— Нет, заниматься одним только заводом или банком смысла не имеет, — сказал Паркер. — Надо или почистить весь город целиком, или вообще забыть об этом деле.
   — А как все же решим с пожарными? — спросил Полус. — Нас тогда должно быть одиннадцать.
   — Не обязательно, — возразил ему Грофилд. — Их можно будет и отвлечь.
   — Как? — удивился Выча.
   — Устроим пожар.
   Все презрительно посмотрели на Грофилда, а тот, ухмыльнувшись, пожал плечами и повернулся лицом к сидевшему от него справа Полусу. Оскалив зубы, Грофилд занес левую руку с зажатым кулаком назад, якобы намереваясь ударить Полуса по лицу. Тот в испуге вскрикнул и, пытаясь защититься, выставил перед собой обе руки. Грофилд же, сделав обманное движение левой, пальцами правой сильно ткнул соседа между ребер и воскликнул:
   — Сначала обманное, и сразу же удар! Обманное — и удар! Вот так мы и поступим с пожарными!
   — Не распускай понапрасну свои руки, дружище. Пустишь их в ход, когда это будет необходимо, — посоветовал ему Полус и снова уткнулся в свои записи.
   Грофилд в ответ ухмыльнулся и иронически произнес:
   — Что ты там все время рисуешь, Полус? Неужели иллюстрации к нашей операции?
   — А что такого? Между прочим, это было бы совсем неплохо, — заметил Эдгарс.
   — Нет, пожар не годится. Его могут потушить прежде, чем мы покинем город, — покачав головой, сказал Паркер.
   — Одиннадцатый человек просто необходим, — заключил Выча.
   — Да, без него нам никуда не деться, — поддержал его Паркер. — Он будет следить за ситуацией в городе в целом. Если вдруг произойдет нечто непредвиденное, то он нас вовремя оповестит. Кроме того, здесь и без двенадцатого участника не обойтись. Кто-то же должен быть приставлен к телефону пожарных.
   Он повернулся к Эдгарсу и спросил его:
   — А кстати, где стоит “пожарка”?
   — Как раз напротив полицейского участка, — ответил тот.
   — Да, двенадцатый человек нам нужен, — сказал Полус, — Так скоро мы и до двадцати пяти дойдем.
   Эдгарс вынул изо рта сигару и недовольно посмотрел на Полуса.
   — К чему тут иронизировать? — спросил он его. — Пока нас всего двенадцать. С таким количеством людей захватить целый город — разве не достижение?
   — Это пока нас двенадцать, а потом может оказаться гораздо больше, — ответил Полус.
   — Слушайте, ребята, надо сделать список всех, кто может нам помешать, — предложил Грофилд. — Это полицейские, пожарные, телефонистки и охранники завода. Этих мы, так сказать, уже прикрыли. А как быть с доставщиками молока?
   — Их профсоюз против того, чтобы они работали в ночное время, — ответил Эдгарс.
   — А почта? — спросил Грофилд. — У них же наверняка есть дежурный по доставке срочной корреспонденции. А еще мы забыли о конторе “Вестерн юнион”, железнодорожной станции и таксистах.
   — О таксистах можно не беспокоиться, — заметил Эдгарс. — Я же сказал, что в городе введен комендантский час. После полуночи у них клиентов нет.
   — А как быть со службой скорой помощи? — спросил Грофилд. — Женщины рожают, дети проглатывают булавки, а у мужчин случаются аппендициты. Это непредсказуемо.
   — Верно. Мы совсем забыли про врачей, — поддержал его Паркер. — В Коппер-Каньоне есть больница?
   — Нет. У пожарных есть специальная машина. На ней в экстренных случаях больных отвозят в больницу Мэдисона. Она в пятнадцати милях от Коппер-Каньона.
   — Получается, что на пожарных возложена и эта обязанность, — подытожил Полус.
   — А с расписанием на железной дороге ты ознакомился? — спросил Паркер Эдгарса. — Никакие поезда после полуночи в нем не значатся?
