- Пятьсот сестерциев на Фермия! - кричал один, размахивая стилом и дощечкой.
   - Принято! - раздавался ответный крик.- Галл готов - Патрокл сразит его!
   - Тысяча, эй ты! - пришел новый вызов.- Патрокл упустил свой шанс, и другого у него не будет -тысяча на Фермия!
   - Две тысячи!
   - Пять тысяч!
   - Десять!
   Бойцы сближались - замахивались - били. Щиты звенели, отражая удары, мечи свистели в воздухе и гремели. Назад - вперед - поворот - прыжок - снова на ноги - минуты текли, а отчаянный и бешеный показ мастерства, скорости, силы и выносливости все продолжался. Даже для самых больших оптимистов ситуация оказалась неожиданной, но бой не прекращался, и напряжение возрастало.
   Алая кровь струилась по голой ноге галла, толпа одобрительно вопила. Кровь просачивалась сквозь сочленения доспехов фракийца, и толпа совсем обезумела.
   Ни один человек не мог бы долго сохранять такой темп. Оба бойца быстро устали, их движения становились более медленными. Пользуясь преимуществом в весе, Патрокл оттеснял галла туда, куда хотел. Затем, собрав всю свою мощь для последнего усилия, фракиец сделал стремительный бросок вперед и со всей силы нанес прямой удар.
   Окровавленная рукоятка меча повернулась у Патрокла в руках, лезвие ударило плашмя и сломалось, с резким свистом отлетев прочь. Фермий, хотя и зашатался от чудовищного удара, почти сразу же пришел в себя, выронил меч и схватился за гладий, чтобы использовать посланное судьбой преимущество.
   Но меч сломался не случайно; Патрокл и не пытался выпрямиться. Вместо этого он проскользнул мимо удивленного и ошеломленного галла. Все еще нагибаясь, он схватил свою булаву, про которую все забыли, и размахнулся ею, собрав воедино всю мощь рук, запястий, плеч и натренированного тела.
   Стальная головка массивного оружия ударила по доспехам галла, и они продавились, как картонные. Удар оторвал Фермия от земли, и, согнувшись, он пролетел по воздуху. Едва он упал, Патрокл уже стоял над ним. Наверное, галл был уже мертв,- такой удар свалил бы слона - но это не имело значения. Толпа все равно могла бы потребовать его жизни. Поэтому, вскинув голову и подняв свой кинжал высоко в воздух, Патрокл спросил Цезаря о его императорской воле.
   Толпа пришла в полное неистовство от такого удара. Среди скопления кровожадных безумцев не могло появиться ни одной мысли о пощаде для человека, который так великолепно сражался. Будь они поспокойней, они могли бы оставить его в живых, чтобы он еще не раз заставил их поволноваться. Но сейчас своими глотками они ощущали горячее, удушающее возбуждение смерти. И они хотели достойного завершения.
   - Смерть! - прочное сооружение качалось в такт с нарастающим ревом.Смертъ! СМЕРТЬ!
   Нерон вытянул большой палец горизонтально и прижал к груди. Каждая весталка сделала тот же самый знак. Police verso. Смерть. Толпа завопила еще громче.
   Патрокл опустил свой кинжал и нанес уже ненужный УДар.
   - Peractum est!(Свершилось! (лат.)) - раздался единый оглушительный вопль.
   Итак, рыжеволосый фракиец остался в живых. И Ливии тоже, хотя сам этому удивлялся.
   - Рад видеть тебя, Бронзовое Сердце, клянусь белыми бедрами Цереры! воскликнул этот Достойный, когда они встретились на следующий день. Патрокл никогда не видел вифиниянина таким жизнерадостным.- Афина Паллада защитила тебя, как я и просил ее. Клянусь красным клювом Тота, я ужаснулся, когда ты сделал первый бросок и промахнулся, и сошел с ума вместе со всеми, когда ты нанес решающий удар. Но теперь, проклятье, мы должны остерегаться - хотя нет, ведь бой без ограничения оружия - это не то, что остальные, слава Нинибу Воину и его алым копьям!
