покачала головой и зябко передернула плечами, словно ей было холодно. – Ты его боишься? – участливо спросила я. – Не стоит. Если он станет нам мешать, я расскажу всем, что он насильно пытался заняться со мной любовью, а я вышвырнула его вон!
   На следующий день мы с королем Людвигом изучали книгу по анатомии человека, когда объявили о посетителе:
   – Герр Ференц Лист!
   Людвиг с распростертыми объятиями пошел навстречу своему дорогому гостю.
   – Ференц! Какое неожиданное удовольствие. Я думал, ты в Италии.
   – Я там бываю время от времени. – Лист тепло улыбнулся и пожал королю руку. Затем он увидел меня, нахмурился было, но сразу же широко улыбнулся. Король только собрался представить нас, но Ференц опередил его:
   – Мы с мадемуазель уже встречались. Давно, в Париже. Надеюсь, мадемуазель Рони, вы последовали моему совету и занялись вокалом?
   – К сожалению, нет. – Я покачала головой. – У меня не было времени.
   – О чем вы говорите? – вмешался Людвиг. – Вокал? Моя дорогая Венера умеет петь?
   – Ваша прелестная Венера затмит любого соловья, – ответил Лист, склоняясь над моей рукой. – Простите меня, но сегодня я не могу задержаться надолго. Возможно, в следующий раз вы споете для меня? Я знаю, что синьор Локкателли из Рима сейчас в Мюнхене. Он выглядит полоумным, но может научить петь даже камни. Непревзойденный учитель.
   – Ты не останешься отобедать? – спросил король.
   – Не могу, очень жаль. Прощайте, ваше величество. До свидания, мадемуазель.
   После этого разговора король немедленно послал за синьором Локкателли, и с тех пор я начала брать уроки вокала. Я выучила ноты, и многие часы проводила, осваивая нижний и верхний регистры своего голоса, диапазон которого синьор Локкателли признал феноменальным. От него же я узнала, что, если ты хочешь, чтобы тебя слушали, не обязательно петь громко.
   Людвиг присутствовал на каждом нашем занятии, хотя мы с моим учителем и уговаривали его отдохнуть. Нам казалось, что гаммы и упражнения будут заставлять скучать человека с таким изысканным слухом.
   – Нет, моя дорогая Венера, – возражал король, – вы меня никогда не утомите и не заставите скучать. Я закрываю глаза и представляю, что иду по волшебному лесу, слушая пение экзотических птиц. Знаете что, синьор Локкателли? Я, пожалуй, построю новое здание оперы в Мюнхене. На это потребуется два года. Согласится ли моя Венера петь на его открытии?
   – Она достигла необыкновенных успехов, – признал старый учитель. – Редко мне приходилось встречать ученицу с таким пониманием музыки. А через два года она будет готова петь в лучших домах Европы. Да, ваше величество. Начинайте строить свой оперный театр без промедления.
   Шесть месяцев спустя после моего прибытия в Мюнхен мы с королем Людвигом гуляли в саду рядом с королевским дворцом. Только что закончилось представление «Фауста».
   – Я видел, как на тебя заглядывался молодой капитан фон Бюлов, – сказал король. – Ты вскружила ему голову.
   Я слегка приподняла бровь.
   – Фон Бюлов? Капитан? О, да, я помню его. Он каждый день посылает мне цветы и записки.
   – Очаровательно!
   – Но у него ужасный почерк, и я не прочла ни одной из них, – призналась я. – Так что не представляю даже, что он там мог написать. Кроме того, я ненавижу цветы! Это плохая примета.
   – Ты все еще очень молода, моя дорогая. Ах, если бы только Лист вернулся в Мюнхен.
   – О чем ты говоришь, Людвиг? Надеюсь, ты не пытаешься свести меня с ним? Я не желаю становиться одной из тысячи жертв обаяния Ференца. Зачем давать пищу для разговоров всем этим напудренным придворным мартышкам? – Я помолчала. – Неужели ты всерьез предлагаешь мне завести любовника? – Король выглядел обескураженным. – Разве мне не достаточно моей музыки и учебы? Меня не интересуют мужчины, их внимание или их домогательства.
