Вечером Скай забралась на западную башню замка. В маленькой комнатке под крышей, обращенной в сторону Ланди, она зажгла два сигнальных фонаря в каменных плошках и поставила на окно. По другую сторону спокойного пролива мальчик под кровлей замка де Мариско протер глаза и снова внимательно всмотрелся вдаль. Потом побежал вниз разыскивать господина. Адам де Мариско поднес к глазам подзорную трубу и взглянул на Линмутский замок. Огни стояли один над другим. Это значило: "Плывите немедленно. Вы мне нужны". Сигналы они согласовали после несчастного случая с Дадли. Но почему он ей нужен теперь? Что с ее мужем? Но Скай была не из тех женщин, которые паникуют понапрасну. Если сигнал появился, значит, он ей нужен.
   Только через несколько часов из-за слабого ветра и необходимости маневрировать он добрался до Линмутского замка, вошел в пещеру и встал у причала. Лодки Скай не было, но она сама стояла здесь, поджидая его.
   - Слава Богу, ты приехал, Адам. А я боялась, ты не увидишь сигналов. - Она привязала его суденышко, и он выбрался на причал.
   - Где твоя лодка, малышка?
   - Муж утопил ее. Он думает, что я плаваю к любовнику, Адам. После того, как в прошлый раз я вернулась от тебя, от моей одежды пахло твоим проклятым табаком, и он унюхал.
   Адам де Мариско присвистнул:
   - И как ты ему объяснила?
   - Никак.
   - Черт побери, Скай, ты сведешь человека с ума. Может быть, ты утихомиришься, когда забеременеешь. Она хрипло расхохоталась:
   - Никаких детей не будет, Адам. Наш брак чисто формальный. Я его так разозлила, что он пообещал никогда до меня не дотрагиваться, пока я сама не попрошу его об этом. Но я не поэтому позвала тебя сюда. Мне сообщили, что шесть кораблей направляются в Бидфорд и через несколько дней пройдут неподалеку три английских, два французских и голландский в охранении.
   - Ты знаешь, каким они пройдут курсом?
   - Да, Адам, - возбужденно ответила она. - Я хочу захватить их всех. Как ты думаешь, Мак-Гвайр со своими людьми справится с этим?
   - Где ты собираешься их встретить? - Адам машинально почесал подбородок.
   - За мысом Клиар. Там достаточно места, чтобы спрятаться.
   - Бог свидетель, ты решительная девчонка. Да, я думаю, Мак-Гвайр и его люди с этим справятся.
   - Хорошо. Тогда передай ему мои приказания, - Скай усмехнулась. - Лорд Дадли владеет половиной одного из кораблей. Пусть Мак-Гвайр его утопит.
   - Королева ему все компенсирует, - возразил Адам.
   - Компенсирует, - согласилась она. - Но ей это будет не так-то просто сделать. Ее казна опустела и еще уменьшится после потери доли от груза.
   - А куда направить товары, Скай?
   - Подождем до середины лета. Кораблей будет больше, и труднее проследить, откуда взялись наши товары. Сейчас выставлять напоказ груз небезопасно.
   - Если нет других распоряжений, малышка, я, пожалуй, отправлюсь. Лорду. Бурку не понравится, если он застанет меня здесь.
   - Черт с ним! Адам, достань мне лодку. Меня бесит, что я оказалась запертой здесь.
   - Не знаю, Скай. Я не уверен, что ты поступаешь правильно, не слушаясь мужа. Подожди, малышка, пока не утихнет твой гнев. Я приплыву через две недели, а если будет штормить, в первую спокойную ночь.
   Она помолчала, а потом произнесла.
   - Хорошо, Адам. Но мне кажется, что ты ему сочувствуешь.
   - Ты угадала, - улыбнулся он ей из лодки. - Сочувствую, потому что не могу себе представить, как можно жениться на тебе и не любить твоего маленького соблазнительного тела. Он либо святой, либо дурак.
   Скай рассмеялась и кинула ему веревку.
   - Я и сама не могу понять, кто он такой, де Мариско.
