– Так рано?
   – Рано? Ну, восемь уже довольно поздно. В провинции обедают в шесть. А, понимаю, в чем дело. Пока ты путешествовала, переводили время. Я слышала об этом трюке раньше. Как неудобно! Не знаю, из-за чего вся эта суета. Ведь если мы все будем говорить на одном языке и у нас будет одно и то же время, какой смысл в путешествиях?
   Хелена изумленно хлопала ресницами, выслушивая этот поток глупостей. Теперь ясно, откуда у лорда Северна недостаток умственных способностей.
   – Я буду внизу в восемь часов. Мне следует одеться grand toilette или по-домашнему?
   – Мы подумали, что ты наверняка утомлена после дороги, и не приглашали гостей сегодня вечером.
   – Вы так предусмотрительны, gracios, Madrina.
   – Знаешь, Хелена, мне кажется, я уже осваиваю испанский, – рассмеялась леди Хедли.
   Когда багаж полностью распаковали, Хелена удалила всех слуг, оставив только Салли.
   – Ты поможешь мне одеться к обеду, – сказала она, усаживаясь за туалетный столик перед зеркалом. – Леди Хедли говорит, что ты искусно обращаешься с волосами. Надеюсь, ты сможешь что-нибудь сделать с моими?
   Она вытащила с полдюжины шпилек, и каскад черных волос заструился по плечам.
   – Боже праведный! – воскликнула Салли. – Никогда прежде я не имела дел с такой массой волос. Они похожи на накидку.
   – С ними столько хлопот, – сказала леди Хелена. – Папе нравятся длинные волосы, но сейчас, находясь в Англии, я их обрежу.
   Салли приподняла длинные, черные как смоль, локоны. Они шелковисто заблестели в ее руках.
   – Какая жалость, что вы собираетесь это сделать!
   – Caramba! Ты говоришь в точности, как мой отец. Сегодня просто уложи их. Сможешь?
   – Я подниму локоны вверх, миледи, и заколю шпильками, если вас это устроит.
   – Отлично!
   Салли проявила чудеса, работая с волосами Хелены, а когда они были закручены и уложены изящными волнами, Хелена выбрала платье сверкающего изумрудно-зеленого цвета, отделанное черным кружевом. К этому наряду она одела изумрудное ожерелье своей матери. Платье плотно облегало талию и складками спускалось книзу. Корсаж открывал выпуклость белоснежной груди.
   Ни одной испанской девушке никогда не позволили бы появиться на людях в таком одеянии. Но, как и большинство из вещей Хелены, это платье раньше принадлежало ее матери. С началом войны в Испании практически прекратилось производство дамских платьев, а юная девушка, быстро выросшая из своих коротких юбочек, должна была что-то носить. Хелена понимала, что этот наряд чересчур откровенен, но, в конце концов, Англия известна своей сильно пошатнувшейся моралью, уступая в этом вопросе лишь Франции.
   Прежде чем спуститься вниз, Хелена долго рассматривала себя в зеркало. Хотелось бы иметь на груди дюйма на два побольше материи, но, в общем, выглядела она прекрасно. Хорошенькое личико компенсировало дюжину оплошностей. Она приподняла юбки и заспешила к лестнице.
   – Похожа на королеву Шеббу, – так описывала Хелену Салли, вернувшись на кухню. – Нарядов больше, чем у Летти Лейд, и гораздо ярче, а к каждому платью свои драгоценности. Эта леди отхватит себе принца королевской крови.
   «Дорогая девица», – таково было первое впечатление Северна при виде молодой испанки, грациозно спускавшейся по лестнице. Если бы королева Шарлотта увидела ее сейчас, она никогда не позволила бы леди Хелене появиться во дворце.
   Спускаясь к Северну, Хелена заметила, что молодой лорд очень заинтересован то ли ее изумрудами, то ли ее оголенным телом под ними. Подняв наконец глаза, он обнаружил, что она наблюдает за ним с терпеливой и слегка насмешливой улыбкой.