   - Слышал, ты тоже был неплох,- прервал Патрокл болтовню своего друга.- Я пропустил два твоих первых боя, но видел, как ты справился с Календием. Его высоко ценят - из местных он один из лучших - и я боялся, что он подстроит тебе западню, но судя по твоему виду, ты получил только пару ударов. Тонкая работа.
   - Все дело в молитве, мой мальчик. Я молился всем богам подряд, и Шамаш помогла. Мужество вернулось ко мне, и все приметы были в мою пользу. А кроме того, когда ты выходил на бой с Фермием, ты не заметил, как рыжеволосая гречанка делала тебе знаки?
   - Не говори чепухи. У меня были другие заботы.
   - Так я и понял. Она, видно, тоже, потому что немного погодя пришла вместе с ланистой и стала строить мне глазки. Наверное, я выгляжу здесь лучше всех не считая тебя. Что за баба! В общем, мне становилось все легче, и когда она ушла, я знал, что ни один проклятый ретиарий, который когда-либо размахивал трезубцем, не сможет закинуть сеть за мой эфес. Так и вышло. Еще парочка таких боев, и я стану Великим Чемпионом. Однако праздник начинается - ямы для крестов готовы, и трубят трубы. Похоже, что зрелище будет интересным.
   Патрокл и Ливии плотно поели - аппетит у них не пропал- обильным угощением от щедрот Нерона. Затем они вернулись на свои места, откуда были видны кресты с распятыми христианами, поставленные почти вплотную по всей арене. Откровенно говоря, оба они наслаждались каждым моментом длительного и мерзкого зрелища. Они были самыми жестокими выпускниками самой жестокой школы, которую когда-либо знал мир; их учили безжалостно убивать и безропотно принимать смерть по приказу. Этих людей невозможно судить по меркам более мягкой и милосердной эпохи.
   Наступил вечер. Все гладиаторы, которые в тот день были в Риме, собрались в Роще Клавдия вокруг столов, ломившихся под тяжестью изысканных яств и вин. Женщин тоже хватало, и веселье текло непринужденно. Хотя казалось, что все ели и много пили, не стесняясь, на самом деле часть вина выливалась под стол. Когда небо стемнело, большинство гладиаторов один за другим под тем или иным предлогом избавлялись от женского общества и передвигались к дороге, отделявшей пирующих от закутанной в плащи толпы любопытных зрителей.
   В полной темноте из сада Цезаря в небо поднялось красное зарево, и гладиаторы, рассеявшиеся вдоль дороги, начали перебегать ее и смешиваться с фигурами в плащах. Затем вооруженные и более или менее защищенные доспехами люди вернулись к месту пира. Мечи, кинжалы и гладии резали и кололи. Столы и скамьи окрасились в красный цвет, земля и трава стали скользкими от крови.
   После этого заговорщики устремились в императорский сад, ярко освещенный светом факелов. Патрокла, однако, с ними не было. Он с трудом нашел подходящие доспехи и задержался еще и потому, что пришлось убить трех незнакомых ланист, прежде чем добрался до своего владельца, которого он давно решил прикончить. Поэтому Патрокл был один, когда к нему подбежал Петроний и схватил за руку. Бледный и дрожащий, он больше ничем не походил на изысканного Arbiter Eleganiae(1 Арбитр изящества, законодатель моды (лат.) - прозвище Петро-ния при императорском дворе. (Прим. перев.)) или невозмутимого августианца.
   - Патрокл! Во имя Бахуса, Патрокл, почему люди бегут туда? Сигнала не было - я не смог справиться с Нероном!
   - Что? - вскричал фракиец.- Вулкан и его демоны! Он был - я сам его слышал! В чем дело? Что-то не так?
   - Все не так,- Петроний облизал губы.- Я стоял рядом с ним. Не было никого, кто бы мог помешать. Но когда я достал свой нож, я не мог шевельнуться - Нерон смотрел на меня. Я не могу забыть его глаза, Патрокл. Клянусь белой грудью Венеры, у него дурной глаз,- говорю тебе, я не мог пошевелить ни одним мускулом! А потом, хоть и не собирался этого делать, повернулся и побежал!
