- И простые люди тоже не будут почитать его, - добавила Корделия. Каждый будет думать: "Он простолюдин и стал королем! Так почему не я?" И бунты пойдут один за другим.
   - Неужели наша земля навеки будет разорена войной? - простонал Алан. Неужели никогда не наступит мир?
   - Именно этого хотят настоящие хозяева Шир-Рифа, - ответил малыш Грегори.
   - Хозяева? У этого подлого труса есть хозяева? Гэллоугласы обменялись осторожными взглядами.
   - Мы не знаем точно... - замялся Магнус.
   - Но вы подозреваете! Нет, ответьте! Молчать о справедливых подозрениях было бы изменой!
   - Только если мы не ошибаемся, - вздохнул Магнус. - Но у нас есть повод думать, что этого Шир-Рифа научили недруги нашего отца, которые ищут путь низвергнуть весь Греймари в пучину хаоса.
   Принц нахмурился.
   - Ваш отец ни разу не говорил об этом.
   "Папа мог и не сказать ему, - мысленно объяснила братьям Корделия. Он никогда ничего не говорит, пока не уверен".
   "Я не сказал бы, что это в самом деле так", - заметил голос Фесса в головах детей чародея.
   Но Алан, конечно, его не слышал. Он покачал головой.
   - Он не стал бы молчать о таких подозрениях. Хотя я понимаю... Папа сказал бы маме, а она всегда так волнуется о всяческих напастях...
   - Это и в самом деле напасть, - согласился Джеффри, - и мы сами узнали, что у нашего папы есть еще одни недруги - которые хотят отобрать трон у твоих родителей, и править Греймари куда суровее, чем они.
   Алан снова разинул рот.
   - Ну уж точно твой отец должен был рассказать об этом Их Величествам! Он-то знал это наверняка!
   - Может быть, он и сказал, - торопливо ответил Магнус, - да твой отец не счел нужным рассказать тебе. Мы ведь еще дети.
   - Может, и так, - принц сердито покраснел.
   - И вот еще одна загвоздка, - вмешалась Корделия. - Разве прошлой ночью мы не слышали, как один из тех людей назвал Шир-Рифа своим вассалом?
   Дети уставились друг на друга.
   Грегори кивнул:
   - Да, они так говорили.
   - Если строго придерживаться фактов, - напомнил им Фесс, - они не говорили этого. Корделия прочла это в мыслях их руководителя. Если не ошибаюсь, точные слова были такими: "Сейчас их мысли прыгнули к Шир-Рифу, он их слуга вот уже много лет, и они приказали ему начинать, как только представится случай..."
   Дети на стали спорить. Они знали, что Фесс всегда помнил все, что происходило, в точности. Папа частенько использовал его, как свидетеля в семейных ссорах.
   Алан спросил:
   - Но как же это может быть? Вы же сами только что сказали, что Шир-Рифа поддерживают люди, которые вообще хотят уничтожить всякую власть?
   - Это так, - подтвердил Магнус, - мы и в самом деле так думаем. Что скажете, братья? Может ли он воевать за обе стороны?
   - Он не воюет ни за одну! - догадался Джеффри. - Он только говорит и тем, и другим, что он их слуга - а на самом деле хитрюга сам за себя!
   - Ага! - Алан заразился его энтузиазмом. - Он ведет двойную игру чтобы столкнуть обе стороны лбами!
   Джеффри с горящими глазами кивнул.
   - Каждый думает, что использует его в своих интересах - а на самом деле он использует их самих, принимая помощь от обеих сторон, и про себя собирается вырвать обоих с корнями, как только дорвется до власти!
   - Именно так! - подхватила Корделия. - Он легко обманул тех, кто желает хаоса - он кажется им всего лишь напыщенным дурнем, стремящимся завоевать побольше земли - однако его амбиции столь велики, что он легко мог обмануть и тех, кто желает править нашей землей железной рукой!
   - А на самом деле он хочет захватить не просто власть, а трон, и избавиться от короля - не только силой оружия, но обманом и хитростью, подвел черту Магнус.
   Алана передернуло.
   - Боюсь, что из такого теста и слеплены короли. Очень злые короли.
   - Этот не будет королем, - поклялся Джеффри. - Никаким королем не будет.
   - Значит, мы нашли нашу Большую Бяку? - чирикнул Грегори, как бы подытоживая.
   Глава шестнадцатая
   - Нам налево.