   — Нет. Там конечная станция, а в город приходят всего один пассажирский состав и два товарняка. И все — в дневное время. Сам вокзал закрыт с восьми вечера до восьми утра.
   — Это хорошо, — сказал Полус. — Так что о железной дороге беспокоиться не надо.
   — Так, а теперь “Вестерн юнион” и почта, — напомнил Грофилд.
   — Почта по ночам не работает, — сообщил Эдгарс. — В этом я абсолютно уверен. Правда” не знаю, как они поступают со срочной корреспонденцией. Очень даже возможно, что ее доставляют прямо из Мэдисона.
   — А как же “Вестерн юнион”?
   — У них на Реймонд-авеню своя контора. Но точно не знаю, закрывают ее на ночь или нет. Думаю, что да.
   — Это необходимо уточнить, — сказал Паркер. — У тебя в городе есть с кем связаться?
   — Нет.
   — А я думаю, если в городе комендантский час, то и ночных смен тоже нет. И потом, у “Вестерн юнион” ночью не так уж и много работы.
   — Да, их посыльные в это время по городу не разъезжают, — согласился Эдгарс. — В основном им из Мэдисона доставляют телеграммы и срочные письма. Но я ни разу не видел, чтобы их контора по ночам работала. В этом просто нет никакой нужды.
   — Все равно мы обязаны проверить и это, — повторил Паркер. — Если окажется, что она открыта, то мы будем должны и ее прикрыть. А это означает, что нам потребуется еще один человек.
   — Это можно проверить, только приехав на место.
   — Согласен.
   — Хорошо, делаю пометку в блокноте, — сказал Полус.
   — Так, кто у них там еще может не спать по ночам? — произнес Грофилд. — Ты сказал, что ночных ресторанов в городе нет?
   — Нет, — мотнув головой, ответил Эдгарс. — Жизнь по ночам замирает после комендантского часа.
   — В небольших городках его не нарушают. Не то, что в многонаселенном городе, — заметил Грофилд.
   — А что насчет газетных изданий? — спросил Выча.
   — Единственная городская газета выходит раз в неделю, — пояснил Эдгарс. — По четвергам. Делается это для удобства покупателей.
   — А корреспонденты по ночам не болтаются?
   — Нет. Большинство статей в газету пишут секретарши из женских организаций.
   Все замолчали, пытаясь вспомнить, кто еще в городе может не спать по ночам.
   Через минуту-другую Полус произнес:
   — Тогда все. Больше никого нет. Значит, берем еще одного человека и приставляем его к пожарным. И кроме того, выясняем, работает контора “Вестерн юнион” по ночам или нет.
   — А как быть с планом отхода? — поинтересовался Выча.
   — Я уже раздобыл две карты, о которых говорил Паркер, — ответил Эдгарс. — Сверившись с ними, я окончательно убедился, что мы из города можем выбраться только по этой дороге. И мне кажется, я нашел подходящее для укрытия место. Думаю, что оно очень удачное.
   — А меня продолжают беспокоить полицейские казармы, — уже в который раз повторил Выча.
   — Ну, у тебя это прямо-таки навязчивая идея, — презрительно фыркнул Грофилд. — Давайте лучше поговорим о шахте.
   Все удивленно посмотрели на него.
   — А что о ней говорить? — спросил Эдгарс.
   — А в ней, случайно, нет запасного выхода? По ее стволу нельзя никуда выбраться?
   Эдгарс покачал головой и ответил:
   — Не думаю. Все стволы имеют только один вход. Он же служит и выходом. По-другому выбраться из шахты невозможно.
   — Итак, как ни крути, мимо полицейских казарм ехать все равно придется. Выбора у нас нет. В таком случае на машинах мы поедем не единой колонной, а с интервалом, — заключил Паркер и повернулся к Эдгарсу: — Ты сказал, что нашел место, где нам можно скрыться?
   — Сейчас покажу на карте, — ответил тот. — Кто хочет пива?