   - Как ты так быстро нашел меня?
   - Я-я-я не знаю,- неистовый Арбитр начал запинаться.- Я бежал и бежал и наткнулся на тебя. Но что мы... ты будешь делать?
   Мысли Патрокла проносились с бешеной скоростью. Он слепо верил, что Юпитер защищает его лично. Верил и в других римских богов и богинь. Он больше чем наполовину верил в многочисленные божества Греции, Египта и даже Вавилона. Другой мир был близким и реальным, дурной глаз - всего лишь одним из многих необъяснимых фактов повседневной жизни. Тем не менее, невзирая на свое легковерие,- а может быть, и благодаря ему- он столь же твердо верил в себя, надеялся на свои собственные силы. Поэтому он недолго колебался.
   - Юпитер, храни меня от дурного глаза Агенобарба! - вслух сказал он и повернулся.
   - Куда ты? - спросил Петроний, все еще дрожа.
   - Конечно, совершить то, в чем поклялся ты,- убить эту надутую жабу. А затем вернуть Тигеллину старый должок.
   Патрокл быстро догнал своих товарищей и ввязался в драку, не встречая сопротивления. Он был Великим Чемпионом Патроклом, делающим свое дело, которому сложно научиться и которое он так хорошо знал. Ни один преторианец или простой солдат не мог устоять против него больше мгновения. На нем не было всех его фракийских доспехов, но хватало и тех, что были. Один за другим погибали люди от его рук.
   В это время Нерон непринужденно сидел в компании с красивым мальчиком справа от себя, красивой шлюхой слева. Он оценивающе смотрел через изумрудную линзу на горящие факелы, и только очень небольшая часть его эддориан-ского разума была занята проблемой Патрокла и Тигеллина.
   Позволить фракийцу убить начальника его гвардии или нет? Ни то ни другое не имело особого значения. В сущности, ничто на всей этой мерзкой планете ультрамикроскопической, что было так обидно, частице космической пыли в Великом Эддорианском Плане - не имело значения. Будет приятно посмотреть, как гладиатор совершит свою месть, разрезав римлянина на кусочки. Но с другой стороны, существует гордость мастера. С этой точки зрения фракиец не должен убить Тигеллина, потому что этот спрут коррупции еще не все сделал. Тигеллин должен достичь невероятных глубин падения и в конце концов перерезать себе горло бритвой. Хотя Патрокл не узнает этого,- не надо, чтобы он знал,- месть, задуманная фракийцем, ничтожна по сравнению с тем, что судьба уготовила незадачливому римлянину. И тогда хитроумно нацеленный удар сбил шлем с головы Патрокла, и булава, опустившись на нее, разбрызгала его мозги.
   Последняя попытка спасти Римскую цивилизацию закончилась полным провалом, и даже такие дотошные историки, как Тацит и Светоний, упомянули о ней просто как о небольших беспорядках во время праздника в саду Нерона.
   Планета Теллус обошла вокруг своего солнца не меньше двух тысяч раз. Родилось и умерло более шестидесяти поколений, но этого оказалось недостаточно. Эрайзианская генетическая программа требовала большего. Поэтому Старейшины, после долгих размышлений, согласились с тем, что эта цивилизация тоже должна погибнуть. А Гарлейн из Эддора, возвращенный на службу из незакончившегося короткого отпуска, обнаружил, что дела идут все хуже, и принялся усердно исправлять положение. Он лишил жизни одного своего коллегу члена Внутреннего Круга, но, вполне вероятно, что не только тот один был всему причиной.
   Книга вторая
   МИРОВАЯ ВОЙНА
   Глава 4
   1918
   Яростно сопя, капитан Ральф Киннисон дернул за рычаг - оставшись без половины управляющих плоскостей, этот гроб стал чертовски неповоротливым. Конечно, можно выйти из игры, отсалютовав победившим немцам, но он пока еще не горел и не был ранен. Ральф пригнулся и отклонился в сторону, когда следующая очередь пробила еще один шов в изрешеченном фюзеляже и пули защелкали по замершему двигателю. Горит? Пока нет- и ладно! Может быть, ему наконец удастся совершить посадку...
