Спускаясь по тропинке с холма, она прислушивалась к звукам выстрелов, пытаясь определить местоположение клингонов. Выглянув из-за скалистого выступа, она оценила расстановку сил. Совсем близко, шагах в тридцати от нее, завыл бластер. За огромным валуном Кали заметила широкие плечи одного из охранников. Осторожно ступая по камням, храбрая женщина подобралась вплотную к намеченной жертве. Находясь в двух шагах от ничего не подозревавшего клингона, она отчетливо слышала его тяжелое дыхание и сердитую брань.
   Сделав петлю из проволоки, Кали вдруг засомневалась. Она, офицер имперского Флота, готовится убить себе подобного, своего сослуживца. Для чего? Правильно ли вступать в борьбу на стороне извечных врагов против соотечественников? Опустив руки, клингонка прислонилась спиной к холодной скале. Как жаль, что рядом нет Кора...
   Мысли о муже придали Кали решимости. Она вспомнила, как несколько дней назад они говорили о том, что в случае победы Карсула она станет его трофеем. Если судьба вынуждает ее сделать выбор между Кором и Империей, то она однозначно выбирает мужа!
   Подкравшись к охраннику, Кали накинула ему на шею проволочную удавку. Несчастный захрипел и испустил дух, даже не узнав, от кого принял столь неожиданную смерть. Покончив со своей жертвой, она схватила упавший бластер и сдула с него песок. Вскоре от ее рук пали еще двое клингонов.
   Наблюдавший за странными маневрами в тылу клингонов Спок был так поражен, что даже не открыл огонь.
   - Что, черт возьми, там происходит? - изумился Маккой, заметивший, как по непонятным причинам рухнули двое охранников в серебристо-черной форме.
   - Не уверен, но, похоже, у нас отыскался добровольный помощник, - ответил вулканец.
   - Бесспорно, кто-то атаковал клингонов с тыла. Но кто бы это мог быть? Уж не тайгетяне ли?
   - Нет, конечно, - покачал головой Спок. - "Певцы" не могут постоять даже за себя. До нас ли им?
   - Верно.
   - Ладно, позже обсудим этот вопрос, доктор. Сейчас самое время перейти в наступление, - решил Спок, включая передатчик. - Мистер Регсдейл!
   - Слушаю, сэр, - отозвался офицер службы безопасности.
   - Как обстановка?
   - Я в надежном укрытии. Со мной Чоу.
   - Отлично. А что с Брентано?
   - Я видел его пару минут назад целым и невредимым.
   Удовлетворенно кивнув, Спок сменил частоту и вызвал Ухуру.
   - Офицер связи слушает.
   - Мистер Мартэн с вами?
   - Нет, и я не знаю, что с ним, - с тревогой в голосе сообщила Ухура.
   - Есть кто-нибудь рядом?
   - Никого, сэр, я одна.
   - Будьте наготове, лейтенант. Мы начинаем контратаку.
   - Поняла, сэр.
   - А как же я, Спок? - обиженно спросил Маккой.
   - У вас нет оружия, док, поэтому вы останетесь в укрытии. К тому же, безусловно, вам найдется работа по специальности. Чувствую, схватка будет жаркой.
   - Впервые в жизни не слышу от вас колкостей по поводу моей профессиональной пригодности, Спок.
   - Лучше такой врач, чем никакого, - парировал вулканец.
   - Спасибо за доверие. Постараюсь оправдать его. Когда-нибудь, я все же заставлю вас извиниться за последние слова, - проворчал Маккой, однако в глазах его светилось беспокойство за судьбу товарищей.
   Безуспешные попытки вызвать Донована убедили Спока в том, что молодой лейтенант убит или тяжело ранен. Он хотел вызвать Мартэна, но вспомнил, что маэстро никогда не носил с собой передатчик. Окинув пристальным взглядом окрестные скалы, первый офицер уточняя план контратаки и четко объяснил каждому его задачу.
   Переждав массированный залп клингонов, Спок подал сигнал.
   - Вперед! В атаку! - прокричал он.