   - А не пора ли тебе подумать об этом, крошка? - прозвучал совет, и лодка лорда Ланди скользнула в море и, встав носом в сторону острова, заспешила домой, словно краб на утренней отмели.
   Скай немного постояла в недоумении, потом пожала плечами. Мужчины! Всегда они учат женщин, что делать, и всегда держатся вместе. И все же слова Адама вселили в нее тревогу. Кем был Найл Бурк? Она призналась, что не понимает мужа. Оглядываясь в прошлое, она вспомнила себя избалованной пятнадцатилетней девчонкой - взбалмошной О'Малли, их первую встречу с Найлом Бурком и ощущение, что познакомилась с мужчиной, которого полюбит на всю жизнь. Какой она была наивной! С тех пор она любила еще двоих и поняла, что любить можно не только одного.
   Но любила ли она когда-нибудь по-настоящему Найла Бурка или ее просто тянуло к нему? Или ненависть к Дому заставила ее заметить Найла? Что могла Скай О'Малли знать о жизни десять лет назад, знать об отношениях мужчин и женщин?
   Для нее стало большим потрясением оказаться замужем за лордом Бурком. Но вместо того, чтобы вести себя, как подобает взрослой женщине - от этих воспоминаний она нахмурилась, - она поступала как несмышленая девчонка, какой некогда была. Неудивительно, что и он обращался с ней как с ребенком.
   Но муж все-таки понял, как ей необходима свобода, и это было хорошим началом. Он привлекателен, не имеет дурных привычек, красиво ест, не пускает при людях ветра. Он любит детей, и они любят его. И когда Скай задумывалась, за кого могла бы выйти замуж, Найл выделялся среди других.
   Но он утопил ее лодку и обвинил в том, что она имеет любовника. Она вздохнула, так и не разобравшись в Найле: кто он - ангел или дьявол?
   Скай вернулась в Большой зал, где муж шумно возился с Робином и Виллоу. Она молча села за стол и принялась наблюдать за ними. Улыбка появилась на ее губах. Он так хорошо относился к детям. Она почувствовала себя виноватой: Халиду эль Бею она подарила детей, Джеффри тоже. А разве Найл не заслужил наследников?
   - Проголодалась, мадам? - Он подсел к ней за стол. - Прочь, бесенята! крикнул он детям. - Поцелуйте маму и быстро в кровати!
   Скай обняла детей, потерлась щекой о золотистые волосы Робина, поцеловала темную макушку Виллоу.
   - Спокойной ночи, мама, - проговорил маленький сын.
   - Спокойной ночи, Робин. Дай Бог тебе хороших снов.
   - Спокойной ночи, мама! - восторженно заулыбалась Виллоу. - Мне нравится наш новый папа. А тебе?
   Уголки губ Найла поднялись. Секунду его серебристые глаза неотрывно смотрели в подобные сапфирам глаза Скай. Она вспыхнула, когда он заговорил.
   - Ну так что, - мама, я тебе нравлюсь?
   - Не глупи, Найл, - пробормотала она. - И тебе хороших сновидений, Виллоу. А теперь бегите! - Дети подбежали чмокнуть Найла, а потом скрылись.
   - Где ты была? - спросил лорд Бурк. Резкий ответ готов был сорваться с ее губ, но она сдержалась и вместо этого сказала:
   - Внизу, в пещере.
   - А что это за сигналы из западной башни замка? Так он их заметил! Надо было поручить Дейзи выставить фонари. Она повернулась к мужу, чтобы сказать полуправду:
   - Сообщение для моего флота. Мак-Гвайр стоит на Ланди. Найла Бурка осенила догадка. Мак-Гвайр курит трубку!
   - Так ты туда плавала ночью? На Ланди?
   - Да.
   - А почему ты мне не сказала? - Боже! Она была с Мак-Гвайром, а он вел себя как глупец! Тоже мне, любовник!
   - Мне не понравилось, как ты спрашивал. - Скай поняла, куда завели его размышления, но не хотела ничего исправлять.