   Медленно - слишком медленно - Спад начал выравниваться в направлении к краю поля и дружески манящему оврагу. Если по нему не попадут в следующий раз...
   Ральф услышал стрекотанье внизу-Боже, это Браунинги! - и следующего раза не было. Он знал, что находился над линией фронта, когда вывели из строя двигатель, и еще не известно, где он сядет - на вражеской или на своей территории. Но сейчас, казалось, он впервые за вечность слышал пулеметы, которые целились не в него!
   Шасси со свистом проносилось над жнивьем, и Ральф, напрягая все свои силы, старался удержать Спад хвостом вниз. Ему это почти удалось; скорость аэроплана иссякла, когда начал задираться его нос. Тогда летчик выпрыгнул и, едва коснувшись почвы, согнулся и покатился - он вспомнил, как много лет был мотогонщиком,- почувствовав в это мгновение омывающий его поток жара: пробит топливный бак! Вокруг раздавался свист пуль, одна пролетела вблизи головы, когда он, пригнувшись, неуклюже бросился к оврагу.
   Браунинги все еще надрывались, наполняя небо свинцом, и когда Киннисон во всю длину растянулся под защитой воды и грязи, то услышал ужасающий грохот. Один из гансов, слишком занятый убийством, промедлил несколько секунд и подошел слишком близко.
   Стрельба внезапно прекратилась.
   - Один готов! Готов! - раздался вопль ликования.
   - Лежать! Пригнитесь, вы, чурбаны! - прогремел властный голос, очевидно принадлежащий сержанту.-Хотите, чтобы вам мозги повышибало? Придержите пулеметы - нужно сматываться отсюда! Эй, летчик! У вас все в порядке, вы не ранены?
   Киннисон, пока не отплевался грязью, не мог заговорить.
   - В порядке! - крикнул он, высовывая голову из канавы. Однако остановился, когда свист летящего с севера металла подсказал ему, что это совсем небезопасно.- Но мне не хочется вылезать из канавы - что-то вокруг больно жарко!
   - Верно, братишка! Здесь пожарче, чем в аду, вон от того кряжа и дотуда. Но ты проберись по канаве до первого поворота. Там будет просвет, и, потом, там есть скалистый выступ, протянувшийся через поле. Пересеки его и поднимись на холм - там встретимся. Нужно убираться отсюда. Эта сосиска наверху, должно быть, видела всю кутерьму, и теперь они просто сотрут это место с карты. Догоняй! А вы, лентяи, пошевеливайтесь!
   Киннисон последовал указаниям сержанта. Он нашел выступ и вылез из канавы, счищая с себя толстый слой липкой грязи. Затем пополз через поле. Высоко над ним в воздухе просвистела случайная пуля, но, как и сказал сержант, здесь был просвет. Ральф взобрался на склон и приблизился к тонкому, голому стволу дерева. Услышав, что к нему приближаются люди, он тихо сообщил о себе.
   - О'кей, приятель,- донесся густой бас сержанта.- Это мы. Можешь танцевать!
   - С удовольствием! - Киннисон рассмеялся впервые за день.- Я уж и так весь трясусь, как танцор хула-хупа. Из какой вы части, и где мы?
   - БА-БАХ! - земля вздрогнула, воздух завибрировал. Чуть севернее, почти точно там, где только что стояли пулеметы, в воздух величественно поднималось огромное облако, состоящее из дыма, распыленной земли, каменных осколков и обломков деревьев.
   - Крак! Бах! Трах! Бум! Хрясь! - снаряды всех калибров, фугасные и газовые, падали один за другим. Маленькая группа американцев думала только о том, как бы убраться подальше. Наконец, когда они остановились передохнуть, сержант ответил на вопрос, как будто он только что был задан:
   - Отделение В, приписанное к 76-му полку полевой артиллерии. Что до того, где мы находимся,- где-то между Берлином и Парижем, вот все, что могу сказать. Нам вчера хорошенько наподдали, и с тех пор мы потерялись и бегаем по кругу. Однако с вершины этого самого холма был подан сигнал к сбору, и мы как раз приготовились отваливать, когда увидели, что Гансы гонятся за вами.