   – Как жаль, – пробормотал король. – Ты знаешь, что тебя во дворце называют «Снежной королевой»?
   – Правда? Очередные лживые слухи, распускаемые нашим другом Вольфгангом.
   – Похоже на то. Но, как всегда, репутация холодной женщины не сдерживает, а, наоборот, только раззадоривает мужчин. Если у тебя будет хотя бы один постоянный любовник, это положит конец сплетням: тебя оставят в покое.
   – Ваша логика слишком запутанна.
   – Ты не должна позволять, чтобы отрицательный опыт с одним человеком заставил тебя возненавидеть всех мужчин, – настаивал король. – Сейчас ты думаешь, что любовь – это иллюзия, что мужчинам нельзя доверять. Ты собираешься посвятить себя Искусству, Красоте и Музыке. Все это согревает жизнь таких стариков, как я. Но ты молода и полна сил. Нельзя вечно отгораживаться от людей ледяной стеной. Годы летят очень быстро, и в один прекрасный день ты обнаружишь, что тебе одиноко. У тебя, разумеется, останутся толпы поклонников, но ни одного любимого.
   Я остановилась и взяла его руки в свои.
   – Из всех мужчин, которых я встречала со времени моего приезда в Мюнхен, – сказала я нежно, – только один заслужил мое уважение и привязанность. Я не могу отдаться никому другому. – Я легонько поцеловала Людвига. – Я не создание из мрамора, не фигура на картине. Я женщина, и мне нужны знаки внимания иного рода, не только подарки и стихи. Я благодарна за все, что ты дал мне – пожалуйста, пойми меня правильно! – но мне очень тяжело быть идолом, мне невыносимо наблюдать, как тот, кого я люблю, лишь издалека преклоняется передо мной. Женщине нужна близость, нужна теплота.
   Даже в полутьме я видела, как залилось краской его лицо.
   – О, моя дорогая Венера… Не то чтобы я… чтобы ты мне не нравилась, но ты… просишь невозможного!
   – Я прошу не больше, чем простых прикосновений и близости – таких же невинных, как между детьми. Взаимные объятия в темноте. Такие приятные ощущения! Только и всего, ничего больше. Ты придешь ко мне сегодня вечером? Скажем, через два часа? Я буду так счастлива. Пожалуйста. – Бедный мой собеседник замер от страха. Сейчас-то я понимала, почему он восхищался красотой на расстоянии и вознес меня высоко: когда я приблизилась к нему, сойдя с пьедестала, он был готов бежать без оглядки. – Мы выпьем немного шампанского, – сказала я успокаивающе, – а потом я буду петь для тебя цыганские песни. А ты прочтешь мне свои стихи. Пожалуйста, скажи, что ты придешь.
   – Разумеется, моя дорогая. Через два часа, хорошо? Я поцеловала кончики своих пальцев, легонько коснулась ими его щеки и ушла. Мне надо было успеть еще так много.
   – Быстрее, Анна, – воскликнула я, вбегая в свою комнату. – Сегодня ночью я должна творить чудеса, и мне нужно для этого кое-что. Спустись в кухню и принеси оливкового масла и лярда, потом поможешь мне переодеться. Надо скорее найти доктора Теллера.
   Одевшись в скромное платье, я быстро прошла в комнаты королевского врача. Мне пришлось поднять его из кровати, и он выглядел очень разочарованным, когда увидел, кто его ждет.
   – Расскажите мне, что не в порядке с королем? – напрямик спросила я. – Только побыстрее, у меня мало времени. Я хочу помочь ему.
   – Послушайте, юная особа, – сказал доктор слегка обиженно, – я не должен…
   – Он ваш пациент? Не волнуйтесь, вы не прогадаете, вам только спасибо скажут. Еще раз спрашиваю, что с ним такое?
   Доктор нахмурился. Я повторила, что если он поможет мне и я преуспею, то его щедро вознаградят. Обещанная награда и перевесила чашу весов в мою пользу. Он прокашлялся и сказал:
   – Король – импотент.
   – Что это значит?
   – Что он не может нормально… эээ… функционировать.