   - Черт побери, Скай. Я всегда веду себя так глупо с тобой! Прости меня, дорогая.
   Найл извинился, и Скай почувствовала, как в ней просыпается к нему теплота. Она не соврала мужу, когда сказала, что на острове ее ждал Мак-Гвайр. Он сам предложил Скай съездить к капитану. А их времяпрепровождение с Адамом де Мариско было настолько невинным, что это невозможно было и объяснить. Найл скорее всего не поверит никаким уверениям и не поймет, что можно оставаться друзьями со сластолюбивым гигантом. Пусть уж все остается, как есть.
   - Я прощаю тебя, милорд, - сдержанно произнесла она. - Идем спать? - И, повернувшись, вышла из зала.
   Несколько минут он помедлил, посидел у огня и выпил небольшой бокал вина. Жена была для него загадкой. Только теперь он сообразил, что она не сказала ему, зачем сигналила своим людям на Ланди, и что они делали на острове. Ничего, думал он, надо учиться ей верить. Когда-нибудь она мне все расскажет. А пока, кажется, лед начинает таять.
   В своей спальне он нашел Мика с приготовленной ванной. Он быстро вымылся, насухо растерся полотенцем, накинул халат и после этого вошел в комнату к Скай. Две горничные выносили ее ванну из спальной.
   - Ты свободна, Дейзи.
   На Скай была только шаль. Дверь за служанками закрылась. Секунду Найл колебался, неуверенный, что должен делать: ему казалось, что он не правильно понимал жену.
   Отвернувшись от огня, она уронила шаль на пол и улыбнулась, заметив в его широко раскрытых стальных глазах восхищение. Она медленно подошла к мужу и ослабила пояс на его халате. Одна ее рука спокойно лежала на его груди, другая скользила вниз, лаская соски, касаясь темных волос. Найл почувствовал, как у него запершило в горле. Руки двинулись вверх, погладили плечи, обвились вокруг тела. Ногти слегка впивались в кожу, заставляя его содрогаться.
   Голубые глаза призывно горели, рот сложился в соблазнительную улыбку. Вдруг она распахнула его халат и прижалась обнаженным телом к его голой груди. Губы покусывали его ухо, ладони ласкали ягодицы. Он услышал, как она прошептала:
   - Люби меня, муж!
   - Скай! - Он внезапно осип и не был уверен, что сможет двинуться. Чресла пронзила свирепая боль.
   - Пойдем! - Она взяла его за руку, повела к кровати и толкнула на покрывало. Словно ребенок, он никак не мог поверить, что ему предлагают такой дорогой подарок, и боялся, что он вот-вот исчезнет. Найл позволял ей ласкать себя. Скай склонилась на колени и заключила его член между шелковистых грудей. Как будто получив сигнал, Найл схватил ее в объятия и подмял под себя.
   - Пусть лучше жеребец лезет на кобылу, а не наоборот, - пробормотал он и страстно поцеловал жену. Ее мысли начали путаться. Когда-то давно, так, что теперь это казалось в другой жизни, он лишил ее невинности. И теперь, когда она считала, что больше никогда не будет с ним, снова ему отдалась. Все прошло так восхитительно, что Скай никак не могла понять, почему до сих пор избегала мужа.
   - Я люблю тебя, Скай, - прошептал Найл, когда буря утихла и они лежали, обнявшись. - Может быть, когда-нибудь и ты вновь полюбишь меня, а пока за все тебе спасибо!
   - Я больше не буду отвергать тебя, Найл. Что же до остального - нам придется начать все снова: тебе и мне. То, что было между нами когда-то, не имеет значения по сравнению с тем, что может возникнуть теперь. Ты должен смириться в сердце, что я любила двух других мужчин, и принять правду с такой же готовностью, с какой принял плоды моей связи с ними. Разве это трудно сделать? Я ведь поняла, когда, посчитав меня мертвой, ты обратился к бедной Констанце. Эти люди ворвались в наши Жизни на такое короткое время, а теперь, по воле Божьей, мы снова одиноки. Мы начнем все сначала, и, Бог даст, я смогу тебя полюбить.