   Земляне ринулись на штурм скал, таивших в себе смертельную опасность. Среди бегущих фигурок вулканец с изумлением увидел Мартэна, выскочившего из укрытия с фазером в руках.
   - Назад, маэстро! - диким голосом заорал первый офицер. - Сейчас же назад!
   Но упрямый музыкант, поддавшись единому порыву, как заправский пехотинец, зигзагами несся на врага. Однако война для него продолжалась недолго: разъяренная бесшабашностью маэстро Ухура выстрелила ему под ноги. Не ожидавший такого поворота событий Мартэн повернулся и дал стрекача в обратном направлении. Правда, оружия он не бросил.
   Удобные позиций высоко в скалах давали клингонам огромный тактический перевес, но внезапное нападение с тыла внесло сумятицу в их ряды. Меткие выстрелы землян поразили еще четырех солдат, лишив противника численного превосходства. Беспорядочно отстреливаясь, клингоны отступали вверх по склону, намереваясь выйти из-под перекрестного огня.
   Среди землян потерь не было, пострадала лишь Чоу, раненая в ногу шальным разрядом вражеского бластера. Ухура тут же поспешила на помощь подруге.
   В это время Спок заметил на одном из скальных выступов хрупкую женскую фигурку. Прикрыв ладонью глаза от ярких солнечных лучей, вулканец узнал Кали. Клингонка ловко и грациозно, как горная козочка, прыгала с камня на камень, явно собираясь присоединиться к землянам.
   - Спасибо за своевременную помощь, - поблагодарил Спок, когда Кали оказалась рядом с ним. - Если бы не ваше вмешательство, все могло бы закончиться для нас плачевно.
   - Не стоит благодарности, у меня были на то свои причины...
   Нахмурившись, вулканец оглядел скалы.
   - Скольких же нам удалось нейтрализовать?
   - Думаю, десятерых.
   - Но вас же было только пять...
   - Да, в научной группе, - пояснила Кали. - Остальные прибыли пару часов назад.
   - А ваши крейсеры атаковали "Энтерпрайз"... - сообщил Спок, пытаясь понять происходящее.
   - Это говорит о том, что мой муж больше не командует экспедицией, а перемирие нарушено.
   - К сожалению, вынужден с вами согласиться. Возвращаемся в лагерь, приказал он.
   Брентано и Регсдейл перенесли раненую Чоу. Маккой обработал рану девушки и поспешил к Мартэну. Тщательно обследовав маэстро, врач нахмурился.
   - С ним все в порядке? - озабоченно спросила Ухура.
   - У него ни царапины. Но меня сейчас больше волнует другое...
   - Начался рецидив болезни?
   - Да, похоже, что так. Давайте перенесем его в палатку.
   После того как маэстро уложили в постель, Спок подошел к терминалу синтезатора и стал набирать какие-то команды.
   - Что вы задумали, мистер Спок? - поинтересовалась Ухура, которую Маккой прогнал из палатки больного.
   - Системный блок синтезатора соединяется с центральным компьютером "Энтерпрайза". Возможно, мне удастся по сети связаться с кораблем и получить информацию о том, что происходит на борту. Я мог бы воспользоваться передатчиком, но, боюсь, это отвлечет капитана.
   Подошла Кали, а за ней Регсдейл и Брентано. Офицеры службы безопасности в напряженном ожидании всматривались в дисплей, на котором появилось изображение с главного монитора "Энтерпрайза". Некоторое время все потрясенно молчали, наконец Кали воскликнула:
   - Да там же три крейсера! Откуда взялся еще один?
   Лицо Спока помрачнело. Набрав серию команд, он вызвал текущие данные из базы данных. По экрану поплыли колонки цифр, сопровождающиеся бесстрастным женским голосом:
   - Эффективность защитного экрана упала до пятидесяти двух процентов. Мощность фазеров составляет одну треть от номинала; маневренность корабля шестьдесят один процент, причина...
   - Стоп! - приказал Спок. - Прошу информацию о том, сколько времени проработают поврежденные двигатели?