   – Почему? – допытывалась я. – Он был ранен? Какой-нибудь несчастный случай?
   – О нет, ничего подобного! Он испытывает… затруднения не на физическом уровне, а на эмоциональном. Все очень просто: он восхищается женщинами, но боится их до смерти.
   – Да, я сама стала этому свидетелем. Ну что ж, если там нет никакой физической причины, его можно излечить. Что вы ему прописали?
   – Он сидит на специальной диете. Умеренное количество алкоголя и много мяса.
   – Диета! – фыркнула я. – Какая глупость.
   Я вернулась в свою комнату и смешала немного специальной «цыганской» мази. Затем я одела кружевное, кофейного цвета, белье, поставила шампанское в лед и отослала Анну спать. Король прибыл полчаса спустя, в половине второго утра. Он ушел в восемь, и я проводила его прощальным поцелуем. В его кармане была маленькая склянка с мазью, и я наказала ему смазывать ею «больное» место дважды в день или даже чаще. Мы не делали ничего, только лежали, обнявшись, словно два невинных младенца. Я не беспокоилась и не торопила события. Лечение только начиналось, и оно должно было занять несколько недель. Как только Людвиг перестанет меня бояться, он излечится от своего недуга.
   На лечение мне потребовалось три недели. Все закончилось бы раньше, если бы не приезд его жены. Большую часть времени они жили порознь: король в Мюнхене, а королева в одном из многочисленных загородных имений. Когда я встретила ее, то мгновенно поняла, почему мой друг так боится женщин. Это была сущий дракон в юбке. Она не терпела его увлечения искусством, называя это глупой эксцентричностью, и постоянно пилила и воспитывала Людвига. Он, в свою очередь, вел себя в ее присутствии, как побитая собака. Меня она не считала своей соперницей, так как полагала, что прекрасно разбирается в людях.
   – Ну знаешь, Людвиг, – сказала она, увидев меня, – новое всегда кажется лучше старого. А эта выглядит настоящей великаншей.
   Как я уже сказала, ее посещение имело неприятные последствия: король целых три дня не мог выносить моих прикосновений. Я попыталась поговорить с ним о его жене, но в ответ услышала только какое-то невнятное бормотание, которое, возможно, даже неправильно поняла. «Она часто бьет меня». Бедный Людвиг.
   Однако мало-помалу лечение стало приносить плоды. Он избавился от страха передо мной, и я завоевала его любовь и доверие. Людвиг был так благодарен, бедняга.
   – Ты сделала мне бесценный подарок! – говорил он вновь и вновь.
   Я искренне радовалась за него. Людвиг был очень добр ко мне, и мне хотелось отплатить ему чем-нибудь. Как любовник он, разумеется, не мог сравниться с Сетом, но недостаток опыта он восполнял старанием.
   Как-то днем он привез меня к какому-то строящемуся зданию за несколько кварталов от королевского дворца и сказал, что здесь он построит для меня дом. Людвиг называл его нашим «маленьким Олимпом» и очень гордился своим планом. Предполагалось, что особняк будет окончательно закончен через год.
   – Но, дорогой мой, – запротестовала я. – Мне было так хорошо во дворце, рядом с тобой. Мне вовсе не нужен собственный дом.
   – Конечно, нужен. Знатные дамы должны жить, как им подобает.
   – Но я ведь не отношусь к знати, Людвиг.
   – А вот и нет. Я дарую тебе титул баронессы Равенсфельд в дополнение к поместью и землям.
   – Ты шутишь? Людвиг даже обиделся.
   – Я обладаю достаточной властью, чтобы жаловать титулами в благодарность за услуги, оказанные королевской семье.
   Ты оказала нам неоценимую помощь, и мы желаем достойно выказать свою признательность. И мы не примем отказа.
   – В таком случае я, конечно же, не стану отказываться. – Я впервые слышала, как Людвиг произносит королевское «мы». Я тепло расцеловала его. – Благодарю, ваше величество.