   Это было больше, чем Найл смел надеяться. Сжав жену в объятиях, он крепко уснул, а она долго лежала без сна, довольная, что помирилась с мужем.
   И другие обитатели замка вскоре поняли, что между графиней и ее новым супругом наступил мир. Лето обещало быть приятным. Когда королева направила им приглашения прибыть ко двору, Найл извинился и просил разрешения провести медовый месяц в уединении. Елизавета, уважая любовь, дала монаршье согласие.
   ***
   День на праздник первого мая выдался теплым и безветренным. Яблони стояли в цвету, распустилась душистая сирень. На деревенском лугу, ко всеобщему восхищению, установили майское дерево <Украшенный цветами и лентами столб, вокруг которого в Англии танцуют на 1 мая>, приехали музыканты и танцоры. Люди из замка и деревенские жители - все собрались на представление. На краю луга соорудили помост, и с него четырехлетний граф Линмутский с помощью матери и отчима руководил праздником. Тут же сидели госпожа Сесили и малышка Виллоу. Робби сделал ее наследницей и официально удочерил девочку. Теперь он отправился в дальнее плавание, и сестре было грустно и одиноко.
   Двенадцать танцоров нарядились в зеленые, красные, желтые, голубые костюмы, украшенные белыми, серебряными и золотыми лентами. На них весело звенели колокольчики. Из пяти музыкантов двое играли на тростниковых свирелях, двое на барабанах и один на волынке. Танцоры разбились в группы по три и начали приплясывать в такт музыке. Развлечение оказалось великолепным, и глаза юного графа и его сестры светились от восторга.
   Теперь дети Скай чувствовали себя лучше, чем когда-либо со времени смерти Джеффри Саутвуда и маленького братика: неожиданные появления бывшего опекуна Робина лорда Дадли пугали их обоих. Хотя и недостаточно взрослые, они понимали, что лорд Дадли неприятен матери, и боялись за Скай и за себя. Теперь все стало на свои места: мать и Найл весело смеялись, как расшалившиеся дети, и проводили большую часть времени в спальне. Ни Робин, ни Виллоу не могли взять в толк, почему их родители так много спят.
   Торговая эскадра из шести кораблей прибыла в намеченный срок и у мыса Клиар без всяких осложнений была захвачена каперами О'Малли. Прибытие каравана в Бидфорд с пустыми трюмами обсуждалось по всей округе. Зеленый фонарь, зажженный де Мариско на Ланди, рассказал об этом Скай. Довольная первыми успехами новой весны, она снова растаяла в объятиях мужа и на время забыла про мир.
   Глава 24
   Елизавета Тюдор только что примчалась с охоты. Влажные рыжеватые завитки волос прилипли к щекам и затылку.
   Темное платье для верховой езды намокло от пота. Глаза горели и щеки пылали, когда она слушала доклад Сесила.
   - На караван напали у мыса Клиар, - сообщал он. - В конвое шли три английских корабля, два французских и один голландский. Все грузы полностью захвачены. Французский и испанский послы обратились ко мне с жалобами.
   - Почему? - спросила королева. - Разве доказано, что у мыса Клиар действовали английские пираты?
   - Нет, мадам, об этом ничего не известно. На каперах нет никаких флагов, а пираты подчиняются сигналам рук и свисткам. Тем не менее один из французских капитанов утверждает, что обводы пиратских кораблей английские, и три английских шкипера с ним согласны.
   - Боже, - пробормотала Елизавета. - Англичане могли напасть на французов, испанцев, голландцев, но грабить своих соплеменников - это уже неописуемо! Как по-твоему, лорд Сесил, это те же самые пираты, что нападали на нас прошлым летом?
   - Кажется, те же самые, ваше величество.
   - Я хочу, чтобы их поймали, - ровным голосом приказала королева.