   От предложения Эдгарса никто не отказался. Ненадолго покинув гостей, Эдгарс вскоре вернулся в комнату с банками пива и поставил их на стол. Затем он достал из кармана сложенные карты и расстелил их, почти полностью покрыв ими стол. Одна из них была карта автомобильных дорог штата, другая — топографическая!
   Все склонились над ними. Ткнув пальцем в топографическую карту, Эдгарс произнес:
   — Вот это Коппер-Каньон. За ним — столовая гора, у которой в противоположную сторону от города пологий склон. Далее, на протяжении нескольких сотен миль, тянется равнинная местность с богатыми залежами угля бурого. Там ничего не растет, потому что угольные пласты постоянно тлеют.
   Паркер, которому было совершенно все равно, тлеет в том месте бурый уголь или нет, нетерпеливо спросил:
   — А где же ты подыскал нам временное убежище?
   — Сейчас. Как я уже сказал, места те абсолютно бесплодные. Поэтому туда никто не наведывается. Раньше там был карьер с открытой добычей угля, но несколько лет назад его забросили. Фирма работы прекратила, выбрав из него весь уголь, и люди оттуда уехали. Теперь на том месте образовался овраг глубиной футов этак восемьдесят. Поскольку из почвы выделяется серный газ, который загрязняет воду и воздух, овраг этот все обходят стороной. К нему в свое время была подведена дорога, так что добраться туда на машине труда не составит. Более того, на въезде в бывший карьер стояли постройки. Думаю, что они и сейчас там стоят.
   — А в каком состоянии эта дорога? — поинтересовался Паркер.
   — Она грунтовая, но вполне пригодная для езды. В лучшие времена по ней ездили тяжелые грузовики.
   — Как мы до нее доберемся?
   Эдгарс перешел ко второй лежавшей на столе карте.
   — Видите, вот здесь от Коппер-Каньона отходит магистраль 22А. Мы выезжаем по нему из города, сворачиваем влево и по этой маленькой дороге уходим вправо. Едем еще миль пять-шесть и попадаем на грунтовую дорогу, которая и приведет Нас к старому карьеру. Таким образом, по скоростной трассе нам придется проехать всего-то мили три.
   — Местность там равнинная?
   — Да. Но кое-где попадаются невысокие холмы.
   — Нас со скоростного шоссе заметить не смогут?
   — Ни в коем случае. Места те абсолютно безлюдные. А кроме того, вдоль того участка дороги растут деревья.
   — Какова протяженность грунтовой дороги?
   — Миль семь.
   — Расстояние от Коппер-Каньона до скоростной магистрали?
   — Восемь миль.
   Паркер провел пальцем по карте.
   — Восемь миль до магистрали, три — до боковой дороги, шесть — до грунтовой и еще семь до карьера. Итого двадцать четыре мили.
   — Выглядит неплохо, — заметил Полус.
   — А как там, на скоростном шоссе, в шесть утра? Машин много? — спросил Грофилд.
   — В шесть утра? Да ни одной, — помотав головой, ответил Эдгарс.
   — Отлично, — сказал Полус. — В таком случае нас никто не увидит.
   — Ничего хорошего, — возразил ему Паркер. — А вдруг на шоссе появится полицейский? Тогда наша колонна из четырех машин уж точно вызовет у него подозрение.
   — А если мы поедем на одном грузовике? — спросил Выча. — На большом трейлере? Припрячем его где-нибудь за городом, а когда закончим, пересядем в него.
   — Нет, это не годится. На перегрузку краденого уйдет слишком много времени.
   — Тогда заедем в город на трейлере. Добычу будем носить сразу в грузовик. На одной машине доберемся до завода, а вторую с наблюдателем поставим на въезде в город. Ее мы потом оставим, а выезжать будем на той, которая у завода, и на трейлере. Разрыв у них во времени составит минут пять. Ровно столько нам и надо. А что касается трейлера, то он подозрений не вызовет — большие грузовики на дорогах не редкость.
   — Отлично! — заключил Выча.
   — Да, такой вариант должен сработать, — поддержал его Эдгарс. — Черт возьми, да мы же на полпути к успеху.