   - Идет расчет... Ждите ответа... - Напряжение достигло апогея. Почувствовав тяжесть в груди, Спок знаком попросил Ухуру принести воды. Как горько было сознавать, что в то время, как его коллеги в черной бездне космоса вынуждены сражаться с превосходящим противником, он сидит на планете и ничем не может помочь им. Молодая и неопытная Мендес не готова к таким испытаниям. Капитану явно не хватает его, Спока, опыта и знаний...
   В бессильной ярости вулканец с размаху ударил по корпусу синтезатора, оставив глубокую вмятину в металле. Поймав недоуменный взгляд Кали, он пожалел о минутной слабости. Его лицо вновь стало спокойным и невозмутимым.
   Изображение на дисплее поплыло и сменилось полосами: "Энтерпрайз" пропустил еще один удар. Из палатки вышел бледный, дрожащий от озноба Мартэн и присоединился к коллегам.
   - Я так и не понял вашей логики, - обратился маэстро к Ухуре.
   - В этом нет необходимости.
   - Зачем вы это сделали?
   - Чтобы спасти вас.
   - Они убили Донована и маленького тайгетянина, - сказал Мартэн несчастным голосом. - Я хотел отомстить.
   Беззащитный вид маэстро обезоружил девушку. Ухура помнила, какой шок пережила во время короткой, но кровавой стычки с бунтовщиками на Альбирео-Пять, когда на ее глазах погиб капитан разведывательного корабля, на который она получила назначение после Академии.
   Растроганная, она обняла возлюбленного за плечи и прижала его голову к своей груди.
   - Я сделал все, что в моих силах, но Чоу требуется интенсивная терапия. Ее необходимо доставить в медицинский отсек, - объявил Маккой, дотрагиваясь до плеча вулканца.
   - К сожалению, доктор, у нас нет такой возможности. И я не могу даже сказать, когда она появится.
   - Почему? Что, собственно, произошло? - спросил Мартэн, поднимая голову.
   - Как вам нравится идея закончить жизнь среди нежных тайгетян? усмехнулся Регсдейл.
   - С какой стати? - никак не мог понять маэстро.
   - "Энтерпрайз" подвергся нападению, - обреченно ответила Кали. - Похоже, вашему кораблю не удастся выбраться из переделки. Талант и мастерство капитана Кирка противостоят трем крейсерам...
   Услышав пессимистические предсказания, все зашикали на гостью.
   - Не думаю, что нам позволят стать аборигенами на богом забытой планете, Регсдейл, - сухо возразил Спок. - Если "Энтерпрайз" погибнет, то клингоны вернутся и перебьют экспедицию.
   Долго еще все тревожно стояли у дисплея, с тревогой следя за сценой сражения, пока бесстрастный механический голос не сообщил:
   - Мощность двигателей упадет до нуля через девятнадцать минут семь секунд.
   ***
   Капитан Кирк также был предупрежден о неотвратимой остановке двигателей. Напряженно вглядываясь в главный экран, он выстраивал в уме детали плана. Главное, выбрать наилучшую позицию для решающей атаки на корабли противника.
   Огромный "Энтерпрайз" вздрогнул от прямого попадания фазерной пушки. Наполовину поврежденный экран уже не служил надежной защитой. От сильного толчка многие в командном отсеке попадали на пол, в том числе и Кор. Корабль, как раненый зверь, долго трясся в болезненной лихорадке.
   - Возможно, вам стоит изменить курс, - осторожно посоветовал капитан клингонов. - Оставаться на месте очень рискованно. Вы заметили, что они все чаще попадают?
   - У меня нет ни малейшего желания тратить последнюю энергию на бесполезные маневры, - сухо возразил Кирк.
   - Вы хотите сказать, что у вас есть план?
   - Да, Кор, - недовольно поморщившись, произнес капитан "Энтерпрайза". - У меня действительно есть джокер в рукаве.