   – Добрый вечер, лорд Северн! Надеюсь, я не опоздала?
   – Добрый вечер, леди Хелена! Хорошо, что мы обедаем одни, так как в Англии дебютантки носят лишь белые платья и самого скромного покроя, – прибавил он, бросая последний взгляд на ее глубокий вырез.
   – Белые! О, нет! Это для меня самый ужасный цвет. В белом я выгляжу абсолютно бесцветно, – всплеснула руками Хелена.
   – Вы будете выглядеть так, как должна выглядеть молодая леди.
   Она нахмурилась и подала ему руку, чтобы направиться в гостиную, где леди Хедли с нетерпением ожидала момента, когда они приступят, наконец-то, к обеду.
   – Ты выглядишь прекрасно, Хелена, – улыбнулась она, беря Северна под другую руку и увлекая их по направлению к столовой. – Но совершенно неуместно, – шепнула она Северну.
   Когда они сели за стол, Хелена произнесла:
   – Мне следует поговорить с вашей королевой Шарлоттой об этих белых платьях. Она общительна?
   – Нет, моя дорогая. И самый верный способ заставить старушку Шарлотту наброситься на тебя с упреками, это проявить хоть малейшую развязность, – без обиняков заявила леди Хедли. – Но как только ты найдешь себе мужа, то сможешь с полным правом носить столь яркие платья.
   – Ах, значит мне предстоит страдать лишь одну две недели, – сказала Хелена и зачерпнула ложку лукового супа. Она попробовала густую жидкость и хмуро взглянула в тарелку.
   – Можно мне немного перца? – попросила она.
   Ей подали перечницу, и Хелена трясла ее до тех пор, пока вся поверхность супа не стала черной, затем перемешала и съела все без жалоб, но и без всяких признаков удовольствия.
   – Я никогда раньше не ела молочных супов, – сказала она. – Мне кажется, у него слабый привкус лука.
   – Точнее, это лук-порей.
   Даже самые недогадливые смогли бы понять, что и остальные блюда леди Хелена нашла такими же неаппетитными. Она щедро посыпала их перцем и разными приправами, находящимися на столе, но все равно пряности не хватало. В ожидании десерта они обсудили ее поездку и положение в Испании. Леди Хелена с радостью заметила, что на десерт принесли рис. Она с удивлением взглянула на хозяйку, когда та добавила в блюдо сахар и молоко.
   – О, Madrina! Ты же не сможешь это есть! – воскликнула она.
   – Этот чудесный рисовый пудинг? Конечно же, я съем его, дорогая. Что же еще с ним делать, скажи на милость?
   Северн испортил вкус своего риса точно таким же образом. Леди Хелена слегка посыпала свою порцию солью и решила, что по сравнению с остальными блюдами это – вполне съедобно. Надо будет спуститься вниз и показать повару, как готовить рис. Можно продержаться на одном рисе несколько недель, если возникнет такая необходимость.
   Она не замедлила встать из-за стола, как только поднялась леди Хедли.
   – Оставим Северна с его портвейном, – произнесла хозяйка дома и повела Хелену в гостиную. – Эдвард сохраняет за собой привилегию мужчин выпить вина после ухода дам даже тогда, когда мы обедаем вдвоем. Он присоединится к нам через полчаса или чуть позже.
   Леди Хелена не думала, что Северн выдержит столь долго. Этот чопорный милорд может сколько угодно притворяться, что не одобряет ее наряд и стиль, но его это крайне заинтересовало. Она постарается пораньше отправить леди Хедли в постель, чтобы иметь возможность пококетничать с Северном и настроить его на более уступчивый лад.