   Паркер изучал карту. Итак, двенадцать человек. В город въезжаем в полночь, а в шесть утра из него уезжаем. Все уязвимые места блокированы, если только мы их все учли и если Эдгарс ничего не напутал.
   “Вот это настоящее дело, — думал Паркер, — хоть и кажется на первый взгляд полным безумием. Нет, оно мне решительно нравится”.
   Он кивнул и произнес:
   — Изъянов в плане операции я не вижу. А кто нас будет финансировать?
   — Финансировать? — удивленно спросил Эдгарс.
   — Это же денег стоит, — ответил Паркер. — Надо приобрести переносные рации, грузовик, легковые машины и бензин. Кроме того, еду и воду на тот период, пока мы будем прятаться. Еще оружие. Такая операция требует предварительных затрат.
   Эдгарс испуганно заморгал глазами.
   — Каждое мероприятие должно получить материальную поддержку, — пояснил ему Полус. — Тот, кто вложит в нашу операцию деньги, получит двойную прибыль.
   — Ты имеешь в виду кого-то из нас? Паркер покачал головой.
   — Нет, — сказал он. — Будет лучше, если мы привлечем кого-нибудь со стороны. В противном случае тот, кто вложит в операцию свои деньги, захочет стать ее руководителем.
   — Это для меня новость, — признался Эдгарс.
   — Завтра я отправляюсь в Нью-Йорк, — сказал Грофилд. — У меня там надежные друзья. Уверен, что они мне не откажут. Сколько нужно денег?
   Паркер на секунду задумался, сурово сдвинув брови.
   — Четыре тысячи, — сказал он.
   — Четыре тысячи?! — ахнул Эдгарс.
   — Я же сказал, что нам придется потратиться. На грузовик, легковушки, на...
   — А почему бы нам и грузовик не украсть?
   — Предлагаешь, чтобы мы разъезжали на угнанном трейлере, который будет искать полиция?
   — Тогда купим подержанный.
   — Нет, это тоже не годится. Возникнут проблемы с его регистрацией. А потом учти, скупой платит дважды. Проще всего было бы приобрести “мазик”. Он обойдется нам очень дешево.
   — “Мазик”? — удивился Эдгарс. — А что это такое?
   — Автомобиль, на который уже имеются все необходимые бумаги и готовый номерной знак.
   — А они подлинные?
   — Ну, конечно же, нет.
   Эдгарс плюхнулся на стул, тряхнул головой и отхлебнул из банки пива.
   — Я и не думал, что могут возникнуть подобные проблемы, — произнес он. — Сколько человек будет знать о нашем деле?
   — Только те, кто в нем участвует. Двенадцать.
   — Да, но Грофилд собирается встретиться со своими дружками, чтобы попросить у них деньги. А ты предлагаешь купить краденый грузовик.
   — Тот, кто даст нам в долг, о нашей операции знать не будет. Грофилд просто скажет, что нужны деньги, чтобы открыть дело, и назовет дату, когда он их вернет.
   — А как можно просить у человека деньги и не сказать ему, на что они будут потрачены?
   — Грофилд сказал, что едет к своим надежным друзьям. Если он берет деньги в долг, то, наверное, они ему доверяют.
   — А продавцу грузовика с поддельными документами ты будешь объяснять, зачем он тебе?
   — С какой стати я ему должен что-то объяснять? Эдгарс пожал плечами и развел руками.
   — Хорошо, — сказал он. — Вы парни в подобных делах опытные — знаете, что делать.
   — Мы только на это и надеемся, — заметил Грофилд и обернулся к Паркеру: — Поедешь со мной в Нью-Йорк? У меня там один знакомый, который тебя знает. Если он увидит тебя со мной, то обязательно даст деньги.
   — Хорошо, едем вместе.
   — А теперь самое время распределить обязанности, — сказал Полус.
   Эдгарс тут же убрал со стола карты.
   — Нам нужны трое крепких парней. На роль одного из них годишься ты, Полус. Берешь на себя одну сторону улицы, а Выча будет тебе помогать. Ты, Грофилд, как нельзя лучше подходишь для телефонной станции. Будешь успокаивать телефонисток.