   Ему не хотелось продолжать разговор на эту тему. Замысел Кирка был очень рискованным, поэтому, услышав удаляющиеся шаги клингона, он с облегчением вздохнул. Никогда еще за всю свою карьеру капитана боевого корабля он не рисковал жизнями экипажа. Каждый раз талант и Бог приходили ему на выручку. Теперь же шанс на успех был мизерный.
   Кирк знал одно: нельзя допустить, чтобы клингоны завладели тайгетянами, их феноменальными способностями. Кроме того, искривление пространства-времени подобралось к самой Тайгете, и скоро эти разумные существа погибнут от мрака и холода. Оставалось жестокое, но единственное решение: уничтожить клингонские крейсеры. Только бы удалось обмануть их, только бы их неопытные командиры бросились в азартную погоню за кораблем землян!
   На экране в ореоле разноцветного сияния проплыла Тайгета-Два. Кирк глубоко вздохнул и, словно прощаясь, оглядел своих товарищей, верой и правдой служивших с ним бок о бок на протяжении многих лет.
   - Мистер Зулу, - распорядился он, - уберите защиту и всю энергию направьте в двигатели. Мистер Чехов, то же самое сделайте с фазерами. Необходимо разогнать корабль до максимально возможной скорости и нырнуть за планету. Хитрость маневра в том, чтобы выйти в хвост кораблям противника.
   - Но, капитан... - предупреждающим тоном начал Скотти.
   Кирк жестом остановил бортинженера:
   - У вас есть возражения, мистер Скотт?
   - Это чудовищная нагрузка на кристаллы дилития. Они просто разлетятся к чертовой матери!
   - Это уже не будет иметь значения. Инерция "Энтерпрайза" и притяжение Тайгеты-Два позволят "Энтерпрайзу" обогнуть планету и вынырнуть из-за нее, как из засады. Не забывайте о феномене, который царствует в ее окрестностях. Погнавшись за нами, как борзые за зайцем, клингоны прямиком угодят в объятия искривления пространства-времени.
   Стоящий поодаль Кор с восхищением посмотрел на коллегу.
   - Гениальная идея! - не удержался он.
   - Все готово, сэр, - доложил Зулу.
   - Принимаю управление! - объявил Кирк.
   Затаив дыхание, офицеры не спускали глаз с экрана. Клингоны, совершенно сбитые с толку исчезновением защитного поля, ринулись в отчаянную погоню за "Энтерпрайзом".
   - Ну же, ну! - приговаривал Кирк, подманивая противника.
   "Энтерпрайз", как испуганный олень, на всех парах мчался в тень спасительной планеты. Не желая тратить энергию на корректировку курса, Кирк и Зулу провели корабль буквально над самой поверхностью Тайгеты-Два, зацепив край разноцветного полога. В командном отсеке раздались странные, похожие на тихий звон колокольчиков звуки. Вспомнив участь "Уондерласта", Кирк энергично потряс головой, пытаясь отогнать видения, хлынувшие откуда-то из глубин подсознания. Офицеры стали терять над собой контроль, как после массового отравления нервно-паралитическим газом: кто-то хохотал, другие прыгали по отсеку, как малые дети, третьи отрешенно застыли на своих местах.
   Приборы запестрели всеми цветами радуги, под потолком витали духи и призраки. И вся эта чертовщина сопровождалась переливами колокольчика.
   В глазах Кирка поплыл туман, предметы извивались в такт запредельной музыке, пока не превратились в размытые пятна. Капитану показалось, что его душа отделилась от тела и, взлетев к потолку, наблюдает сверху за неподвижным телом.
   - Капитан Кирк, - сквозь туман донесся до него вкрадчивый голос Кора, для меня честь быть знакомым с вами.
   Через мгновение водоворот "черной дыры" поглотил "Энтерпрайз".
   Глава 13
   Спок тупо уставился в погасший экран. Незаметно для себя вулканец смял сильными пальцами джойстик, послышался хруст пластмассы. Мартэн решительно оттолкнул первого офицера от своего драгоценного инструмента, чем привел его в чувство.
   Хмурый, как свинцовая туча, Спок озадаченно посмотрел на коллег.