Глава 3

   Не прошло и пятнадцати минут, а лорд Северн уже присоединился к дамам, уютно расположившимся у камина. Он уже обдумал сложившееся положение и принял решение. Леди Хелена очень хороша собой, достаточно привить ей английские манеры, и найти подходящую партию для молодой испанки не составит труда. Отец ни в чем не сможет обвинить его, если Хелена сама откажется от их брака. Можно ситуацию представить таким образом, будто он сделал все, что в его силах, но, увы, потерпел неудачу.
   – Что-то ты сегодня быстро, Эдвард? – удивленно заметила леди Хедли.
   – Леди Хелена, наверное, устала после столь долгого путешествия. Мне хотелось побыть немного в ее обществе перед тем, как она поднимется к себе.
   Хелена удивленно захлопала ресницами, услышав о своей усталости, когда еще не было и девяти часов вечера. Однако, поставив цель быть услужливой и любезной, она изобразила зевок, изящно прикрыв ручкой подбородок.
   – Это морской воздух нагнал на меня сон, – поведала Хелена, не желая создавать у них впечатления, будто она все время ложится спать среди бела дня.
   Леди Хедли поболтала немного о предстоящем Сезоне – балах и приемах, о скачках, грандиозном съезде гостей у Альмака, а Северн дал несколько указаний по этикету.
   Хелена внимала их словам с явным интересом.
   – Папа полагает, я сделаю блестящую партию, – сказала она, намекая таким образом Северну, что в ее понятии он такой «блестящей» партией не считается. – Я поняла, что в Англии бытуют странные традиции: платья только белого цвета у девушек, первый раз выходящих в свет, запрещение бедным дебютанткам танцевать вальс и прочее. Но у вас не будет повода для опасений за мое поведение. Я постараюсь выполнить все правила.
   Она повернулась к Северну и продолжила:
   – Это платье, которое вам так не понравилось, лорд Северн, не мое. Оно принадлежало моей покойной матушке. Так как в Испании, объятой войной, невозможно купить или сшить на заказ новую одежду, нам пришлось довольствоваться тем, что оказалось под рукой. И, смею вам заметить, в Испании также не принято привлекать к себе внимание экстравагантными нарядами или легкомысленным поведением.
   Северна такое сообщение несколько успокоило. Мамино платье, ну конечно же! Он должен был сам догадаться об этом.
   – Вы можете носить платья из гардероба вашей матушки, когда мы обедаем дома, en famille, – поучающим тоном произнес он. – Платье очаровательно, но comme il faut для дебютантки.
   Хелена одарила его притворно застенчивой улыбкой.
   – Не хотелось бы, чтобы вы подумали, будто я слишком тороплю события, милорд.
   У этой девушки очаровательная улыбка, с маленькими ямочками в уголках губ. Найти ей parti будет довольно легко.
   – Зовите меня Эдвард. В конце концов, вы – моя кузина.
   – Прилично ли мне попросить вас называть меня Хелена, Эдуарде? – спросила она, искоса взглянув на него черными глазами.
   Эдуарде! Никогда его имя не звучало столь романтично.
   – Конечно, ведь и я – твой кузен.
   – Мы все кузины и кузены, – произнесла леди Хедли. – Да, а как ты думаешь, дорогая, какую parti имел в виду Элджернон? Упоминал ли он какие-нибудь имена?
   Северн напрягся.
   Хелена заметила это. Неужели он вздумает ревновать или заявлять какие-то права на нее? Надо рассеять впечатление, будто претендент уже выбран.
   – Нет, отец не знает, кто будет представлен в этом Сезоне. Однако, он надеется на мое замужество с одним из влиятельных и богатых людей высшего общества.
   Северн облегченно перевел дух.
   «Значит, не ревнует, – сделала вывод Хелена. – А может быть, он вообще не собирается на мне жениться?»
   – Наверное, следует подумать о молодом Мандевиле, – задумчиво протянула леди Хедли. – Он наследует титул герцога после своего отца.