   Итак, я стала Рони, баронессой фон Равенсфельд. Фон Цандер был взбешен и развернул против меня целую кампанию. Однажды, когда мы с Людвигом ехали в моей личной карете – с королевским крестом и изображением Венеры под ним, – нас встретил град камней и гнилых фруктов. Карету окружила толпа разъяренных студентов, а кучер, вместо того чтобы подхлестнуть лошадей, остановился и вступил с ними в переговоры. Студенты осмелели до того, что взбирались на подножку кареты и стучали кулаками в окошки.
   – Как они смеют! Людвиг, ты должен что-нибудь сделать. Это возмутительно!
   – Может быть, мы выйдем и дальше пройдем пешком? – невозмутимо предложил король.
   – И нас забьют до смерти. Нет, спасибо. – Я прокричала кучеру: – Ради Бога, трогай! И поскорей!
   В конце концов перепуганные лошади понесли, и мы вырвались из толпы. К сожалению, это было только начало. Подобные эпизоды стали повторяться. Король был расстроен, но не обеспокоен.
   – Ты зря так волнуешься, – сказал он мне.
   – Но они могли напасть на тебя! – вскричала я.
   – О нет. Они не посмеют.
   Единственным человеком, с которым я могла откровенно поговорить, была Анна.
   – Я знаю, кто стоит за всем этим, – говорила я ей. – Барон. Он видел, что растет мое влияние на короля, и испугался этого. Он считает, что я держу Людвига у себя под каблуком так же, как он держит Максимилиана. Дурак! Я не хочу править этой глупой страной. Я хочу только жить здесь, наслаждаясь своим счастьем. А какие он распространяет обо мне сплетни! Что я наложила на короля цыганское заклятие, что я обворовываю страну и отсылаю деньги за границу конфедератам! Конфедераты! Какая чушь! Да я даже не знаю, кто это такие! Меня так и подмывает публично столкнуться с ним и все опровергнуть.
   Анна обняла меня за шею и энергично замотала головой. На ее лице появилось выражение страшной тревоги.
   – Ты права! – сказала я, слегка успокоившись. – Это только спровоцирует его на новые гадости. Пока он лишь раздувает скандал – а мне не привыкать быть в центре скандалов, – я ничего не стану делать, и жалкая кучка разбушевавшихся студентов меня не запугает.
   Меня, однако, сильно беспокоил отказ Людвига поверить в серьезность сложившегося положения, поверить в предательство барона. Он часто удивлял меня замечаниями вроде: «Я так устал быть королем. Я сделал для моих подданных все, что мог» или: «Максимилиан полон амбиций: он должен стать королем, прежде чем потеряет вкус к власти, прежде чем постареет».
   – А барон? – напоминала я ему. – Ведь Максимиллиан в его власти!
   – О, я не стал бы волноваться из-за Вольфганга, – возражал король. – И тебе не следует. Таким красавицам, как ты, не идет заниматься политикой.
   Король был таким милым, но он говорил такие нелепости!
   Мы провели лето в Нимфенбурге, королевском поместье к востоку от Мюнхена. Оно было построено дедом или прадедом Людвига по образу и подобию парижского Версаля. Кроме основного здания, которое возвели в семнадцатом веке, по территории поместья были разбросаны еще несколько небольших домиков, «павильонов», как их называл Людвиг.
   Принц Максимилиан и барон приехали туда на неделю в начале сентября, как раз перед тем, как мы с королем собрались отъехать в столицу. Они собирались насладиться первой в сезоне охотой. Барон посетил меня в Амалианбурге – охотничьем домике, где я жила. Я предпочитала этот дом, так как он был небольшим и стоял очень уединенно.
   Я пригласила барона выпить со мной чаю на террасе, выходившей на небольшой пруд. По воде плавали лебеди, изредка устраивая драку из-за кусочков печенья, которые я им бросала.
   – Вы поедете с нами завтра на охоту? – спросил меня барон.
   – А на кого вы здесь охотитесь? На светловолосых русских певиц?
