Дальнейшие исследования в Гааге, Нидерланды, указывают, что отбывающие душеграммы, похоже, движутся в одном и том же направлении. «Сначала мы думали, что каждая душеграмма перемещается независимо от других, но когда было принято в расчет время смерти каждого отдельного пациента, оказалось, что все душеграммы движутся в одном и том же направлении, — заявил профессор биоэтики Маартен Лели. — За неимением лучших ориентиров, можно сказать, что это направление примерно совпадает с азимутом созвездия Ориона».
   Германия сегодня стала первой страной, где запрещено законом каким-либо образом вмешиваться в процесс отбытия душеграмм умерших. Во Франции, Великобритании, Японии и Мексике в настоящее время обсуждаются аналогичные законы.
   Частота самоубийств в резервациях для коренного населения в Соединенных Штатах и Канаде, а также в трех крупнейших городских гетто в США достигла в течение истекшего месяца наивысшего за последние пять лет уровня. Предсмертная записка из Лос-Анджелеса служит типичным примером часто встречающихся мотивов: «Существует что-то за пределами этой жизни. В любом случае хуже, чем здесь, уже не будет».

ГЛАВА 38

   Когда Питер вошел в спальню, Кэти лежала в кровати на спине, уставясь в потолок. Хобсоновский монитор показывал, что она не спит, даже не дремлет, так что не было смысла стараться не шуметь.
   — Питер? — раздалось в темноте.
   — Да?
   — Что произошло сегодня вечером?
   — Мне нужно было встретиться с Саркаром.
   Кэти изо всех сил пыталась говорить спокойно:
   — Ты знаешь, кто убил моего отца? Кто убил Ханса?
   Питер хотел было что-то сказать, но осекся.
   — Доверие, — она слегка повернулась на бок в его сторону, — должно быть взаимным. — Затем отчетливо произнесла: — Ты знаешь, кто их убил?
   — Нет, — промямлил Питер, снимая носки. И затем, чуть позже, — наверняка не знаю.
   — Но у тебя есть определенные подозрения?
   Питер боялся, что голос его выдаст, и поэтому только молча кивнул.
   — Кто?
   — Это только догадки. — Казалось, он с трудом подбирает слова. — Кроме того, мы не уверены, что твой отец действительно был убит.
   Твердо:
   — Кто?
   Он глубоко вздохнул:
   — Потребуется кое-что объяснить. — Теперь он снимал рубашку. — Мы с Саркаром занимались… некоторыми исследованиями по искусственному интеллекту.
   Ее лицо, голубовато-серое в полумраке спальни, оставалось безучастным.
   — Саркар создал три копии моего сознания внутри компьютера.
   — Ты хочешь сказать, экспертные системы? — с удивлением спросила Кэти.
   — Больше этого. Гораздо больше. Он скопировал каждый нейрон, каждую нейронную сеть. Они представляют собой во всех отношениях точные копии моей личности.
   — Я не знала, что такое возможно.
   — Это пока только эксперимент, но такая возможность действительно существует. Методику разработал Саркар.
   — Боже. И ты думаешь, что одна из этих… этих копий ответственна за убийства?
   Питер говорил едва слышно:
   — Может быть.
   Глаза Кэти расширились от ужаса.
   — Но… но зачем копии твоего сознания станут делать то, что сам бы ты никогда не сделал?
   Питер наконец надел пижаму.
   — Потому что двое из них не являются точными копиями. Некоторые части того, чем я являюсь, были из них удалены. Не исключено, что мы случайно убрали что-то, что отвечает за человеческую мораль. — Он сел на край кровати. — Говорю тебе, я никогда бы не стал никого убивать. И даже Ханса. Но какая-то часть меня очень хотела, чтобы он умер.
   В голосе Кэти прозвучала горечь:
   — А мой отец? Какая-то часть тебя хотела и его уничтожить?
   Питер пожал плечами.
   — Ну?