   – Зачем так долго ждать? – воскликнул Северн. – Рутледж уже герцог. И его хороший друг. Правда, ему может не понравится невеста издалека. Франтоватые джентльмены не любят чужестранок. Надо будет поговорить с Рутледжем, представив Хелену образцом добропорядочности и красоты.
   После недолгой беседы Хелена попыталась зевнуть еще раз, стараясь таким образом нагнать сон на хозяйку дома, ведь зевота считается делом заразительным. Но ее ухищрения привели лишь к тому, что Северн предложил ей пораньше лечь спать, чтобы подготовиться к завтрашней прогулке.
   – Да, конечно, мне так хочется увидеть Лондон.
   Она поцеловала леди Хедли, сделала реверанс Северну и выскользнула из комнаты.
   – Не составит труда выдать ее замуж, – сказала леди Хедли сыну. – Она хорошенькая и благоразумна. И не крестится постоянно, как это делала Молли О'Дауд, что помогала нам в детской. Но, вообще-то, Молли – ирландка.
   – Да, с ней проблем не возникнет, – согласился Северн. Он совсем успокоился. Видимо, его недальновидная мамаша и понятия не имела о намерениях своего мужа выдать Хелену за него. Да и девушка явно не проявляла к возможному претенденту особого интереса. Лишь его отец носился с этой идеей.
   – Жаль, что ты поступил необдуманно, приняв у нее шаль сегодня днем, словно простой дворецкий. Первое впечатление самое сильное. К твоему сведению, она очень богата. Огромный виноградник перейдет к ней.
   – А Рутледж обожает херес, – поспешил вставить Северн.
   – Я вот думаю, Эдвард, не попытаться ли тебе самому увлечь Хелену?
   – Мне? – Он рассмеялся. – Мама, ты же не можешь считать меня влиятельным и преуспевающим англичанином?
   – Но ты мог бы им стать. Брегхэм все время пытается привлечь тебя к активной политической деятельности.
   – Он говорил мне что-то о возможности занять пост канцлера казначейства. В теневом кабинете, разумеется, – добавил он. – Но Брегхэм пребывает в заблуждении, считая, будто по наследству от отца мне передалось благоразумие в решении денежных вопросов.
   – Как порадовался бы твой папа, если бы ты получил эту должность!
   Северн задумался о таком повороте событий. Для отца, без сомнения, весть о помолвке Хелены и Рутледжа будет сильным ударом. Активное участие Северна в делах Уайтхолла могло бы в значительной мере приуменьшить его гнев.
   – Я скажу Брегхэму, что подумаю о его предложении. Мы с ним скоро увидимся.
   – Тебе действительно надо иметь какую-то должность. Если ты надумаешь жениться в скором будущем, то должен чем-то заниматься, кроме бессмысленного болтания по городу с твоими беспутными приятелями.
   – Что за выражения, мама. Не забывай, у нас в доме молодая леди. Леди Хедли улыбнулась.
   – Забавно, ты читаешь мне лекции о правилах хорошего тона, Эдвард. Может быть, у тебя появилось, наконец, чувство ответственности?
   – Только этого мне не хватало! Упаси, Бог!
   – Я уверена, папа несколько преувеличивает, но если у тебя есть намерение остепениться, Эдвард, почему не попробовать поухаживать за Хеленой? Если ты чувствуешь, что способен потягаться с будущими претендентами на ее руку, я, естественно, сделаю все, что в моих силах, и постараюсь помочь тебе.
   – Полагаю, я и без посторонней помощи смогу увлечь ее, в том случае, если почувствую к ней расположение, – недовольно ответил он, разгневанный сомнениями матери в его способности завершить дело собственными силами. – Но она не в моем вкусе, мама. Ты же знаешь, я всегда предпочитал блондинок, похожих на тебя.
   Комплимент сразу отвлек внимание леди Хедли от щекотливого вопроса. Северн посмотрел на часы.
   – Еще не так поздно, – заметил он. – Я, пожалуй, заеду в клуб и сыграю несколько партий в карты.
