Мильфион

Но все больше убеждаюсь: чепуха и чад один.

Адельфасия

Кончи разговор свой. Скучно.

Агорастокл

Подними же кверху плащ.

Адельфасия

350 Я чиста. Прошу, не трогай ты меня, пожалуйста.

Агорастокл

Как же быть?

Адельфасия

Прошу поменьше обо мне заботиться.

Агорастокл

О тебе забот поменьше? Ну, а ты что, Мильфион?

Мильфион

Вот оно, мое мученье! Ну, чего тебе?

Агорастокл

За что
На меня она сердита?

Мильфион

На тебя! Да мне-то что?
Почему еще об этом должен я заботиться?

Агорастокл

Ты пропал, коли спокойной мне ее не сделаешь,
Словно море той порою, как выводит птенчиков
Гальциона.

Мильфион

Что ж мне делать?

Агорастокл

Льсти, моли, упрашивай.

Мильфион

Постараюсь, но смотри же, чтоб потом ходатая
Кулаками не дубасить!

Агорастокл

Нет же, нет.

Адельфасия

Совсем ко мне
Ты несправедлив: все медлишь, обижаешь ты меня.
360 Много милых обещаний мне даешь - впустую все.
Выкупить меня ты клялся - и не раз, а сотню раз.
Я ждала и не искала никаких других путей,
От твоих же обещаний толку не предвидится.
Так и остаюсь я в рабстве. Ну, сестра, пойдем! Ступай
От меня, прошу.

Агорастокл

Пропал я! Мильфион! Ну, что же ты?

Мильфион

Жизнь моя и наслажденье! Радость! Поцелуй ты мой!
Прелесть и очарованье! Сладость и спасение!
Ты мое сердечко! Мед мой! Сливки! Самый нежный сыр!

Агорастокл

Как стерпеть такие речи при себе? Мученье мне!
К палачу на колеснице рысью отвезти велю!

Мильфион

370 Не сердись на господина, ну, хоть для меня, молю,
Я устрою - не сердись лишь, - за тебя он денег даст
И аттической гражданкой сделает, свободною!
Почему не позволяешь подойти к себе никак?
Почему добра не хочешь тем, кто добр к тебе, скажи?
Если в чем доселе лгал он, будет в этом впредь правдив.
Дай же упросить тебя мне! Дай за ушки взять тебя!
Дай поцеловать!

Адельфасия

Пошел ты от меня, такой же лгун,
Как и господин!

Мильфион

Но знаешь, если не смягчу тебя,
Опасаюсь, что придется покричать легонько мне, -
Как легонько господин мой примется стучать по мне,
Если не смягчу тебя я. Знаю, очень нравен он.
380 Оттого молю, голубка, дай уговорить тебя.

Агорастокл

Грош цена мне будет, если драному рабу я глаз
И зубов не выбью вовсе! Вот тебе и жизнь твоя,
Вот тебе очарованье, сладость и спасение!

Мильфион

Святотатство совершаешь тем, что бьешь ходатая!

Агорастокл

И еще прибавлю больше. Вот тебе - сердечко, мед!

Мильфион

Да когда ж ты перестанешь?

Агорастокл

Так ли я просить велел?

Мильфион

Ну, а как еще просить мне?

Агорастокл

Ты ж еще и спрашиваешь?
Негодяй! Сказать ты должен: "Ты _его_ спасение!
Ты _его_ очарование, поцелуй _его_ и мед,
Сладость ты _его_, и радость, и _его_ веселие,
390 И _его_, мерзавец, сливки, и _его_ нежнейший сыр".
Что своим ты называешь, должен бы моим назвать.

Мильфион

Ах, его любовь, моя же ненависть, молю тебя!
Ты, грудастая подруга для него, мне злейший враг!
Радость для него - мне гадость, мед ему - мне желчь!
Не злись
На него, прошу! А если этого никак нельзя,
То, веревку взяв, повесься - с домом и с хозяином.
Видно, жалкую придется жизнь из-за тебя влачить!
Ведь и так уж из-за вашей у меня любви спина
Вся от ран зашелудилась!

Адельфасия

Неужели думаешь,
Что его я в состоянье убедить не бить тебя,
400 Точно так же как со мною - перестать обманывать?

Антерастилида

Ты скажи, чтоб отвязаться, что-нибудь. А то он к нам
Привязался и от дела только отвлекает нас.

Адельфасия

Правда. Раз еще готова я простить твою вину.
Не сержусь.