   - Конечно, ваше величество, - отозвался лорд Сесил, улыбаясь. - Я позволил себе набросать небольшой план и теперь готов представить его на ваше одобрение. Король Филипп Испанский, муж вашей покойной сестры, женат на французской принцессе Изабелле Валуа. Теперь он усердно навязывает вам в женихи своего племянника Карла из Габсбургов. В связи с этим испанский корабль с сокровищами прибывает из Нового Света и будет предложен вам в качестве дара эрцгерцога.
   Мы используем это судно как приманку. Торговые суда, которые будто бы пойдут вместе с ним, на самом деле будут нашими военными кораблями. Стремясь захватить легкую добычу, каперы попадутся в наши сети. Испанцы с моим планом согласны и направят свой корабль вместе с нашими, чтобы объяснить капитану торгового судна этот план.
   - А как пираты узнают о корабле с сокровищами?
   - Пустим слух в лондонском порту, в Плимуте, в Бидфорде. Этого будет достаточно.
   - Так действуй, - приказала королева. - Я хочу, чтобы пиратству был положен конец. - И оставила главного советника в кабинете одного.
   Сесил тяжело опустился на стул, все еще обдумывая то, что пока не решился высказать своей госпоже. Обводы судов могли быть английскими, но канцлер сомневался, что их команды состояли из англичан. Нападение у мыса Клиар натолкнуло его на мысль - ведь этот мыс находился в Ирландии. Он готов был спорить на собственное состояние, что пираты были ирландцами. Ход рассуждений повел его дальше. Ворованные грузы уходили через остров Ланди, известный подобным промыслом. А Ланди отстоял всего на одиннадцать миль от Линмутского замка, где хозяйкой была ирландка, наследница большого клана мореходов. И эта леди затаила вражду против королевы.
   Сесил никогда бы не заподозрил эту женщину, если бы не запомнил выражения ее лица, когда несколько месяцев назад она выходила от Елизаветы. Красивое лицо, разъяренное лицо, такое же гордое, как у самой Елизаветы Тюдор. Сесил вздохнул. Он так и не смог научить королеву одной вещи: никогда не обходиться с людьми грубо. В этом отношении она очень походила на своего отца Генриха Тюдора.
   Сесил не мог доказать, но уже подозревал, что миловидная графиня Линмутская жестоко отомстила за себя королеве, напав на основной источник ее доходов. Канцлер улыбнулся про себя. Леди была достойным соперником, но всего этого могло и не произойти. Стоило только королеве вспомнить о верной службе покойного графа Линмутского и его жены, а не жертвовать всем в угоду Роберту Дадли. Этот человек отвратительно влиял на Елизавету, был ее самой большой слабостью. Она оказалась опасно близка к замужеству с ним, и Сесил до сих пор содрогался, вспоминая жуткие сцены, которые выдерживал с Елизаветой сразу после смерти Эми Дадли.
   Елизавета Тюдор пожертвовала в жизни многим, но сохранила гордость, постоянно напоминая себе, что когда-нибудь станет королевой Англии. И когда она наконец ею сделалась, никто уже не мог отказать ей ни в чем. Но никчемная малышка Эми Дадли устроила скандал и лишила ее единственного мужчины, которого она желала. За это благодарный Сесил денно и нощно молился за упокой души Эми.
   К сожалению, королева так и не удалила от себя Дадли, подогревая его безумные мечты и давая ему все, что он ни захочет. Прелестная Скай Саутвуд оказалась подобным даром, и теперь королеве приходилось расплачиваться за свою жестокость.
   В душе Сесил сочувствовал Скай. То, что совершила с ней Елизавета, было ужасно. Но он не мог позволить леди даже тайно восстать против власти трона. Мог создаться опасный прецедент, если этот случай станет широко известным. И Сесил намеревался сохранить все в тайне.
   Через несколько недель Скай, как обычно, наведалась в Бидфорд с инспекцией своих складов и услышала новость о корабле с сокровищами для королевы. Поспешив домой, она зажгла сигнальные огни в западной башне и несколько часов не могла найти себе места, поджидая де Мариско.
   Найл возвращался к вечеру. Мэтт, заменивший в пещере Уатта, прибежал в комнаты и сообщил, что лорд Ланди ожидает ее.