   — Я, хм, в сущности, никогда не любил твоего отца. Правда, до самого последнего времени у меня не было причин ненавидеть его. Но… но ты рассказала о своей беседе с консультантом. Когда ты была маленькой, он причинил много вреда. Он разрушил твою уверенность в себе.
   — И за это один из твоих двойников убил его?
   В темноте не было видно, как она пожала плечами.
   — Так отключите эти чертовы штуки, — подумав, сказала Кэти.
   — Мы не можем, — ответил Питер. — Мы пытались. Они ускользнули из лабораторного компьютера в сеть.
   — Боже, — воскликнула Кэти, вложив весь свой гнев и страх в одно это слово.
   Некоторое время они молчали. Она слегка отодвинулась. Питер взглянул на жену, стараясь прочесть отразившуюся у нее на лице смесь противоречивых чувств. Наконец слегка дрожащим голосом она сказала:
   — Есть еще кто-нибудь, от кого бы ты хотел избавиться?
   — Саркар спросил меня о том же, — с досадой ответил он. — Но я не могу вспомнить, по-моему, никого.
   — А как насчет… как насчет меня? — выдавила из себя Кэти.
   — Тебя? Конечно, нет.
   — Но я причинила тебе боль.
   — Да. Но я не хочу, чтобы ты умерла.
   Слова Питера, похоже, нисколько не успокоили ее.
   — Боже мой, Питер, ну как ты мог сделать такую глупость?
   — Я… я не знаю. Мы этого не хотели.
   — А как насчет сыщицы?
   — Не понял?
   — Что случится, если она подберется слишком близко к истине? — спросила Кэти. — Ей тоже придется умереть?
 
   На следующее утро в четверть одиннадцатого к Хобсонам пришел Саркар. Они все трое сидели на кухне и жевали зачерствевшие пончики.
   — Так что нам теперь делать? — спросила Кэти, скрестив руки на груди.
   — Обратиться в полицию, — немедленно откликнулся Саркар.
   Питер был поражен:
   — Что?!
   — В полицию, — повторил Саркар. — Это полностью вышло из-под нашего контроля. Нам нужна их помощь.
   — Но…
   — Позвоним в полицию. Расскажем им правду. Это новое явление. Мы не ожидали такого результата. Так им и скажем.
   — Если ты это сделаешь, — медленно проговорила Кэти, — последуют санкции.
   — В самом деле, — согласился с ней Питер. — Будут предъявлены обвинения.
   — Какие обвинения? — удивился Саркар. — Мы ничего предосудительного не делали.
   — Ты что, шутишь? — возмутился Питер. — Они, к примеру, могут обвинить меня в убийстве. Или в соучастии в убийстве, а тебя в преступной халатности.
   У Саркара округлились глаза:
   — Престу…
   — Не говоря уж о законах против хакеров, — вставила Кэти. — Если я все правильно поняла, ты создал программу, которая бродит по сети, взламывая чужие компьютерные системы и похищая чужие ресурсы. Это уголовно наказуемо.
   — Но мы не собирались сделать ничего плохого, — сказал Саркар.
   — Прокурор может легко загнать нас в угол одними инсинуациями, — продолжал Питер. — Некто вместе со своим лучшим другом создает программу, убивающую людей, которых этот человек ненавидит. Достаточно просто поставить под сомнение любое заявление, что я с самого начала не задумал все это именно таким образом. А ты помнишь процесс против «Консолидейтед Эдисон»? Правила Франкенштейна. Те, кто желает извлечь выгоду из новой технологии, отвечают своим имуществом за непредвиденные последствия.
   — Это же американские законы, — перебил Саркар.
   — Я подозреваю, что любой канадский суд будет руководствоваться аналогичными принципами, — заметила Кэти.
   — Несмотря на все это, — твердо заявил Саркар, — модели-двойники необходимо остановить.
   — Да, — согласилась Кэти. Саркар посмотрел на Питера:
   — Возьми телефон. Набери девять-один-один.