Агорастокл

Нет?

Адельфасия

Нет.

Агорастокл

Так дай мне поцелуй для верности.

Адельфасия

Как вернусь с богослуженья, дам тогда.

Агорастокл

Иди ж скорей.

Адельфасия

Ну, сестра, иди за мною!

Агорастокл

Да, а знаешь что еще?
Передай привет Венере от меня сердечнейший.

Адельфасия

Хорошо.

Агорастокл

И вот еще что.

Адельфасия

Что?

Агорастокл

Ты поскорей молись.
Эй, послушай! Обернись-ка!.. Обернулась. Верю я,
Что и для тебя Венера точно то же сделает.


    СЦЕНА ТРЕТЬЯ



Агорастокл, Мильфион.

Агорастокл

410 Ну, что же ты теперь мне посоветуешь?

Мильфион

Побить меня и кстати аукцион открыть.
Теперь уже с полнейшею свободою
Продать вот этот дом ты можешь.

Агорастокл

Это как?

Мильфион

Живешь по большей части на моем лице.

Агорастокл

Оставим этот разговор.

Мильфион

Чего ж тебе?

Агорастокл

Я выдал Коллибиску триста золотом,
Еще когда меня ты вызвал из дому.
Теперь я заклинаю, Мильфион, тебя
Рукою этой правою и левою,
Сестрой ее и взором этих глаз твоих
Молю, моей любовью, Адельфасией,
420 Твоей свободой...

Мильфион

Вот уж это попусту!

Агорастокл

Мой милый Мильфион, спасенье, счастье мне!
Ну, сделай то, что обещал мне! Своднику
Подвох устроим!

Мильфион

Это-то совсем легко.
Ступай, веди свидетелей. А я меж тем
Домой, одену Коллибиска в свой костюм
И плутовскому делу обучу его.
Спеши же! Поскорее уходи!

Агорастокл

Бегу.

Мильфион

А это уж моя, скорей, обязанность.

Агорастокл

Ах, я тебе за это...

Мильфион

Уходи! Ступай!

Агорастокл

Сегодня же...

Мильфион

Проваливай!

Агорастокл

Свободу дам.

Мильфион

430 Иди!

Агорастокл

Не заслужу я...

Мильфион

Ох!

Агорастокл

Ах!..

Мильфион

Ну, иди ж!

Агорастокл

Что мертвых в Ахероне...

Мильфион

Уберешься ли?

Агорастокл

Воды что в море...

Мильфион

Да когда же ты уйдешь?

Агорастокл

И звезд на небе...

Мильфион

Уши прожужжал совсем.

Агорастокл

Ни то ни это. Все-таки, сказать всерьез...
Да нет! К чему слова! А почему бы нет?
Ну, словом, что угодно можно здесь сказать.
Клянусь, вполне серьезно это. Знаешь, как?
Да провалиться! Хочешь ли, по совести
440 Скажу? Что между нами можно здесь? Клянусь
Юпитером! Ты знаешь ли, как кажется...
Что говорю я, веришь ли ты этому?

Мильфион

Раз не могу добиться, чтобы ты ушел,
Так сам уйду. В отгадчики словам твоим
Эдипа надо. Сфинксу он разгадчик был.

Агорастокл

Ушел сердитый! Не создать задержки бы
В любовном деле собственной виной, боюсь.
Пойду позвать свидетелей. Велит любовь,
Чтоб я, свободный, слушал своего раба.


    АКТ ВТОРОЙ



    СЦЕНА ПЕРВАЯ



Лик, Антаменид.

Лик

Пусть боги разразят того из сводников,
Кто вздумает отныне хоть когда-нибудь
450 Заклать Венере жертву, хоть единую
Крупинку фимиама принесет ей в дар!
Как гневны боги на меня, несчастного!
Шесть агнцев нынче я заклал, а все не мог
К себе добиться от Венеры милости!
Несчастна вышла жертва, рассердился я
И прочь ушел, и жертву запретил рассечь,
Класть внутренности на алтарь не захотел.
Недоброе сказал мне жрец, я счел тогда
Богиню недостойной жертвы. Так-то я
Прекрасно обманул Венеру алчную!
Ей дали вдоволь - недовольна все она.
Я прервал. Так надо, так и делаю.
460 И боги остальные после этого
Умереннее станут и не так жадны,
Узнав, как сводник подшутил с Венерою!
Таков и жрец, ценою трехкопеечный:
По внутренностям он по всем предсказывал
Мне зло, убытки, - боги, мол, разгневаны!
В чем божеском ему и человеческом
Довериться возможно? После этого
Сейчас же мина денег мной получена!
Но где же воин тот застрял, который мне
Дал эту мину? К завтраку я звал его.
470 Но вот и он.