   – Надо послать записку Одри. Может быть, она и Марион изъявят желание съездить куда-нибудь завтра с Хеленой.
   Северн задумался на минутку, а потом сказал:
   – Это лишнее. Я сам покажу кузине достопримечательности Лондона.
   Естественно, он должен сделать вид, будто лезет из кожи, пытаясь развлечь Хелену. Ведь отец наверняка захочет узнать, как его сын ухаживал за новоявленной будущей невесткой. Но он позаботится о том, чтобы время, проведенное Хеленой в его обществе, принесло той лишь уныние и скуку. Леди Хедли понимающе кивнула. – Хорошо. Я больше ни словом не обмолвлюсь ни о планах, ни о помощи, но, когда Хелена захочет прогуляться, я сошлюсь на недомогание. А сейчас – поезжай и постарайся хорошо провести время.
   Последние слова были так же необходимы, как напоминание архиепископу Кентерберийскому о его молитвах. Северну редко удавалось скучать, и уж тем более не в Лондоне.
   Поскольку Сезон еще не открылся, он отправился в клуб, желая подогреть интерес друзей к своей испанской кузине.
   – У нас гостит очаровательная девица, моя кузина. Она проведет здесь весь Сезон. Темноглазая сеньорита из Испании, – говорил он, обращаясь в основном к Рутледжу, но так, чтобы слышали все присутствующие. – Мне не хочется, чтобы кто-то из вас увивался возле нее. Думаю, я приберегу эту красоту для себя. Теперь, наверняка, молодые люди стаями слетятся на Белгрейв-сквер. Северн продолжил тщательно продуманное описание ее акцента, платьев, романтического прошлого, жизни во дворцах и монастыре.
   – В общем, совершенно необычна, – со вздохом закончил он.
   – Даже чересчур. Во всяком случае, для меня, – сказал Рутледж и тут же предложил: – Не сыграть ли нам в карты?
   – Рад слышать это, – как бы с удовольствием произнес Северн. – Конечно, я и сам не сторонник женитьбы, но джентльменам нашего круга полагается иметь жену, чтобы завести наследника, следить за хозяйством и появляться с ней на приемах. Естественно, леди, которых мы выберем, должны иметь соответствующее воспитание и солидное приданое. У кузины двадцать пять тысяч и виноградник в Джерезе.
   – Какой виноградник? – мгновенно заинтересовался Рутледж.
   – Он называется Vmedo Paraiso, если не ошибаюсь. Раньше эти земли принадлежали Артоладам.
   – О, они изготавливали великолепное вино! – воскликнул Рутледж. – Самое лучшее амонтилладо и довольно приличный херес. А их амарозо просто великолепно.
   – Я вообще-то предпочитаю красное вино.
   Можешь сдавать, – сказал Северн. Рыбка клюнула, и он решил сменить тему.
   Северн выиграл пятьдесят гиней и вернулся в три часа утра, мгновенно уснув спокойным сном победителя.
   На следующее утро за окном моросил мелкий дождь, но погода не испортила его прекрасного настроения. «Пусть espamola отведает вкус английского «солнечного света». Еще неделя-две такой погоды, и она захочет обратно в Испанию.
   Присоединившись к Хелене за завтраком, Северн с удовлетворением заметил печальное выражение ее лица.
   – Доброе утро, кузина! Надеюсь, ты хорошо выспалась?
   – Прекрасно, Эдуарде. Какое невезение! На улице проливной дождь!
   – Проливной?! Ты явно преувеличиваешь. Погода сегодня намного лучше, чем обычно в это время года.
   Хелена пристально посмотрела на него.
   – Ты думаешь, Madrma отважится выйти из дома в такую погоду?
   – Скорее всего, нет. Но для меня будет большой честью сопровождать тебя, кузина.
   Он с удивлением наблюдал, как хмурое выражение ее лица сменилось ослепительной улыбкой.