   — Но что тут может сделать полиция? — пожал плечами Питер. — Я бы и сам был за то, чтобы обратиться к ним, если бы они могли хоть чем-то помочь.
   — Они могут отдать приказ отключить сеть, — сказал Саркар.
   — Ты что, шутишь? Это вправе сделать лишь канадская секретная служба или канадская конная полиция, и я готов держать пари, что только сославшись на Закон о военном положении, они могут ограничить доступ к информации в таких масштабах. А если двойники переберутся в Штаты? Или через Атлантику? — Питер криво усмехнулся. — Вряд ли удастся когда-либо очистить от них всю сеть.
   Саркар задумчиво покачал головой:
   — Наверно, ты прав.
   Некоторое время все молчали. Наконец Кэти сказала:
   — Разве вы сами не можете попытаться как-нибудь вычистить их из сети?
   Друзья выжидающе уставились на нее.
   — Знаете что, — продолжила она, — напишите какой-нибудь вирус, который выследил бы их и уничтожил. Помню, когда я еще училась в университете, вдруг в сети «Интернет» появился вирус-червь, так его прозвали, — и он буквально за несколько дней расползся по всему миру.
   Саркар слегка оживился.
   — Может быть, — протянул он. — Вполне может быть.
   Питер взглянул на друга и постарался придать своему голосу спокойствие и уверенность:
   — В конце-то концов, двойники огромны. Не так уж трудно будет их отыскать.
   Саркар согласно кивнул:
   — Вирус, который проверял бы все файлы размером свыше, скажем, десяти гигабайт… Он мог бы искать две или три характерные особенности твоих нейронных сетей. Если он их обнаружит, то сотрет этот файл. Да, да, мне кажется, я смог бы написать что-нибудь вроде этого. — Он повернулся к Кэти. — Блестяще, Катрин!
   — Сколько тебе для этого потребуется времени? — спросил Питер.
   — Трудно сказать, — отозвался Саркар. — Я ведь никогда раньше не писал вирусов. Дня два, пожалуй.
   Питер вздохнул:
   — Будем молиться, чтобы это сработало.
   Саркар посмотрел на них.
   — Я-то и так молюсь пять раз в день, обратившись лицом к Мекке. Возможно, нам больше повезет, если еще и вы оба по-настоящему будете молиться. — Он встал. — А теперь я лучше пойду. У меня куча работы.

ГЛАВА 39

   Питер старался морально подготовиться к этой неизбежной встрече. И все же каждый гудок селектора вызывал у него учащенное сердцебиение. Первые пять раз он волновался напрасно, это была ложная тревога. Затем…
   — Питер, — услышал он голос своей секретарши, — тебя хочет видеть инспектор Фило из городской полиции.
   Питер сделал очень глубокий вдох, задержал дыхание на несколько секунд и испустил долгий шипящий выдох. Он коснулся кнопки селектора.
   — Пусть она войдет.
   Секунду спустя дверь его кабинета распахнулась, и вошла Александра Фило с маленьким черным чемоданчиком в руке. Питер ожидал увидеть полицейскую форму. Но на ней был короткий серый пиджак, какие носят деловые женщины, в тон ему широкие брюки и кофейного цвета шелковая блузка. В ушах переливались крохотные зеленые сережки. Коротко остриженные ярко-рыжие волосы прекрасно оттеняли пронзительно зеленые глаза. И она была высокого роста.
   — Здравствуйте, инспектор, — сказал Питер, он встал и протянул ей руку.
   — Здравствуйте. — Сандра ответила крепким рукопожатием. — Похоже, вы ждали меня.
   — Хм, почему вы так думаете?
   — Я не могла не прислушаться к вашему разговору с секретаршей. Вы сказали «пусть она войдет». Но она не назвала вам моего имени или чего-нибудь еще, позволяющего понять, что я женщина.
   Питер улыбнулся:
   — Вы отлично справляетесь с вашей работой. Жена рассказывала про вас.