   - Спасибо. Я, наверное, тоже пойду на сбор - узнать, где мы и как мне попасть в свою часть.
   - Трудновато это будет, скажу я вам. Здесь всюду боши - их больше, чем блох на псе.
   Когда они приблизились к вершине, их окликнули и пропустили. Они увидели седовласого человека, пожалуй, староватого для такого дела, который сидел на камне и спокойно курил сигарету. Его элегантный мундир, отлично сидевший на не очень тонкой фигуре, был грязным и изорванным. Одна штанина полуоторвана, и под ней виднелась кровоточащая повязка. Очевидно, он был офицером, но никаких знаков различия не было видно. Когда подошли Киннисон и пулеметчики, он разговаривал с подтянутым первым лейтенантом в безупречной форме.
   - Прежде всего надо установить субординацию,- заявил лейтенант.- Я Первый лейтенант Рэндолф из...
   - Вот как? - сидящий усмехнулся и выплюнул окурок.- Ну да, для меня это тоже было важно, когда я был Первым лейтенантом,- примерно в то время, когда вы родились. Слейтон, генерал-майор.
   - О!.. Извините меня, сэр...
   - Бросьте. Сколько людей с вами, кто они?
   - Семеро, сэр. Мы тянули телефон от Инф...
   - Телефон! Гром и молния, почему вы не захватили его? Сюда eгo!
   Расстроенный офицер исчез, и генерал повернулся к Кин-нисону и сержанту.
   - У вас есть боеприпасы, сержант?
   - Да, сэр. Около тридцати лент.
   - Слава Богу! Они нам пригодятся - да и вам тоже. Что касается вас, капитан, я не знаю...
   Принесли телефон. Генерал взял его и покрутил ручку.
   - Дайте мне Мяту... Мята? Это Слейтон - дайте мне Уэзерби... Это Слейтон... да, но...Нет, но я хочу... Гром и молния! Уэзерби, заткнитесь и дайте мне сказать - вы что, не знаете, что провод может быть перерезан в любую секунду? Мы на вершине холма че-ты-ре, де-вять, семь - да, верно - примерно двести человек, может быть, триста. Состав разношерстный - наверное, из каждой второй части во Франции. Забрались слишком быстро и далеко - оба фланга были широко открыты - нас отрезали... Алло! Алло! Алло! - он потряс аппарат и обратился к Киннисону.- Вы хотите вернуться, капитан, а мне нужен связной позарез. Попробуете прорваться?
   - Да, сэр.
   - Когда доберетесь, первым делом позвоните Мяте - генералу Уэзерби. Передайте ему - Слейтон сказал, что мы отрезаны, но у немцев мало сил и плохая позиция, и, ради Бога, пусть шлют сюда танки и аэропланы, чтобы не дать им закрепиться. Еще минутку. Сержант, как вас зовут? - он внимательно оглядел крепкую фигуру сержанта.
   - Уэллс, сэр.
   - Что, по-вашему, нужно сделать с пулеметами?
   - Во-первых, прикрывать вон ту лощину. Затем открыть продольный огонь, если немцы попробуют подняться здесь. А если бы у меня было еще несколько стволов, то я бы...
   - Достаточно. Отныне вы второй лейтенант Уэллс. Главный Штаб утвердит. Даю вам в подчинение все пулеметы. Доложите, когда составите диспозицию. Теперь, Киннисон, слушайте. Я, видимо, продержусь до ночи. Враг еще не знает, что мы здесь, но вскоре нам придется что-нибудь сделать. Если же они обнаружат нас, то превратят холм в плоский стол. Так что скажите Уэзерби, чтобы, как только стемнеет, он бросил сюда колонну и двигался к пункту восемь-шестьдесят, чтобы укрепить весь район. Запомнили?
   - Да, сэр.
   - Компас есть?
   - Да, сэр.