   На губах Грофилда заиграла улыбка.
   — Все знают, какой я неотразимый мужчина, — сказал он. — С удовольствием проведу время в компании дам.
   — Эдгарс, твоя задача — следить за ситуацией в городе. Ты единственный из нас, кто бывал в Коппер-Каньоне. Так что тебе и карты в руки.
   — А я рассчитывал заняться полицейским участком. В случае звонка я бы здорово разыграл роль дежурного.
   — Если считаешь, что с этой задачей справишься лучше остальных, то я не против.
   — Отлично. Беру на себя полицейский участок.
   — Так, — сказал Паркер и повернулся к Полусу: — Ты составил перечень работ? Или подожди, сначала подберем еще двоих крепких ребят. Я думаю пригласить Ловкача Мак-Кея. Вскрыть заводской сейф большого труда для него не составит.
   Паркер обвел взглядом лица сидевших за столом подельников.
   — Итак, нужен еще один, — сказал он. — Кто может предложить достойную кандидатуру?
   — А если нам взять Рокача? — спросил Полус. — Он, правда, не очень силен, но сейфы вскрывать большой мастак. Грофилд печально покачал головой и произнес:
   — Я слышал, что он умер от цирроза печени.
   — Я пару раз работал вместе с одним парнем по фамилии Кемп. Кто-нибудь из вас его знает?
   — На него положиться нельзя, — авторитетно заметил Полус. — Он же сидит на игле. А кроме того, насколько мне известно, Кемп сейчас в тюрьме.
   — Хорошо, он отпадает, — сказал Выча. — А как насчет Висса. Он, правда, невысок ростом, но зато чертовски шустрый.
   — Я работал с ним, — сказал Паркер. — У меня тогда возникли проблемы с отмычкой, он помог, в технике разбирается. Отличный малый!
   — Тогда попробую с ним связаться, — пообещал Выча.
   — Паркер, а ты чем займешься? — спросил Эдгарс.
   — Он должен следить за ситуацией в городе, — ответил за Паркера Выча.
   — Что ж, ничего против не имею, — согласился Эдгарс.
   — Распределение обязанностей я занесу в блокнот, — сказал Полус.
   — Что там у нас еще осталось? — спросил его Паркер. — На одной стороне Реймонд-авеню работаю я и Выча, а на противоположной — Висс. Ему нужен напарник.
   — Пусть тогда сам Висс его и подберет. Теперь о том, кого мы поставим на въезде в город. Для этого нам нужен выдержанный и способный быстро действовать парень.
   — Тогда это Салса, — сказал Грофилд. — Этот стервец может и на Таймс-сквер пробыть сколь угодно долго и при этом остаться незамеченным. У него завидное терпение, а когда необходимо, он быстр, словно пантера.
   — Я его знаю, — сказал Паркер. — Хороший парень.
   — Я с ним переговорю.
   — Что там еще? — спросил Паркер Полуса.
   — Остались трое. Это те, кто будет у пожарных, на заводских воротах и в здании конторы.
   — Я знаю, кого можно поставить у ворот, — сказал Выча. — Это Поп Филлипс. Отправляясь на дело, он всегда надевает на себя какую-нибудь униформу.
   — Старина Филлипс — отличная кандидатура, — одобрил Грофилд.
   — И самое главное, спиртным не злоупотребляет, — заметил Выча.
   — Ты прав, на работу он выходит трезвым. Но у него изо рта всегда такая вонь.
   — Замолчи, Грофилд, — сказал Паркер. — Хорошо, Выча, Филлипса берем. Еще надо двоих.
   — А как насчет братьев Чэмберс? — спросил Полус. Грофилд помотал головой.
   — Эрни попал за решетку, — сообщил он.
   — У, черт возьми! За что же?
   — Да все за то же. Он же молодой деревенский парень, а они, сам знаешь, какие крутые.
   — А его брат?