   — Я поняла. — Сандра смотрела на него выжидающе.
   Питер улыбнулся:
   — С другой стороны, я тоже отлично справляюсь со своей работой. И значительная ее часть состоит в том, чтобы встречаться с правительственными чиновниками, которые все обучались на курсах делового общения. Потребуется что-нибудь посерьезнее, чем просто затянутая пауза, чтобы я разоткровенничался.
   Сандра рассмеялась. Вначале Питер нашел ее не слишком привлекательной, но когда она смеялась, то и в самом деле выглядела очень даже неплохо.
   — Пожалуйста, присаживайтесь, мисс Фило.
   Она улыбнулась и села в кресло, разгладив при этом свои брюки так, словно она привыкла носить только юбки. У Кэти была та же манера.
   Несколько секунд оба молчали.
   — Не хотите ли кофе? — предложил Питер. — Или чаю?
   — Кофе, пожалуйста. Двойную порцию двойного. — У нее был несколько смущенный вид. — Это та часть моей работы, которую я не очень-то люблю, доктор Хобсон.
   Питер встал и подошел к автомату-кофеварке.
   — Пожалуйста, зовите меня Питером.
   — Питер. — Она улыбнулась. — Мне не нравится, как обычно обходятся с людьми, замешанными в такого рода истории. Мы, полицейские, часто запугиваем их, не слишком заботясь о правилах хорошего тона и презумпции невиновности.
   Питер протянул ей чашечку кофе.
   — Итак, доктор… — Она оборвала себя и снова улыбнулась. — Итак, Питер, я собираюсь задать несколько вопросов и надеюсь, вы поймете, что это просто моя работа.
   — Разумеется.
   — Как вы уже знаете, один из сослуживцев вашей жены был убит.
   Питер кивнул:
   — Да. Мы пережили изрядный шок.
   Сандра посмотрела на него, чуть склонив голову набок.
   — Простите, — смущенно произнес Питер. — Я сказал что-то не то?
   — Да нет, пустяки. Просто, по всем признакам, для того чтобы оглушить жертву, преступник воспользовался станнером. Ваше замечание об «изрядном шоке» показалось мне забавным. — Она сделала неопределенный жест рукой. — Простите меня; на этой работе становишься довольно толстокожей. — Пауза. — Вы когда-либо пользовались станнером?
   — Нет.
   — У вас есть станнер?
   — В Онтарио они запрещены. Их могут иметь только полицейские.
   Сандра улыбнулась:
   — Но их легко купить в Нью-Йорке или в Квебеке.
   — Нет, — ответил Питер, — я никогда им не пользовался.
   — Простите, я обязана была об этом спросить, — сказала Сандра.
   — Я понимаю, это специфика вашей работы, — успокоил ее Питер.
   — Вот именно. — Она улыбнулась. — Вы знали убитого?
   Питер постарался произнести ненавистное имя небрежно:
   — Ханса Ларсена? Конечно, я встречался с ним — я встречался с большинством сослуживцев Кэти либо на неформальных сборищах, либо на рождественских вечеринках в ее фирме.
   — Что вы о нем думаете?
   — О Ларсене? — Питер отхлебнул глоток кофе. — Я думаю, что он был дурак.
   Сандра кивнула:
   — Похоже, многие разделяют ваше мнение, хотя есть и другие: некоторые отзывались о нем довольно лестно.
   — Я подозреваю, что так обстоят дела почти с каждым из нас, — глубокомысленно заметил Питер.
   — Почти с каждым. — Снова молчание, затем: — Послушайте, Питер, вы мне симпатичны и мне не хотелось бы вызывать неприятные воспоминания, но я знаю, что ваша жена и Ханс, как бы это…
   Питер кивнул:
   — Да, так и было. Но это кончилось очень давно.
   Сандра улыбнулась:
   — Верно. Но вам-то жена рассказала об этом сравнительно недавно.
   — И вот теперь Ларсен убит.