   – Как мило с твоей стороны, Эдуарде!
   – Мне доставит большое удовольствие прогулка с тобой, – с поклоном сказал Эдвард.
   Он окинул взглядом ее туалет. Платье немного отличалось от тех, что носят сейчас англичанки. Яркое, с богатой отделкой, но, что касается покроя, – сама невинность.
   Убедившись, что поездка состоится, леди Хелена приступила к неаппетитному завтраку, хотя ломтики хлеба, подрумяненные на огне, оказались довольно приятными на вкус. И даже английский повар вполне сносно приготовил яйца, они-то, вместе с чаем, и составили завтрак леди Хелены. Как мечтала она в эту минуту о чашке кофе! Вскоре к ним присоединилась леди Хедли.
   – Так как идет дождь, мама, – сказал Северн, – я поеду с кузиной.
   – Ты разве забыл, Эдвард? Мы же вчера вечером решили…
   – Но ты же не захочешь выходить из дома в такую сырость, – перебил он ее.
   Хелена насторожилась, внимательно прислушиваясь и делая свои выводы. Северн, похоже, старался завоевать ее благосклонность. Она одарила его улыбкой.
   – Ты так добр, Эдуардо. Эта поездка очень важна для меня.
   – А куда ты хочешь поехать, дорогая? – спросила леди Хедли. – Не съездить ли тебе в церковь? Правда, у нас в Англии служба только по воскресеньям и особым церковным праздникам.
   – Нет, нет! Я могу подождать до воскресенья.
   – А может быть, ты хочешь повидаться с кем-нибудь из ссыльных испанских дворян? Здесь у них своя компания. Они вырабатывают план, как бы им сбросить французов с испанского престола. Так неприлично со стороны Бонапарта сделать своего брата королем Испании.
   – Конечно же, я встречусь с ними, но позже… Мне хочется выглядеть элегантно, если собираюсь вращаться в высшем обществе. Поэтому следует составить какое-то представление о том, что носят ваши леди, прежде чем я начну заказывать новые вещи.
   – Воспользуйся советами Северна, – сказала леди Хедли. – Он точно знает, что может нравиться джентльменам.
   Но Северн, игнорируя желания своей матери, выработал собственный маршрут, который начинался у Вестминстера, включая такие известные места как Собор Св. Павла, зверинец, где можно посмотреть на диких животных, Монетный двор, различные королевские резиденции, и заканчивался прогулкой в Гайд-Парке, если к тому времени прекратится дождь. Следуя его логике, будет очень странно, если все это не нагонит смертельную тоску на Хелену.
   – Мама повозит тебя по магазинам как-нибудь в другой раз, – сказал он.
   – Хелена не произнесла ни слова о покупках. Она лишь хочет посмотреть, как одеваются наши леди. Вполне достаточно просто прогуляться по Бонд-стрит. Скоро выглянет солнце. У нас каждый день дожди, – доверительно сообщила она Хелене, – но, как правило, не затяжные.
   – Каждый день! – испуганно всплеснула руками Хелена. – Que lastina! В таком случае мне понадобится только дюжина плащей, и ничего больше.
   Северн спрятал улыбку за чашкой с чаем. Сделав последний глоток, он спросил.
   – Ты готова, Хелена?

Глава 4

   Несмотря на малую вероятность того, что миссис Петрел-Джоанз встретится им в первом же попавшемся по дороге магазине, Хелена все-таки положила любовное послание отца на дно сумочки. Она решила всегда иметь его при себе и наводить справки у всех, с кем только сведет ее судьба. Может, повезет, и кому-то из знакомых известно это имя.
   – Какую шляпку подать, миледи? – спросила Салли.
   – На улице сильный дождь. Я одену старую накидку, а к ней хорошо подойдет темно-синяя шляпка.
   – Прекрасно. Выглядите вы сногсшибательно!
   – Сногсшибательно? Какое интересное выражение, – заметила Хелена, самым невероятным образом прилаживая на голове выбранную шляпку.