   - Куда же они подевались, мистер Спок? - спросила Ухура упавшим голосом.
   - Не знаю, лейтенант, - ответил первый офицер, вглядываясь в пустой серый экран. - Вероятно ушли в иное измерение, а может просто погибли.
   - Есть ли у нашего замечательного капитана шансы вытащить "Энтерпрайз" из параллельного измерения? - с сарказмом поинтересовался Мартэн.
   - Думаю, нет... - буркнул Спок безнадежным голосом.
   Кали обхватила себя за плечи, словно боялась рассыпаться на тысячи мелких кусочков. Лицо клингонки было спокойно, но глаза выдавали страх и отчаяние. Ухура подошла к ней и ласково положила руку на плечо.
   - В конце концов, мой муж погиб не от рук Карсула, - прошептала Кали, с трудом выговаривая слова. - Я уверена, что он испытывал гордость. Смерть в героической схватке - это что-нибудь да значит... - Клингонка не договорила, задохнувшись от слез.
   - Думаете, они мертвы? - напрямик спросил Мартэн.
   - Не знаю, - неуверенно ответил Спок.
   Шансы, что "Энтерпрайз" спасся, были столь ничтожны, что вулканец уже давно подготовился к худшему. Мартэн засунул руки в карманы, прислушиваясь к заунывным "песням" тайгетян. Неожиданно для всех он бросился к синтезатору и ударил по клавишам.
   - Что с вами? - удивился Спок, всматриваясь в бледное лицо музыканта.
   - Тайгетяне могут непостижимым для нас образом изменять пространство и время: так пусть же они вернут нам "Энтерпрайз".
   - Это несерьезно. Нет никаких доказательств того, что это действительно их работа.
   Продолжая играть, Мартэн с вызовом посмотрел на первого офицера:
   - У нас нет доказательств обратного, и ничто не мешает мне проверить, как далеко они продвинулись в своей магии. По крайней мере, это лучше, чем сидеть здесь и ждать неминуемой смерти.
   В спор вмешался доктор Маккой:
   - Вы помните, сэр, что я говорил вам? Болезнь начинает новый виток. Боюсь, что очередной ваш фокус окажется последним.
   - Ах, доктор, мы все когда-нибудь умрем. Искривление пространства-времени подобралось вплотную к солнцу системы. Еще немного и погибнут все: я, вы, тайгетяне!
   - С чего вы взяли, что после стольких неудачных попыток у вас что-нибудь получится? - спросил Спок.
   - Страх, мой дорогой офицер. Страх - лучший мотиватор творческих озарений.
   - Не вижу логики.
   - Конечно. Именно поэтому я артист, а вы нет. Несмотря на обширные научные познания, вы никогда не станете художником. Вам не дано творчески осмыслить мир. Многие вещи, вам неподвластные, идут из глубины души и сердца, а не от разума. - Маэстро изменил регистр и ускорил темп, воспроизводя звукоряд, грамматику и синтаксическую структуру тайгетянского языка. - Мне известны многие лексические парадигмы. Теперь дело за малым - найти способ передать им сообщение.
   - Звучит смело, - снисходительно улыбаясь, заметил Маккой.
   - Да, это смело, доктор, но иного пути нет, - буркнул Мартэн, наигрывая печальную мелодию, основой для которой послужила тема тайгетянской "песни".
   Музыка разносилась далеко по округе, эхо, отражавшееся от окрестных скал, возвращало ее к океану. Ухура и Кали с замирающими сердцами следили за полетом длинных пальцев маэстро, порхающих над клавиатурой. Мартэн полностью отключился от реальности, от внешнего мира, растворившись в волшебном, чарующем царстве звуков.
   Ухура с тревогой думала о том, как отразится подобный порыв на здоровье возлюбленного. Около часа назад Маккой провел со своим пациентом серьезную беседу. Не желая слушать разумных советов, Мартэн лишь отмахнулся от предостережений доктора. Сердце девушки переполнял страх за здоровье дорогого человека. "Пожалуйста, не надо, побереги себя", - про себя снова и снова повторяла она. Ей хотелось остановить самоистязание Мартэна, но она понимала, что это не в ее силах.