   Скай поспешила вниз по внутренней лестнице поздороваться с Адамом. Приятные воспоминания шевельнулись в ней, когда великан сгреб ее в объятия и нежно поцеловал в обе щеки.
   - Малышка, я вижу, ты меня слушаешься и делаешься все красивее!
   - Спасибо, Адам, я последовала твоему совету. Но отпусти меня - от высоты кружится голова. Гигант неохотно подчинился.
   - Зачем ты меня звала, Скай?
   - Новости! Великолепные новости! Чтобы привлечь мысли Бесс к эрцгерцогу Карлу, Филипп Испанский посылает королеве целый корабль с сокровищами, который плывет из Нового Света. Его трюмы полны золотом инков, мексиканского серебра, изумрудов с амазонских копей. Я хочу захватить это судно! Захватить и очистить.
   - Нет, Скай, нет! Здесь что-то не так! Я это чую. Откуда ты узнала об этом корабле?
   - Весь Бидфорд только об этом и судачит, Адам. Де Мариско еще больше посерьезнел.
   - В Плимуте тоже, дорогая. Мои люди сообщили мне об этом еще неделю назад. Ясно, что кто-то хочет привлечь к этому кораблю наше внимание. Думаю, это ловушка.
   - Но если мы захватим судно Бесс и улизнем с ним, даже если это и ловушка?.. - размышляла Скай.
   - Слишком опасно, - запротестовал Адам. - Учти, мы вовсе не уверены, есть ли драгоценности на борту. Ходят слухи, что судно идет в составе конвоя из пяти кораблей. Но почему этот драгоценный корабль не охраняют, а просто отправили в торговом караване?
   - Может быть, чтобы не возбуждать подозрений.
   - Тогда почему об этом говорят на всех углах? Нет, Скай, все это шито белыми нитками. Это - ловушка. Не рискуй собой, своими людьми и флотом.
   - Но если корабль и в самом деле с драгоценностями? Представь, сколько там золота! Вот бы отнять его у королевы!
   - Малышка, не позволяй желанию мщения затмевать здравый смысл. Тюдоры беспощадны к противникам. До сих пор тебе везло. Пропусти этот корабль. Это самое умное, что можно сделать.
   - Давай, Адам, лучше проверим слухи. Если они не подтвердятся, я пропущу корабль. Но если корабль и в самом деле с драгоценностями, я должна его захватить.
   Адам де Мариско покачал головой.
   - Даже если тебя не поймают, распорядиться таким грузом мы не сможем.
   Лицо Скай озарила улыбка.
   - Его можно будет продать в Алжире. Но лишь после того, как все золото и серебро будет перелито. А кое-что из изумрудов я возьму себе - на ожерелье и серьги. Мне доставит большое удовольствие носить их под носом у королевы, зная, откуда взялись камни.
   - А как мы узнаем что-то еще о корабле?
   - Через два дня по дороге домой в Корнуолл здесь остановится де Гренвилл. Он должен знать. Когда он уедет, я выставлю сигналы и позову тебя.
   - А лорд Бурк знает о твоих делах?
   - Нет, - еле слышно ответила Скай.
   - Бурки, О'Малли, О'Флахерти, Саутвуды, Смоллы. Пять семей связаны с тобой, малышка. Стоит тебе попасться, и не поздоровится им всем! Подумай как следует, прежде чем еще раз выступать против Тюдоров. До сих пор тебя никто не связывал с пиратством. Но в следующий раз ты можешь погубить себя и других. Пропусти корабль, Скай. Забудь о королеве. Пожалуйста!
   На голубые глаза навернулись сверкающие, точно алмазы, слезы.
   - Забыть? - Ее голос задрожал - Ты хоть представляешь, де Мариско, что значит быть женщиной, когда тебя принуждают отдаваться против воли? Представь, что я ощущала, когда Дадли наваливался на меня. Каждый раз мне становилось мерзко, но я терпела, потому что у меня не было выбора.