   — Да, — подтвердила Сандра. — И вот теперь Ларсен убит.
   — Мисс Фило…
   Она жестом остановила его:
   — Можете называть меня Сандрой.
   Питер улыбнулся:
   — Сандра. — Не нервничай, мысленно приказал он себе. Сегодня или завтра у Саркара будет готов вирус. Все это скоро кончится. — Сандра, позвольте мне кое-что вам сказать. Я человек миролюбивый. Я не люблю жестоких видов спорта, таких, как борьба или бокс. Я ни разу никого не ударил с тех пор, как вырос из коротеньких штанишек. Я ни разу не ударил жену. И если бы у меня был ребенок, то и его никогда не стал бы шлепать. — Он отпил еще кофе. Достаточно ли он сказал? Может, еще что-нибудь добавить? Спокойно, черт возьми. Возьми себя в руки. Сейчас ему хотелось только одного: рассказать ей правду о себе — не об этих компьютерных двойниках, а о себе настоящем, из плоти и крови. — Мне… мне кажется, что многие проблемы в нашем мире порождаются насилием. Шлепая наших детей, мы приучаем их к мысли, что в определенных случаях можно бить тех, кого мы любим, а затем приходим в ужас, обнаружив, что эти самые дети, став взрослыми, считают в порядке вещей бить своих жен или мужей. Я даже не убиваю мух в своем доме, Сандра, я ловлю их в стаканы и выпускаю наружу. Вы спрашиваете, убил ли я Ханса Ларсена. Отвечу вам откровенно: я действительно мог злиться на него, мог его ненавидеть, но убивать или причинять физическую боль — это не в моем характере. Это как раз то, чего я просто не стал бы никогда делать.
   — Или даже думать об этом? — спросила Сандра. Питер развел руками:
   — Ну, все мы иногда подумываем о том, о сем. Но есть колоссальная разница между досужими фантазиями и реальностью. — Если бы ее не было, подумал Питер, я бы трахнул тебя, и мою секретаршу, и сотню других женщин прямо на этом столе.
   Сандра слегка поерзала в своем кресле.
   — Обычно я на работе не рассказываю о своей личной жизни, но недавно я оказалась в ситуации, очень схожей с вашей, Питер. Мой муж — мой бывший муж, вот уже несколько месяцев бывший, — обманывал меня. Я тоже не склонна к насилию. Я понимаю, звучит несколько странно, такое вряд ли свойственно офицеру полиции, но это правда. Однако когда я обнаружила, что сделал Уолтер, мне очень захотелось, чтобы он умер и чтобы она тоже умерла. Обычно я человек довольно сдержанный, но тут взяла и швырнула через всю комнату пульт дистанционного управления телевизором. Он грохнулся о стену и разбился; в месте удара до сих пор видна отметина. Так что, Питер, я на собственном опыте убедилась, что в подобных обстоятельствах даже у самых миролюбивых людей наблюдаются вспышки неконтролируемой агрессивности.
   Питер медленно кивнул:
   — Тем не менее я не убивал Ханса Ларсена.
   — Мы считаем, что это было заказное убийство.
   — Но я и не делал ничего, чтобы его убили.
   — Позвольте мне прямо рассказать, с какой проблемой я здесь столкнулась, — продолжала Сандра. — Как я уже говорила, мы расследуем заказное убийство. Честно говоря, такие вещи стоят кучу денег, особенно если совершено… хм, если сделана кое-какая дополнительная работа, как в данном случае. Вы и Кэти гораздо богаче, чем большинство ее сослуживцев; если кто-то и мог позволить себе подобные расходы, то только вы или она.
   — Но мы этого не делали, — возмутился Питер. — Послушайте, я готов пройти проверку на детекторе лжи.
   Сандра мило улыбнулась:
   — Как любезно с вашей стороны самому это предложить. У меня есть с собой портативное оборудование.
   Питер почувствовал, как у него напряглись мышцы живота.