Антаменид

А, сводничек! Рассказывать
О битве в тридесятом царстве начал я.
В один день я своей рукою собственной
Людей летучих тысяч шестьдесят убил!

Лик

Да люди существуют ли летучие?

Антаменид

Существовали. Я убил их.

Лик

Как же так
Ты мог?

Антаменид

А вот как. Роздал войску птичий клей
С пращами: взяли листья мать-и-мачехи...

Лик

Зачем?

Антаменид

Да чтоб к пращам тот клей пристать не мог.

Лик

480 Так. Дальше! Лжешь отлично. Ну, и что потом?

Антаменид

В пращи вложили клей, куски огромные,
Велел я ими бить в людей летающих.
Сказать короче, клеем попадут в кого -
Как груши к нам на землю так и валятся.
А чуть упал, я тотчас же и бью его
В мозг собственным его пером, как горлинку.

Лик

Да если это правда, обреки меня
Юпитер к жертвам вечным и напрасным!

Антаменид

Как!
490 Ты мне не веришь?

Лик

Верю так, как мне должны
Все верить. В дом пойдем, однако.

Антаменид

Но пока
Приносят внутренности, рассказать хочу
Тебе еще я про одно сражение.

Лик

Нет надобности.

Антаменид

Но послушай.

Лик

Нет.

Антаменид

Как так?
Клянусь, башку на части расшибу тебе.
Ну, слушай или - пропади ты пропадом!

Лик

Пропасть, пожалуй, лучше.

Антаменид

Так решил?

Лик

Решил.

Антаменид

Тогда сегодня, в добрый Афродитин день,
Отдай мне из своих двух женщин младшую.

Лик

По жертве так выходит: все серьезные
500 Дела я отлагаю до другого дня.

Антаменид

А я решил все праздничные дни считать
Непраздничными.

Лик

В дом пойдем. Иди за мной.

Антаменид

Иду. Наемник я тебе на этот день.

Уходят.


    АКТ ТРЕТИЙ



    СЦЕНА ПЕРВАЯ



Агорастокл, свидетели.

Агорастокл

Ничего на свете хуже нет, чем друг медлительный,
А особенно влюбленным: ведь они во всем спешат.
Так свидетелей веду я, тяжких на ходу людей
Медленней, чем в тихом море корабли, идут они.
С умыслом не обращался к старым я за помощью:
По годам они, известно, чересчур медлительны.
Опасался я задержки для любовных дел своих.
510 И напрасно выбрал этих, кривоногих, медленных!
Эй, коли идти хотите, так идите или же
Убирайтесь прочь! Ну, так ли следует идти друзьям,
Если нужно им услугу оказать влюбленному?
Шаг у вас - через мучное решето просеянный!
В кандалах вы, что ль, учились шагом выступать таким?

Свидетели

Слушай! Ты хоть нас считаешь бедными, плебеями,
Сам же будь богат и рода знатного, но, если ты
Разговариваешь с нами недостойным образом,
Покарать не побоимся мы ведь и богатого.
У тебя не в кабале мы. Что нам до твоей любви
Или ненависти? Если выплатили мы налог,
Так из средств своих платили, а не из твоих. И нам
520 Быть свободными пристойно. В грош тебя не ставим мы!
Не осуждены рабами быть мы для твоей любви.
А свободным подобает по городу шествовать
Медленно. Бежать поспешно - это дело рабское.
И особенно во время мира, истребив врага,
Неприлично суетиться. Ну, а если ты спешишь,
Накануне б нас ты должен пригласить в свидетели.
Так не жди, не побежим мы для тебя по улицам,
Чтобы в нас, как в исступленных, камнями швырял народ.

Агорастокл

А скажи я, что на завтрак приглашаю вас к себе,-
530 Победили б вы оленя в беге и ходульщика.
А теперь, когда на помощь вас зову, в свидетели,
Вы подагрики! Улитку победили вялостью!

Свидетели

Разве ж это не причина самая законная -
Побежать туда, где можно на чужой счет пить и есть,
Сколько хочешь, до отвала? Где и не обязан ты
Ничего тому, чье ешь ты, заплатить хозяину?
Впрочем, так или иначе, хоть мы и бедны, а есть
Дома что поесть. С презреньем нас не принижай таким.
Как оно нимало, все же наше, не твое добро.
Ни с кого не требуем мы, с нас никто не требует.
540 Легкие из-за тебя нам надорвать охоты нет.