   – Нет, подобные животные слишком редки, – рассмеялся барон, – можно сказать, находятся на грани исчезновения. Ты мне нужна живой, фрау Гаррет. Завтра мы охотимся на кабана. Весьма волнующая забава, и довольно опасная. Загнанный в угол кабан не станет ждать, пока на него набросятся собаки. Случалось, кабаны убивали лошадей – и людей тоже. Возможно, ты предпочитаешь более спокойное времяпрепровождение, баронесса? – Каждый раз, когда он употреблял мой титул, в его голосе звучала откровенная насмешка. – Можно, например, сходить на рыбалку.
   – Меня не пугают баварские свиньи, – многозначительно заметила я. – Я бы хотела посмотреть на эту вашу охоту.
   – Рад, что ты доверяешь мне, – усмехнулся барон. – О, я вовсе не доверяю тебе. Ни вот на столько. – Я машинально изучала чаинки на дне моей чашки. Там я видела путешествия, деньги, любовь. Ни малейших намеков на смерть или опасность. – До меня дошли ужасные слухи, – задумчиво протянула я. – Кто-то распускает по Мюнхену самые невероятные сплетни обо мне. Мы даже знаем, кто является источником этих сплетен. Это ты!
   – Дорогая баронесса! – На длинном, худом лице фон Цандера появилась гнусная ухмылка. Он попытался напустить на себя вид оскорбленной невинности, но через эту маску проглядывало явное удовлетворение тем, что отголоски скандала все же достигли моих ушей. – Я люблю вас так же сильно, как сам король! Зачем бы я стал причинять вам неприятности?
   – Такой негодяй, как ты, не нуждается в особых причинах. Ты прекрасно знаешь, что я не угрожаю твоему влиянию на короля. Власть меня не интересует – это слишком тяжелая работа. И то, что ты делаешь, больше ранит короля, чем меня. Почему бы тебе не остановиться?
   – Простите меня, баронесса. – Фон Цандер пододвинул стул ближе к моему. – Обычно я теряю всяческое терпение, разговаривая с женщинами. Признаюсь, твои представления о политике слишком незрелы, но это сейчас не важно. Ты сильно отличаешься от остальных женщин – глупых и похотливых сук. Ты познала глубокую страсть, сильную ненависть и боль. – Он прикоснулся рукой к одному из золотых браслетов. К тому, что подарил мне Сет. Браслеты остались единственными драгоценностями от тех времен. Впрочем, это не имело значения, и без них слишком многое напоминало мне о муже. Барон глубоко вздохнул. – Эти браслеты восхищают меня. Такая тонкая, изысканная работа. Как я понимаю, вы редко появляетесь без них. Это так интригующе.
   Он схватил меня за запястье. У него были длинные и сильные пальцы, все мои попытки вырваться оказались безуспешными.
   – Но у тебя внизу есть особые украшения. – Барон расстегнул замочек на одном из браслетов и тот упал, обнажив тонкий пурпурный шрам. – Дело было в Лондоне, не так ли? Видишь, как хорошо я знаю твою жизнь. Ты тогда была в безумном отчаянии из-за какого-то мерзавца, карточного шулера. А потом заставила его жениться на себе. О, это самые замечательные драгоценности. Браслеты боли.
   Лицо барона оказалось всего в нескольких дюймах от моего лица. Его зрачки так сузились, что стали похожи на маленькие черные точки, а глаза были как металлические монеты: холодные и твердые. Я чувствовала, что он одновременно притягивает меня и отталкивает. Барон схватил меня в объятия, словно змея, которая сдавливает своими кольцами пойманную птичку.
   – На что это было похоже? – хрипло шептал он, его тело сотрясала нервная дрожь. – Много крови вылилось? Была ли ты обнажена, когда решилась на самоубийство? Я бы на твоем месте разделся. О, чувствовать, как теплая кровь стекает по твоему обнаженному телу! Так красиво. Смерть теплая или холодная? Расскажи мне о своей боли. Покажи мне!..
   И я показала ему. Взяв чашку, я разбила ее о край стола. Затем, взяв один осколок, я провела им по лицу барона. Фон Цандер, прерывисто всхлипывая, словно человек на вершине блаженства, схватился рукой за щеку. По его пальцам потекла кровь. Я отшатнулась. Барон какое-то мгновение сидел неподвижно, глубоко дыша, с зажмуренными глазами и полуоткрытым ртом. Я испытывала ужас, но не находила в себе сил встать и уйти.