   - Какое мучение и блаженство любить такого мужчину, - прошептала Кали.
   - Вам известно это?
   - Увы, да, - вздохнула клингонка.
   - Как же вам удается сохранять любовь?
   - Нужно время от времени подкидывать поленья в гаснущий костер, уметь подставить плечо в тяжелую минуту. Иногда просто подойти и спросить, какая требуется помощь... - задумчиво проговорила Кали.
   Ухура осторожно приблизилась к музыканту и положила руки ему на плечи. Мартэн улыбнулся в ответ и заиграл еще воодушевленнее.
   Кали брела по берегу океана, впитывала в себя божественные звуки и тихо плакала.
   ***
   - Отзовитесь! Отзовитесь, черт бы вас побрал! - в сердцах закричал Ги Мартэн, хлопнув ладонью по клавиатуре синтезатора.
   - Эй, полегче, сэр, - вмешался Регсдейл, кладя на плечо маэстро тяжелую руку. - Давайте-ка сделаем перерыв и попьем чайку.
   - Не сейчас. У нас нет времени, - проворчал Мартэн, однако встал и направился к палатке.
   Все члены экспедиции собрались вокруг костра, молча всматриваясь в пляшущие языки пламени. Чуть поодаль лежали маленькие тайгетяне. После захода солнца ветер усилился, тучи мелкого песка носились в воздухе, заставляя людей прятать носы в воротниках курток. В небе взошла первая луна, то появляясь, то исчезая в клочковатых облаках. Сильно похолодало, и Спок распорядился, чтобы около синтезатора установили портативный обогреватель.
   Мартэн выглядел осунувшимся и усталым. Ухура всерьез опасалась, что он может не дожить до известия о счастливом спасении "Энтерпрайза". Регсдейл протянул маэстро дымящуюся кружку с горячим чаем. Музыкант сел рядом с подругой и прижался к ней плечом.
   - Я не могу дать ему еще одну дозу кордразина, - прошептал Споку Маккой.
   - Знаю.
   - Такое впечатление, что он сгорает прямо на глазах.
   - Никто не хочет его смерти, но если мистер Мартэн действительно способен спасти "Энтерпрайз", то мы обязаны помочь ему в работе.
   - Лучше смерть одного, чем сотен, так что ли? - усмехнулся Маккой.
   - Дело не только в этом...
   - Вы так циничны, Спок. Я не могу этого слышать.
   - Почему тайгетяне не отзываются? - обиженно вопрошал Мартэн, высунув голову из мехового воротника парки. - Я ведь все сделал правильно, я знаю.
   - Я верю, дорогой, - прошептала Ухура, поглаживая возлюбленного по голове. - Может, они не хотят иметь с нами дела?
   - Но музыка... Они не могут быть равнодушны к музыке, - настаивал маэстро, освобождаясь из объятий Ухуры.
   - Знаю, знаю, - успокаивающе шептала девушка, укутывая ноги композитора пледом. - Это не твоя вина, Ги.
   - Тогда чья же? - встрепенулся Мартэн. И сам же ответил:
   - Конечно, моя. Поделом, нечего было хвастаться.
   - Вы не правы, сэр, - возразил Спок. - Без вас мы ни на шаг не приблизились бы к разгадке.
   - Не хочу умирать на этой чужой холодной планете, - неожиданно вырвалось у музыканта. - Я хочу домой, хочу жениться на тебе, Ухура, и писать симфонии, С выражением, которое бывает только у безнадежно влюбленных людей, он тревожно спросил:
   - Ты выйдешь за меня замуж?
   - Неужели ты в этом сомневаешься?
   - Интересно, как бы ты отнеслась к моему предложению в наш первый вечер?
   - Я с возмущением отвергла бы его, - рассмеялась Ухура. - Ты казался мне слабым и капризным.
   - А сейчас? - Мартэн пристально посмотрел в глаза девушке.