   - Наденьте каску и идите. Возьмите чуть к северу, а потом прямо на запад километра полтора. Держитесь прикрытий, потому что пробираться будет тяжело. Затем доберетесь до дороги. Там все перевернуто вверх дном, но она наша вернее, была нашей по последним сводкам,- так что самое трудное останется позади. Пройдете по этой дороге еще километра два на юго-запад и выйдете к посту - узнаете его по мотоциклам и прочему. Позвоните оттуда. Удачи!
   Вокруг засвистели пули, и генерал бросился на землю и пополз к рощице, выкрикивая приказы. Киннисон тоже пополз - прямо на восток, используя все встречные прикрытия, пока не наткнулся на старшего сержанта, опиравшегося на огромное дерево с южной стороны.
   - Сигарету, приятель,- попросил этот носитель разума.
   - Конечно. Бери всю пачку. У меня есть еще - мне хватит, и даже останется. Но что за чертовщина здесь творится?
   Фантастика - генерал-майор, который забрался к черту на рога, в итоге его подстрелили в ногу, а теперь можно подумать, что он замышляет разбить всю немецкую армию. Он Что, свихнулся?
   - Нет, а то бы ты заметил. А ты что, никогда не слышал про Гром и Молнию Слейтона? Ничего, приятель, еще услышишь. Если после всего этого Першинг не даст ему три звездочки, он лопнет от злости. Никто вообще не думал, что ему доведется воевать,- он из Главного Штаба и имеет право назначать и смещать любого человека в Американских Экспедиционных Частях. Он был здесь, чтобы лично увидеть, что к чему, а вернуться уже не смог. Но надо отдать должное генерал умеет все толком организовать. Я один оказался тут с ним - кроме меня почти никого не осталось - и при таком ветерке не надеялся уцелеть, но становится еще хуже. Нам лучше спрятаться - вон там!
   Пули свистели и жужжали, Отрывая последние ветки от уже изрешеченных и оголенных деревьев. Они вдвоем стремительно скользнули в указанную старшим сержантом воронку, заполненную вонючей грязью. Застрочили пулеметы Уэллса.
   - Черт! Гадость какая,- проворчал сержант.- Я только что высох.
   - Просвещай меня дальше,- попросил Киннисон.- Чем больше я узнаю о том, что вокруг творится, тем легче мне будет прорваться.
   - Здесь последние остатки двух батальонов и полно случайных людей. До цели-то они добрались, а их соседи справа и слева не успели, фланги остались незащищенными. По мигалке пришел приказ отойти назад и выпрямить фронт, но к тому времени его уже нельзя было выполнить.
   Киннисон кивнул. Он знал, как трудно пересечь открытое пространство при дневном свете.
   - Хотя в одиночку, наверное, удастся сделать, если только глядеть в оба и не спешить,- продолжал сержант.- У тебя, кажется, нет бинокля?
   -Нет.
   - Его легко достать. Видишь ботинки без гвоздей, торчащие из-под одеял?
   - Да. Понял.- Киннисон знал, что у боевых офицеров нет гвоздей на ботинках и обычно есть бинокли.- Как их сразу всех угораздило?
   - Это почти все офицеры, которые забрались сюда. Наверное, прошмыгнули за спиной Слейтона. В общем, летчик-немец засек их и спикировал. Наши пулеметы достали его, но он успел сбросить бомбу. Прямо в центр. Иисус, что за бойня! Но там найдется шесть-семь биноклей. Я бы прихватил один для себя, только, боюсь, генерал увидит - он сквозь землю может разглядеть. Ну, ребята подстрелили гансов, так что я найду этого негодяя и скажу ему, что о нем думаю. Проклятая грязь!
   Киннисон вылез из воронки и по извилистой линии направился к ряду накрытых одеялами фигур. Он поднял одеяло, и у него перехватило дыхание; затем его вырвало чуть ли не всем, что было съедено за последние дни. Но ему был нужен бинокль! И он его добыл.