   – Ты… ты болен, – прошептала я. – Ты отвратителен. Барон открыл глаза, с трудом фокусируя на мне свой взгляд.
   – Мы могли бы объединить свои силы, – прохрипел он. – Ради короля. И страны…
   – Ты сумасшедший! Да я лучше лягу в постель с диким кабаном. – Подхватив свои юбки, я убежала в дом.
   На следующий день я выехала со всеми на охоту. Хотя я и старалась быть осторожной, барону все же удалось под каким-то предлогом увести меня от остальных. Мы остановились над невысоким обрывом, прислушиваясь к звукам погони. Местные крестьяне стучали в барабаны и громко кричали, пытаясь выгнать зверей из их укрытий в чащобе леса прямо на охотников, которые были вооружены копьями. Я слышала лай собак и ржание лошадей.
   – Охотники так близко, – сказала я барону.
   – Боишься оставаться со мной наедине? – хихикнул барон. – В таком случае мы немедленно присоединимся к ним. Ах, какая жалость, – неожиданно воскликнул он и спешился.
   – В чем дело?
   – Моя лошадь имеет привычку вбирать в себя воздух, а потом выпускать его, но уже после того, как ее оседлают. – Барон похлопал свою лошадь по крупу. – Она считает, что это отличная шутка. Ты не подержишь ее под уздцы, пока я подтяну подпругу? Разумеется, если ты боишься…
   – Разумеется, нет. – Я спешилась и подошла к лошади барона. – Почему ты не сделал это еще в конюшне?
   – Я сделал, – тяжело дыша, проговорил барон, поправляя подпругу. – Ну вот, закончил.
   Мы вернулись к моей лошади, и барон наклонился, чтобы подсадить меня. Когда я уже занесла ногу, чтобы сесть в седло, он внезапно схватил меня за талию и сдернул на землю. Все это было проделано так быстро, что я не успела вывернуться и оказалась лежащей под ним.
   – Прекрати! – гневно закричала я. – Немедленно остановись!
   Несколько минут барон молча терпел мои попытки вырваться, затем с силой ударил меня по лицу. Раздвинув мне ноги, он попытался воткнуть в меня что-то очень длинное и твердое. Этот предмет тыкался мне в бедра и явно не имел ничего общего с человеческой плотью. Я отбивалась изо всех сил, и, выбрав подходящую минуту, ударила его локтем в нос.
   Барон упал на бок, и мне удалось подняться. Поглядев вниз, я заметила, что в траве что-то блестит. Это был хлыст с резной рукояткой и изображением кабана. У фон Цандера, видимо, было очень странное представление о занятиях любовью.
   Я схватила хлыст и начала хлестать им по лицу и плечам барона. Сначала он инстинктивно поднял руки, чтобы защититься, но затем произошло нечто необъяснимое. Он опустил руки, подставляя тело под удары.
   – Еще сильнее, – стонал он, – бей меня сильнее, умоляю тебя!
   Я посмотрела на него с отвращением и ненавистью. И этот человек называет себя мужчиной? Я отшвырнула хлыст в сторону.
   – Ты грязный извращенец! – Вскочив на коня, я поспешно ускакала прочь. На этом и закончилась для меня охота. Я понимала, что не имеет смысла рассказывать Людвигу о случившемся: он просто не поверит мне.
   Когда мы с королем вернулись в Мюнхен, я обнаружила, что мой особняк уже почти достроен.
   – Он будет готов к зиме, – сказал мне король. – Я приказал послать на строительство еще двести человек.
   Мой будущий дом был очень изысканным – словно дворец в миниатюре, с комнатами, подобными ювелирным шкатулкам, – украшенным десятками зеркал. Король предоставил часть вещей из своей коллекции для убранства комнат. В спальне висела картина Рубенса, а в столовой два панно работы Дюрера. В музыкальном салоне потолок был расписан изображениями девяти муз – красивых, в тевтонском вкусе, девушек в разноцветных туниках. В центре их хоровода находилась сама Афродита, которая, как и следовало ожидать, была похожа на меня.