Агорастокл

Вспыльчивы вы свыше меры. Я же в шутку вам сказал.

Свидетели

И ответ наш точно так же шуткою считай.

Агорастокл

Молю!
Челноком мне будьте быстрым, а не грузовым судном!
Хоть засемените! Спешки с вас уж я не требую.

Свидетели

Если тихо и без спешки, мы готовы помощь дать;
Если спешно, - бегунов бы лучше взять в свидетели.

Агорастокл

Помните, я говорил вам, помощь ваша в чем нужна?
Насчет сводника. Давно уж над моей любовью он
Издевается. Так вот, чтоб изловить его с рабом
И с деньгами...

Свидетели

Мы-то знаем обо всем давно уже,
550 Но вот знают ли об этом зрители? Комедия
Наша ведь для них дается, этих самых зрителей.
Их учи, чтоб понимали смысл твоей игры они.
А об нас оставь заботу: знаем все, с тобою же
Выучили, так что можем отвечать тебе.

Агорастокл

Да, конечно. Но чтоб в знаньи вашем мне увериться,
Расскажите по порядку все, что говорил я вам.

Свидетели

Нас испытываешь, значит? Знаем ли? Ты думаешь,
Позабыли? Коллибиску дал ты триста золотом.
Должен передать врагу он деньги эти, своднику,
560 Сделав вид, что он приезжий, из другого города.
А когда отдаст, придешь ты деньги и раба искать.

Агорастокл

Все вы помните на память. Вы меня спасли.

Свидетели

А он,
Думая, что Мильфиона ищешь ты, откажется -
И удвоит кражу. Будет сводник присужден тебе.
Нас в свидетели на это звал ты.

Агорастокл

Дело д_е_ржите.

Свидетели

Дело крохотное. Держим кончиками пальчиков.

Агорастокл

[Быстрым ходом надо делать. Ну, вперед, спеши, скорей!

Свидетели

Нет, тогда прощай. Проворней отыщи свидетелей,
Мы же медленны.

Агорастокл (с иронией)

Отличный ход у вас, но злой язык.
570 Пусть у вас ушли бы ляжки в пятки, так хотел бы я.

Свидетели

У тебя ж пускай глаза бы - в землю, в ляжки - пусть язык.

Агорастокл

Эх! Сказал я это в шутку, нечего сердиться вам.

Свидетели

А друзей и в шутку даже обижать не следует.

Агорастокл

Бросьте! Знаете, зачем я звал вас?

Свидетели

Лучше знать нельзя.
Вероломного желаешь сводника сгубить.

Агорастокл

Ну, да.]
Вот и Мильфион выходит вместе с управителем.
Для уловки нашей ловко разодет, по-царски он.


    СЦЕНА ВТОРАЯ



Мильфион, Коллибиск, Агорастокл, свидетели.

Мильфион

Все ли помнишь?

Коллибиск

Превосходно.

Мильфион

Ну, смотри, потверже будь!

Коллибиск

Буду тверже, чем кабанья кожа. Что терять слова?

Мильфион

580 Чтобы вышла наша хитрость, роль свою получше знай.

Коллибиск

Знаю посильней любого трагика и комика.

Мильфион

Молодец!

Агорастокл

Ну, подойдемте ближе. Вот свидетели.

Мильфион

Вот их сколько! И пригодней нет для дела нашего:
И с календарем судебным все в ладу, - шатаются
По судебным заседаньям каждый день; там и живут,
Там их можешь ты увидеть даже чаще претора.
Меньше их в законах сведущ и сутяга опытный.
Если тяжбы нет, скупают тяжбы у других они.

Свидетели

Лопни ты!

Мильфион

И вам того же. Впрочем, так любезны вы, -
Выступили господину помогать влюбленному.
590 Знают ли они, в чем дело?

Агорастокл

Все сполна, до точности.

Мильфион

Так заметьте. Вам известен этот сводник, Лик?

Свидетели

Вполне.

Коллибиск

Я ж его в лицо не знаю, никогда не видывал.
Покажите молодца мне.

Свидетели

Мы уж позаботимся.
С нас довольно наставлений.

Агорастокл

С ним и триста золотом.