   И все это со мной сделала Елизавета Тюдор - другая женщина! Она отдала меня Дадли, даже не подумав обо мне, о моем дорогом Джеффри, о нашей верной службе. Я для нее вещь, которую можно подарить фавориту. Нет, Адам, этого я не МОГУ забыть!
   - Хорошо, Скай, - не в состоянии спорить с ней, де Мариско вздохнул. - Но пусть это будет в последний раз. Не хочу видеть твою хорошенькую голову на плахе. И свою тоже.
   - В последний раз, Адам!
   Лорд Ланди вернулся на остров глубоко озабоченным. Начиналось все достаточно легко, но стало очень серьезным. Жажда мщения затмевала у Скай здравый смысл. Ей следовало остановиться, прежде чем эта жажда не захватила ее целиком.
   Через два дня из Лондона в Линмут прибыл де Гренвилл. Он весь бурлил последними придворными слухами. Скай изо всех сил сдерживалась, чтобы не выдать себя. Наконец, когда Дикон и Найл сели отдохнуть с бокалами в руках, она спросила как бы случайно:
   - Я слышала что-то о корабле с сокровищами, который король Филипп посылает для Бесс. Бидфорд полон этими слухами.
   - Да, - пьяно улыбнулся де Гренвилл. - Король пытается привлечь внимание Бесс к своему племяннику Карлу, показывая ей, как славно иметь богатых родственников.
   - Так корабль и вправду набит драгоценностями, Дикон?
   - Конечно.
   - И королева не боится, что его захватят пираты, которые снуют вдоль побережья и здесь, и в Ирландии?
   - Поэтому-то я и здесь, - ухмыльнулся де Гренвилл с важным видом. - Чтобы взять четыре военных корабля и сопровождать "Санта-Марию" в Бидфорд.
   - Никакие пираты не решатся напасть на судно, охраняемое четырьмя военными кораблями, - хихикнула Скай. - Даже я это знаю. - И, наклонившись, подлила де Гренвиллу еще вина.
   В этот миг он заметил ее грудь и с удивлением увидел, что ее дыхание участилось. Найл, казалось, крепко спал, уронив голову на скрещенные на столе руки.
   - Мои корабли будут за... замаскированы, Скай. Похожи на обычные торговые суда - такие же беззащитные, как настоящий корабль с сокровищами. - Он закашлялся и глотнул еще вина, расплескав на камзол.
   Скай внезапно осенило:
   - Так ты говоришь, что "Сайта-Мария" плывет через Атлантику одна, без охраны? Де Гренвилл кивнул:
   - Король Филипп посчитал, что так будет безопаснее. Кто поверит, что одинокий, без охраны, корабль несет в своих трюмах сокровища? А когда он войдет в море, мы сможем поймать пиратов, выслав ему на охрану мои замаскированные корабли. Сесил думает, что пираты непременно нападут на беззащитный караван. Он всегда что-нибудь да придумает, старина Сесил.
   - Как умно, Дикон. Слава Богу, королева решилась наконец избавить нас от пиратов. Прошлым летом у нас с Робби захватили два корабля. - Она вся пылала от возмущения. - Где ты встречаешь корабль с сокровищами?
   - В трех днях плавания от мыса Клиар.
   - Значит, потом вы пойдете на юг? - закидывала удочку Скай.
   - Хм, - де Гренвилл кивнул головой.
   - А когда ты встречаешься с испанцем, Дикон?
   - Через неделю. - И, рухнув на стол, вельможа уснул рядом с храпящим лордом Бурком.
   Скай удовлетворенно улыбнулась и поманила к себе Дейзи, которая все это время тихо сидела вдали от почетных мест за столом.
   - Ты зажгла сигнальные огни в башне? - прошептала она.
   - Еще до сумерек, миледи, - ответила служанка. - Лорд де Мариско уже ожидает внизу.
   - Распорядись, чтобы этих двоих отнесли в постели, и прикажи приготовить мне ванну. Я скоро буду. - И Скай поспешила из зала по лестнице вниз в пещеру.
   - Адам!
   Де Мариско вышел из тени.