   Все еще содрогаясь от приступов рвоты, бледный и дрожащий, Киннисон пополз к западу, прячась за всеми попадавшимися укрытиями. Время от времени где-то к северу от его пути начинал строчить пулемет. Он был совсем близко, но точно определить его положение не удавалось - звук слишком громкий и смешивался с резонирующим эхом. Киннисон дюйм за дюймом продвигался вперед, обшаривая своим сильным биноклем каждый клочок пространства перед собой. По звуку он понял, что стреляет немец. Более того, все, чего он не знал про пулеметы, легко могло уместиться на ладони, и он определил, что огонь ведется из Максима модели 1907 года. Он понимал, как мешает пулемет его товарищам на холме, и они не могут ничего с ним сделать. Даже он его не видел, хотя находился совсем близко. Но черт возьми, должно же быть...
   Киннисон искал несколько минут, поворачиваясь вместе с биноклем, и наконец нашел. Узкая струйка пара поднималась, как от ручья. Пар! Пар от охлаждающей рубашки пулемета! И там была трубка перископа!
   Он осторожно продвигался до тех пор, пока ему не удалось как следует разглядеть перископ. Вот он! Дальше на запад двигаться опасно - его могут заметить; обойти вокруг тоже нельзя. И кроме того... кроме того, здесь должен быть хотя бы патруль, если он еще не поднялся на холм. А под рукой гранаты, справа, совсем рядом... Он подполз к ним совсем близко, прихватил три гранаты в брезентовой сумке и направился в сторону видневшегося валуна. Там Киннисон выпрямился, выдернул три чеки и сделал три броска. Бам! Бах! Бух! Маскировка исчезла вместе с кустарником -на несколько ярдов вокруг. Он спрятался за камнем и согнулся еще больше, когда осколок, уже не опасный, звякнул по стальной каске. Рядом шлепнулся какой-то предмет - нога в серой штанине и тяжелом полевом ботинке! Киннисона опять затошнило, но времени не было, да и желудок уже пуст.
   И, черт возьми, какой неудачный бросок! Хотя он никогда не умел по-настоящему играть в бейсбол, все же считал, что сможет попасть в пулеметный окоп, но ни одна из гранат не попала в него. Люди, видимо, были убиты ударной волной, но пулемет мог быть даже не поврежден. Теперь надо самому идти туда и заняться им.
   Киннисон пошел без особой охоты, сжимая в руке 45-й. Немцы как будто были убиты. Один из них распластался на бруствере прямо на его пути. Он отпихнул тело и смотрел, как оно скатывается по склону. Однако при движении труп вдруг ожил и закричал. При этом вопле произошло нечто, от чего у Ральфа волосы под стальной каской встали дыбом. По серому развороченному склону холма в направлении кричавшего двигались не замеченные им раньше серые фигуры. И Киннисону ничего не оставалось, как надеяться, что пулемет все еще в исправном состоянии.
   Беглый осмотр убедил его, что так оно и есть. В пулемет была заправлена почти полная лента, рядом лежала еще одна. Он схватился за затыльник, оттолкнул предохранитель и нажал на спуск. Пулемет застучал - какой великолепный, восхитительный грохот у этого Максима! Он поднимал ствол, пока не увидел, куда попадают пули; затем повел стволом из стороны в сторону. Одна лента - и немцы были полностью дезорганизованы, вторая лента - и все было кончено.
   Ральф выдернул затвор у Максима и отшвырнул его, затем напробивал дыр в охлаждающей рубашке. Пулемет был полностью выведен из строя. Его самого вряд ли заметили. Пока сюда не доберутся другие немцы, никто не узнает, кто в кого стрелял.
   Киннисон продолжил свой путь, двигаясь очень быстро, иногда даже быстрее, чем позволяла простая осторожность. Однако больше ему ничто не угрожало. Он пересек открытое пространство и вскоре миновал искореженный лес. Затем добрался до дороги, прошел вдоль нее до первого поворота и остановился, ужаснувшись. Ральф слышал о таких вещах, но сам никогда ничего подобного не видел. Словами вообще трудно передать весь этот ужас. Но он шел напрямик к тому, что будет сниться ему в кошмарах все оставшиеся девяносто шесть лет его жизни.