Свидетели

Посмотреть необходимо нам на это золото,
Чтобы знать, как говорить нам в качестве свидетелей.

Коллибиск

Вот, смотрите!

Свидетели

Ну, конечно, зрители, здесь золото
Бутафорское: коров им кормят, размочив слегка.
Но для нашей пьесы это - золото червонное.
Мы уж так и притворяемся.

Коллибиск

Притворитесь заодно
600 Так же, будто я приезжий.

Свидетели

Ну да, разумеется.
Будто ты, приехав с нами, попросил - свободное
Показать для наслажденья место подходящее,
Где кутить, любить и пить ты мог бы.

Коллибиск

Вот мошенники!

Агорастокл
Я учил их.

Мильфион

А тебя кто?

Коллибиск

Шли б вы поскорей домой!
Как бы сводник не увидел вас со мною: хитрости
Нашей это помешало б.

Свидетели

Малый рассудителен.
Так и сделайте.

Агорастокл

Уходим. Все же...

Свидетели

Все рассказано.
Уходи.

Агорастокл

Иду.

Свидетели

О боги! Что же ты?

Агорастокл

Иду.
(Уходит.)

Свидетели

Иди.

Коллибиск

Тсс! Молчи!

Свидетели

А что?

Коллибиск

Да эти двери... Как не стыдно им!

Свидетели

610 Что такое?

Коллибиск

Затрещали слишком громко.

Свидетели

Ну тебя!
Сзади нас иди.

Коллибиск

Отлично.

Свидетели

Мы же впереди пойдем.

Коллибиск

Вот хлыщи какие! Сзади ставят за собой людей!

Свидетели

Вот он, сводник.

Коллибиск

Годен в дело: негодяем смотрит он.
И не подойдет, а я уж крови насосусь его.


    СЦЕНА ТРЕТЬЯ



Лик, свидетели, Коллибиск.

Лик

Эй, воин! Я сейчас вернусь назад. Хочу
Сыскать нам подходящих собутыльников.
Доставят потроха меж тем, и женщины,
Я думаю, придут с богослужения.
А это что за люди? С чем идут они?
620 И кто в хламиде там поодаль следует?

Свидетели

Тебя мы, этолийские сограждане,
Хотя и без охоты, Лик, приветствуем.

Лик

И вам желаю счастья, но не быть тому,
Да и богиня Счастья воспротивится.

Свидетели

Язык, как видно, здесь глупцам сокровище:
Их ремесло - злословить тех, кто лучше их.

Лик

Дороги кто не знает к морю, пусть возьмет
В сопутники речной поток, за ним идет.
Злословить вас - пути не знаю к этому;
630 Вы мне река, за вами я последую.
Коль вы с добром, я вашим двинусь берегом;
Коль вы со злом, я - вашей же дорогою.

Свидетели

Добро творить злодею - одинаково
Опасно, как и добрым зло.

Лик

Как так?

Свидетели

А так.
Добро творить злодею - пропадет добро,
Зло добрым делать - на всю жизнь останется.

Лик

Остро. А мне, скажите, что до этого?

Свидетели

А вот что. Мы пришли сюда почтить тебя,
Хоть к сводникам в нас нет расположения.

Лик

640 Благодарю вас, если вы с добром пришли.

Свидетели

От наших средств мы не несем добра тебе
И не даем, не обещаем, не хотим
Совсем давать.

Лик

Я верю вам. Вы так щедры.
Чего ж вам нужно?

Свидетели

Видишь ли - в хламиде тот?
Марс гневен на него.

Коллибиск

На вас бы лучше!

Свидетели

Волк!
Его ведем к тебе на ограбление.

Коллибиск

Охотник я! Приду домой с добычею:
Собаки загоняют волка мне в капкан.

Лик

Но кто же он?

Свидетели

А мы не знаем, кто таков.
650 Одно мы знаем: вышли утром к гавани
И видим, - с грузового корабля сошел
Он самый; тотчас к нам идет, приветствует,
Мы отвечаем.

Коллибиск

Ловкие мошенники!
Интригу начинают как!

Лик

А дальше что?

Свидетели

Завязывает с нами разговор потом:
Приезжий мол, не знает вовсе города.
Где б место подходящее сыскать ему,
Чтоб поблудить? Его мы привели к тебе.
Вот случай дело сделать с божьей помощью!

Лик

660 Так сильно он желает?

Свидетели

Есть и золото.

Лик

Моя добыча!

Свидетели

Хочет он любить и пить.

Лик

Дам место превосходное.