   – Как это вам удалось сохранить такой цвет кожи, учитывая палящие лучи испанского солнца?
   – А мне и не удалось. Уезжая из Испании, я не могла похвастаться абсолютно белоснежным цветом лица, поэтому во время путешествия большую часть времени проводила на нижней палубе, и мои веснушки исчезли. Это все от солнца. Тебе тоже следует избегать солнечных лучей. Попробуй сводить их лимонным соком, Сэл.
   – Господи, да мне никто не позволит изводить лимоны на такую ерунду.
   – По-моему, мужчины не считают женскую красоту ерундой. А что касается лимонов, я их тебе обеспечу. Передай повару, что мне ежедневно требуется лимон для поддержания свежего цвета лица.
   – Да, в общем-то, с моими рыжими волосами все это не так уж и важно.
   – Вот увидишь, лимон и волосы твои осветлит. А потом, не такие они и рыжие. Я думаю, их можно превратить в белокурые, если ты пару месяцев будешь регулярно пользоваться лимонным соком.
   Подобное поведение Хелены, ее открытость и готовность помочь являлись признаками высочайшей милости и превратили Салли в верного друга своей госпожи.
   – Спасибо. Теперь понятно, отчего нашим леди так часто требуются лимоны. А сахар надо добавлять?
   – Что? – не поняла Хелена, а потом, догадавшись, ответила: – Не надо пить сок, Салли. Просто нанеси его на лицо и волосы.
   – Вот это да! – изумленно воскликнула Салли.
   – Подай мне темно-синюю накидку, рог favor.
   Лорд Северн оценивающе оглядел свою кузину. Синяя шляпка и темная накидка смягчали пышное буйство красок ее испанского платья до приемлимого уровня. Северн надеялся, что дождь прекратится, и он сможет продемонстрировать Хелену на Бонд-стрит. Они вместе вышли к ожидающей их карете.
   Дождь еще моросил, когда Северн провез Хелену по Уайтхоллу, показывая здания, где вершились чудеса английской демократии. Затем они вышли из кареты и спустились к Темзе, хмуро поблескивающей под пеленой дождя. Хелена решила, что этой реке не хватает величественного размаха ее родного Гвадалквивира.
   Северн повел ее к Собору Св. Павла, и сквозь легкую дымку тумана она увидела массивный купол, венчавший корпус. Однако Хелене, привыкшей к живописному испанскому барокко, конструкция собора показалась весьма незамысловатой. Северн долго разглагольствовал о Кристофере Рене и утяжеленном куполе.
   – Папа описывал мне это сооружение много раз. И в моем воображении собор казался более грандиозным, – высказала она свое мнение. – Таким, как Сантьяго-де-Компостела.
   – А-а, – протянул Северн, поскольку не любил демонстрировать собственную некомпетентность.
   – Я говорю о Соборе Святого Джеймса Компостела в Сантьяго. Он ввел там христианство, – небрежно заметила Хелена, сама не обладавшая большим запасом знаний в этой области. – Великолепное старинное сооружение с летящим ввысь шпилем, богато украшенное резьбой по камню. Много лет тому назад Святого Джеймса замучили в Иерусалиме, но его последователи доставили останки в Сантьяго. Повозку тянули два диких буйвола… А алтарь внутри церкви – просто чудо, – восторженно добавила она.
   – Очень интересно, – кисло произнес Северн.
   – Я выслушала твои восторги относительно Собора Св. Павла, – не преминула напомнить Хелена.
   Северн считал ниже своего достоинства отвечать на подобную детскую выходку. Он с радостью заметил, что ей все смертельно наскучило. – Не хочешь ли взглянуть на резиденцию королевской семьи?
   – Это крайне интересно!
   Букингемский дворец показался ей небольшим по сравнению с бесконечно тянувшимся фасадом дворца испанского короля в Мадриде или Эскориале.