   — В самом деле?
   — О да. Это «Варискан-плюс» — его, кажется, выпускает ваша компания?
   Он прищурился.
   — Да.
   — Так что я не сомневаюсь, что вы вполне доверяете его возможностям. Вы действительно хотите пройти этот тест?
   Он заколебался.
   — В присутствии моего адвоката, разумеется.
   — Вашего адвоката? — удивилась Сандра. — Вас же ни в чем не обвиняют.
   Питер подумал.
   — Ладно, — сказал он. — Если это положит конец всем домыслам, я согласен пройти проверку здесь и сейчас. Но без адвоката вы можете задать мне только три вопроса: убивал ли я Ханса Ларсена? Убивал ли я Рода Черчилла? Подстроил ли я их убийства?
   — Мне придется задать больше вопросов — вы же знаете, этого требует калибровка прибора.
   — Ладно, — согласился Питер. — Наверно, у вас есть список калибровочных вопросов. Я согласен на проверку при условии, что вы не будете отклоняться от этого списка.
   — Очень хорошо. — Сандра открыла чемоданчик, в котором оказался полиграф со всеми необходимыми датчиками.
   Питер озадаченно уставился на прибор.
   — Разве им может пользоваться и неспециалист?
   — Вам бы не мешало читать руководства к вашим собственным изделиям. Здесь внутри чип с экспертной системой ИИ. Таким образом, с этими устройствами теперь может работать кто угодно.
   Питер с досады что-то проворчал себе под нос. Сандра закрепила маленькие датчики на предплечье и запястье Питера. Из чемоданчика выскочил плоский экран, и Сандра повернула его так, чтобы он был виден только ей. Она дотронулась до нескольких кнопок управления и затем начала задавать вопросы.
   — Как вас зовут?
   — Питер Хобсон.
   — Сколько вам лет?
   — Сорок два.
   — Где вы родились?
   — В Северном Бэттелфорде, провинция Саскачеван.
   — Теперь солгите мне. Снова скажите, где вы родились.
   — В Шотландии.
   — Скажите правду: как зовут вашу жену?
   — Катрин.
   — Теперь солгите: как девичья фамилия вашей жены?
   — А-а… Т'Принг.
   — Вы убивали Ханса Ларсена?
   Питер пристально смотрел на Сандру.
   — Нет.
   — Вы убивали Рода Черчилла?
   — Нет.
   — Вы подстраивали убийство кого-либо из них?
   — Нет.
   — Вы подозреваете кого-либо в этих убийствах?
   Питер протестующе поднял руку:
   — Мы же договорились, что будут только три вопроса, инспектор.
   — Прошу прощения. Но вы же не откажетесь ответить еще на один? — Она улыбнулась. — Мне так же нравится вас подозревать, как вам быть подозреваемым. Приятнее было бы вычеркнуть вас из моего списка.
   Проклятие, подумал Питер.
   — Ладно, — с трудом выдавил он. — Я не знаю ни одного человека, который мог бы их убить.
   Сандра оторвала взгляд от экрана.
   — Извините, должно быть, я расстроила вас, когда нарушила наш уговор. Просто, когда вы сказали «человека», тут появилась некая очень странная активность. Вы не будете столь любезны потерпеть меня еще секунду и повторить ваш последний ответ?
   Питер сорвал датчик с предплечья и швырнул его на письменный стол.
   — Я и так уже стерпел больше того, о чем мы условились, — буркнул он раздраженно. Питер знал, что этим лишь усложняет свое положение, и старался подавить готовую захлестнуть его панику. Уже спокойнее снял датчик со своего запястья. — Я сыт по горло вашими вопросами.
   — Сожалею. — Сандра казалась огорченной. — Простите меня.
   Питер постарался взять себя в руки.
   — Ничего, — примирительно сказал он, — все в порядке. Надеюсь, вы получили то, что хотели.
   — О да. — Сандра захлопнула свой чемоданчик. — Как раз то, что хотела.