   - Я люблю тебя, - просто сказала она. Спохватившись, Ухура стыдливо огляделась вокруг, с удовлетворением заметив, что к их диалогу никто не прислушивается.
   Мартэн ласково погладил ее по щеке. Прижавшись губами к его пальцам, Ухура с ужасом почувствовала ледяной холод. Она взяла руки возлюбленного, поднесла ко рту, стала согревать их своим дыханием.
   - Не надо, - Мартэн отнял руки. - Побереги энергию для других, более важных дел.
   Неожиданно на глаза Ухуры навернулись слезы.
   - Не плачь, моя дорогая. Сейчас не время поддаваться слабости.
   - Но что же делать? - спросила девушка, пытаясь улыбнуться.
   - Спой для меня.
   - И что бы тебе хотелось послушать?
   - Естественно, что-нибудь из моих произведений, что же еще? - хвастливым тоном заявил музыкант.
   Ухура встала и запела маленькую ариетту, написанную маэстро специально для нее в первые дни его пребывания на "Энтерпрайзе". Стихи они нашли в старинном сборнике итальянской поэзии семнадцатого века.
   Очарованные бархатным голосом певицы, члены экспедиции прекратили разговоры. Даже тайгетяне умолкли, навострив уши.
   Lasci ancore posare un stanco, un stanco.
   Богатый оттенками, теплый голос Ухуры замер на высокой ноте, неожиданно подхваченный одним из детенышей. Этот дуэт необычайно заинтересовал Мартэна, который вынырнул из воротника парки и прислушался.
   - Боже мой! Боже мой! - запричитал он, пытаясь подняться.
   - Что с тобой? Что случилось? - удивилась Ухура, прервав пение.
   Она тревожно всматривалась в лицо маэстро.
   - Вот оно! Наконец-то! - вскрикивал Мартэн.
   - Что? - вмешалась Кали.
   - Что "оно"? - раздались вокруг заинтересованные голоса.
   - Пожалуйста, успокойтесь, - с беспокойством повторял Маккой.
   - Неужели вы не понимаете? - усталым голосом спросил музыкант, поворачиваясь к Споку. - Мы все время пытались общаться с ними с помощью бездушных инструментов... А они понимают лишь живой голос. Они думали, что мы развлекаемся. В нашей игре не было для них никакого смысла, потому-то мы до сих пор и не договорились.
   - Вы уверены? - усомнился Спок.
   - Абсолютно, черт возьми... И умом, и сердцем я знал, что тайгетяне должны откликнуться на наши усилия. Но они почему-то молчали. Теперь я понимаю, что неверны были средства передачи информации. Мы имеем эмпирические доказательства этому.
   - Да ну? - не отступал Спок.
   Мартэн схватил Ухуру за руку и подтащил к вулканцу.
   - Вот она - доказательство! Тайгетяне ответили на ее пение, хотя и не понимают чужого языка.
   Главное, что вокал они приняли за средство общения. Это все равно, как если бы я пел на английском, а вы подпевали бы на испанском...
   - Что ж, мистер Спок, - вступил с разговор Маккой. - Похоже, в утверждении маэстро есть доля истины.
   - Все очень просто, - продолжал объяснять Мартэн, увлекая девушку к синтезатору. - Пусть Ухура поет в микрофон, компьютер преобразует ее голос и переведет слова на тайгетянский язык, и мы.., мы будем свободны.
   - Возможно, вы правы. Но давайте не забывать, что тайгетяне владеют телепатией, - напомнил Спок.
   - Это только поможет им понять, что у нас добрые намерения, - маэстро был полон энтузиазма. - Ухура начнет петь, а я поддержу ее тему на синтезаторе. У нас это неплохо получалось прежде...
   - А слова? Каким должен быть текст? Очевидно, нам следует внести в пение смысловую нагрузку, а не воспроизводить пустой лепет?
   - Конечно, - согласился маэстро. - Потерпите минуточку. - Он вырвал из блокнота листок и стал что-то быстро писать. - Мне нужна помощь. Среди вас кто-нибудь силен в сочинении стихов?