   — С тем все в порядке, — пожав плечами, ответил Грофилд.
   — Хорошо, я с ним свяжусь, — сказал Полус и сделал пометку в блокноте.
   — Если Литлфилд все еще функционирует, то его можно бросить на заводскую контору, — произнес Паркер.
   — Я с ним был на деле в прошлом году, — сообщил Выча. — Тогда он был очень хорош.
   — Свяжешься с ним?
   — Конечно.
   Полус пробежал глазами свои записи и сказал:
   — Теперь все. За исключением помощника Висса. Его он может подобрать сам.
   — Итак, встречаемся послезавтра, — объявил Паркер. — В девять здесь же.
   Эдгарс поднялся из-за стола и довольно потер ладонями.
   — Дело наше выгорит. Определенно выгорит, — улыбаясь, произнес он.
   Постепенно участники встречи стали расходиться. Они уходили по одиночке, а Паркер задержался. Он подошел к Эдгарсу и сказал ему:
   — Хочу тебя кое о чем спросить.
   — О чем же?
   — Да об Оуэне.
   — Об Оуэне? А что такое?
   — Я же его убил.
   — Мне это известно, — нахмурившись, ответил Эдгарс, и тут же его лицо просветлело. — А хочешь услышать, как я к этому отношусь?
   — Конечно.
   — Да никак. Понимаешь, Паркер, я этого лодыря подобрал в городе. Он оказался гораздо тупее, чем я думал. И к тому же нарушил данные ему инструкции. Так что забудем о нем.
   — Хорошо, — кивнув, ответил Паркер. — Встретимся послезавтра. Пока — До встречи.

Часть вторая

Глава 1

   Паркер опустил монеты в телефонный аппарат и, услышав в трубке протяжный зуммер, стал ждать.
   Телефонная будка, из которой он звонил, находилась по соседству с бензозаправочной станцией. В квартале от нее стояла легковая машина, подержанный черный “рэмблер”-седан, в которой сидел Грофилд. Они направлялись в Нью-Йорк, чтобы раздобыть денег на финансирование операции, но по пути Паркер решил позвонить Ловкачу Мак-Кею, чтобы тот успел вовремя приехать в Джерси-Сити.
   Наконец зуммер в трубке сменили редкие гудки, и через пару секунд на другом конце провода послышался мужской голос.
   — Арни Ла-Пойнта, пожалуйста, — попросил Паркер.
   — Слушаю, — ответил мужчина.
   — Это Паркер. Увидишь Ловкача Мак-Кея, попроси его со мной связаться.
   — Не думаю, что я его скоро увижу.
   — Я звоню из автомата и не могу долго висеть на проводе.
   — Но я не знаю, когда я его снова увижу.
   — Передай ему, что я видел монаха, который все еще скорбит по утрате. Ловкач сразу все поймет — ему известно, что это значит.
   — Хорошо. Если я его вдруг увижу, то все в точности ему передам. Какой твой номер телефона?
   — Я в Джерси-Сити. Пусть он свяжется со мной по телефону 8-345-95.
   — Хорошо. Только я тебе ничего не обещаю.
   — Естественно.
   Паркер повесил трубку, и, немного постояв, открыл дверь будки, и вышел на улицу. Затянувшись сигаретой, он посмотрел на Грофилда, вальяжно откинувшегося на спинку сиденья автомашины. “Парень иногда рисуется, но когда необходимо, становится серьезным, — подумал Паркер. — Операция ограбления Коппер-Каньона детально разработана, ребята для нее подбирались отменные. Так почему бы Грофилду немного и не расслабиться?”
   Заправщик, одетый в синюю униформу, вытирая руки оранжевой тряпицей, участливо спросил Паркера:
   — Что-то случилось?
   — Нет. Просто мне должны перезвонить.
   Докурив сигарету, Паркер бросил окурок на тротуар, затем прислонился плечом к телефонной будке и, сложив на груди руки, стал ждать.
   Через пятнадцать минут раздался звонок. Сняв трубку, Паркер произнес:
   — Чарльз Виллис слушает.