 
   Потребовалось не так уж много времени, чтобы искусственные живые существа, созданные Духом, сумели стать многоклеточными: цепочками из отдельных единиц, соединенных вместе в ряд. Затем эти существа случайно натолкнулись на возможность образовывать двойные цепочки: вдвое больше клеток, но каждая из них, по крайней мере с одной стороны, по-прежнему омывалась питательным бульоном смоделированного Духом океана. Чуть позже длинные цепочки начали складываться вдвое поверх самих себя, образуя U-образные формы. И вот эти U-формы в какой-то момент сплошным слоем покрыли дно и начали образовывать мешки. Затем наконец огромный шаг вперед: верх и низ мешка открылись — получился цилиндр, состоящий из двойного слоя клеток и открытый с обоих концов: основная схема строения всех животных организмов на Земле, с ротовым отверстием спереди и выделительным отверстием сзади.
   Поколения рождались. Поколения умирали.
   А Дух продолжал отбор.

ГЛАВА 40

   Это потребовало некоторых усилий, но четвертого декабря Сандра Фило получила ордер на слежку, который она запросила, ордер, позволяющий ей поместить радиомаячок в задний бампер автомобиля Питера Хобсона. Судья разрешил ей осуществлять слежку в течение десяти дней. В маячке-транспондере был чип-таймер: передатчик действовал ровно столько времени, сколько разрешил судья, и ни секундой дольше.
   Питер часто ездил в офис своей фирмы, а также много раз посещал несколько ресторанов, включая заведение Сонни Готлиба, которое весьма нравилось и самой Сандре; Центральный госпиталь Северного Йорка (он был там членом совета директоров); ездил и во многие другие места. Но был один адрес, снова и снова появлявшийся в отчетах: здание номер 88 на Конни-крисчент, в Конкорде. В этом здании располагались четыре разные промышленные фирмы. Она сверила этот адрес с записями телефонных разговоров Питера, полученными в соответствии с тем же ордером. Он неоднократно звонил по номеру телефона, зарегистрированному за компанией «Зеркальное отражение», здание номер 88 на Конни-крисчент.
   Сандра связалась с ИнфоГлоб и получила целые экраны данных об этой компании: «Зеркальное отражение Лимитед» основана в 2001 году вундеркиндом Саркаром Мухаммедом — фирма, специализирующаяся на экспертных системах и приложениях искусственного интеллекта. Крупные контракты с правительством провинции Онтарио и с несколькими из ста самых влиятельных корпораций в списке газеты «Файнэншл пост».
   Сандра снова подумала о той проверке на детекторе лжи, которую прошел Питер Хобсон. «Я не знаю ни одного человека, который мог бы убить его», — сказал он тогда, и его давление и пульс среагировали на слово «человека».
   И вот теперь он проводит время в лаборатории искусственного интеллекта.
   Это, наверно, слишком дикая, безумная мысль. И все же Хобсон сам не совершал этих убийств. Детектор лжи это показал. Появление дел подобного рода уже давно предсказывали правоохранительные журналы.
   Неужели наконец это случилось? Случилось здесь.
   Сандра откинулась на спинку кресла, стараясь переварить всю полученную информацию.
   Конечно, этого недостаточно, чтобы получить ордер на арест.
   Нет, не ордер на арест, нет. Но, может быть, ордер на обыск…
   Она сохранила свои поисковые файлы, вышла из системы, встала и направилась к выходу.
   Чтобы им всем туда добраться, потребовалось пять автомашин: две патрульные машины с парой полицейских в форме в каждой из них; дежурная полицейская машина Йоркской полиции с офицером-связистом этого подразделения, поскольку рейд осуществлялся на их территории; машина Сандры Фило без опознавательной раскраски, в которой сидели она и Йоргенсон, начальник отдела борьбы с компьютерными преступлениями; и, наконец, синий фургон этого отдела, в котором приехали пять аналитиков со своим оборудованием.