   — Что там стряслось? — послышался в трубке голос Ловкача Мак-Кея.
   — Ты должен ко мне приехать. Я получил новое назначение, и мне требуется помощник. Останешься довольным.
   — Что, организуешь слет старых друзей?
   — Да нет. Просто хочу предложить тебе работу. Это совсем ненадолго.
   — Ты что, забыл, что я уже на “пенсии”?
   — Приезжай, насладишься отличной погодой. Да и достопримечательностей здесь тысячи. А точнее, тысяч двадцать.
   — Искушаешь? Нет, на этот раз твердо решил: работать больше не буду. У меня свой ресторанчик, и дела мои идут неплохо.
   — Слушай, я тоскую по хорошей компании. Приезжай. Поговорим по душам, откроем по паре банок. Понял?
   — Да? — оживился Мак-Кей и, немного помолчав, добавил: — А Висс будет? Вот с кем приятно посидеть за одним столом.
   — Так он уже едет.
   — Да? Так у тебя уйма народу будет?
   — Точно.
   — Боже мой! Да я просто сгораю от любопытства. Однако у тебя этот номер со мной не пройдет. Слушай, а Кервина ты пригласил?
   — Отличная идея. А почему ты спрашиваешь? Ты же все равно не приедешь.
   — Нет, не приеду. Я выпал в осадок и теперь уже навсегда.
   — Хорошо. Придется как-нибудь навестить тебя.
   — Приезжай. Яичницей накормлю.
   — Обожаю яичницу.
   Паркер повесил трубку и, выйдя из телефонной будки, направился к поджидавшей его машине.
   — Мак-Кей выбывает. Он окончательно завязал, — садясь на переднее сиденье, сообщил Паркер.
   — Что, опять?
   — Говорит, что теперь навсегда. Взамен предложил Кервина.
   — Такого не знаю.
   — Отличный парень.
   — Верю, — сказал Грофилд. — Тогда звони ему.
   — Он живет в Бруклине. Свяжусь с ним после того, как встретимся с твоим приятелем. Кстати, кто он?
   — Ормонт. Честер Ормонт.
   — А четыре тысячи одолжить для него не проблема?
   — Посмотрим.
   Грофилд включил двигатель и тронул машину с места. Через Голландский тоннель они въехали в центр города, промчались по скоростной магистрали до Семьдесят второй улицы и, проехав по парку, попали на Ист-Сайд. На Шестьдесят седьмой улице, между Пятой и Мэдисон, Грофилд припарковал автомобиль у тротуара. Далее они с Паркером прошли пешком целый квартал и остановились у современного здания из коричневого кирпича. Поднявшись по его ступенькам, они вошли в дом и подошли к сидевшей за конторкой медсестре.
   — Ваше имя? — взглянув на Грофилда с дежурной улыбкой на лице, спросила она.
   — Грофилд, — ответил тот. — Я по поводу своей спины.
   — У врача на приеме уже были?
   — Был.
   — Присядьте, пожалуйста. Доктор примет вас через минуту.
   Грофилд и Паркер прошли в приемную, большую комнату, обставленную в стиле датского модерна, в которой уже сидели две солидные женщины, по комплекции напоминавшие борцов второго полусреднего веса. Одна из них читала журнал “Форчун”, а вторая — газету “Бизнес уик”. Грофилд взял с журнального столика “Тайм” и вместе с Паркером сел ждать вызова.
   Минут через пять появилась медсестра и, пригласив одну из пациенток, увела ее с собой. Вскоре в приемную, опираясь на палочку, вошел седой старик. Он взял “Форчун” и сел в освободившееся кресло. Спустя некоторое время вновь появилась медсестра и увела с собой вторую женщину.
   Прошло еще минут сорок, когда дверь кабинета врача отворилась и на ее пороге показалась все та же медсестра.
   — Мистер Грофилд, — позвала она.
   Грофилд с Паркером вошли в распахнутую ею дверь, прошли по небольшому коридору, окрашенному в кремовый цвет, и очутились в кабинете врача.