   Магнус остановился. Единорог, который прискакал как раз тогда, когда Корделии понадобилась его помощь, тоже затормозил, не желая подходить слишком близко к мальчикам. Фесс остановился за спиной Магнуса, который недоуменно поднял бровь.
   - Почему, Алан?
   Принц сердито покосился на него и пожал плечами.
   - Какая разница? Я принц и я так хочу, значит, нам налево.
   - Это может быть не самое мудрое решение, - пробормотал Грегори.
   - Тебя не спрашивают, - цыкнул Алан. - Если принц говорит, его слова всегда мудры.
   - Но может быть, нам сначала нужно разведать, куда идут обе тропинки? - предложила Корделия.
   - Зачем? Я принц и этим все сказано! Джеффри этого хватило по горло.
   - Прямо и без лишних тонкостей, Ваше Высочество - вы еще не повелеваете, а мы вам пока не подчиняемся.
   Принц взбешенно обернулся к Джеффри.
   - Ты не склонишься перед королевской кровью?
   - Склонюсь - да, а подчиняться дурацким приказам не буду.
   Алан замахнулся, но Магнус перехватил его кулак.
   - Успокойтесь, вы оба! Алан, когда ты вырастешь, я с радостью приму от тебя приказ - но пока я старше, и возраст важнее, чем звание.
   - Но я ПРИНЦ!
   - А я - Пак! - рявкнул материализовавшийся эльф. - Верховный Чародей и его жена приказали мне следить за детьми в их отсутствие, и если ты хочешь присоединиться к нам - всегда пожалуйста, но ты должен слушаться старших!
   Наследник престола принялся ковырять носком сапога землю.
   - Даже Робин не заставляет нас идти наугад, если не знает, что лежит впереди, - ласково заметила Корделия.
   Алан с благодарностью посмотрел на нее, и на какое-то мгновение его лицо разгладилось, почти до полного идиотизма.
   - Как! И ты послушаешься девчонки? - ехидно фыркнул Джеффри.
   Алан молниеносно обернулся, сжав кулаки и побагровев.
   - Слушайся кого угодно, лишь бы не моего среднего братца, - проворчал Магнус.
   Принц растерянно захлопал глазами, а затем рассмеялся.
   - Ты как всегда прав, Магнус!
   Джеффри сердито воззрился на обоих, но в этот момент на левой тропинке возникли Осень и Лето, отрицательно мотающие головами.
   - На этой тропе нет ничего, кроме одинокой хижины дровосека.
   - Как далеко вы зашли? - поинтересовался Пак.
   - До самого конца - не дальше мили. Пак пожал плечами.
   - Надеюсь, что Келли найдет то, что нужно. Зашуршала листва, и из-под нее вынырнула зеленая шляпа, а под ней - Келли.
   - Добро пожаловать! - обрадовался Пак. - Что там?
   - Ничего, кроме пары-тройки армий, - беззаботно ответил Келли.
   - Наконец-то! - вздохнул Магнус.
   - Чьих? - продолжал Пак.
   - Шир-Рифа, - усмехнулся Келли. - По крайней мере, я так думаю потому что у них нет флагов, а солдаты без формы. Однако это он, его кони здоровенные тяжеловесы, только что от сохи, не подходящие для рыцаря.
   - А что еще за армии?
   - Королевская, но она за холмом, а между ними - пшеничное поле.
   - Которому предназначено стать полем битвы, - мечтательно пробормотал Джеффри.
   - За спиной у короля - река, но через нее два брода. А за рекой армии пяти графов. У каждого по отдельности - не больше полудюжины рыцарей, и несколько сотен пехотинцев, но все вместе они составляют силу, с которой придется считаться.
   - Если они смогут сражаться плечом к плечу, - добавил Джеффри.
   - Вот так, - Пак повернулся к Алану. - Ну что ж, мы нашли врага. И с этого момента дела могут стать крайне опасными - поэтому мы не можем рисковать присутствующим среди нас наследником престола. Ты отправляешься домой!
   Взгляд Пака переместился на Келли.
   - А ты пойдешь с принцем и будешь охранять его!
   - Нет! - воскликнул Алан.
   - Никогда! Ни за что! Нет, вы подумайте, что придумал этот плут! Ты что, хочешь сделать из меня няньку? - взвыл Келли.
   - Я, между прочим, уже не младенец, - мрачно покосился на него Алан.
   - О да, тебе уже девять, и ты полноправный отрок. Однако ж ты наследник престола!
   - Но я младший из братьев!
   - Пусть твой отец рискует тобой, а я не буду!
   - Но он никогда не берет меня с собой!
   - Возьмет, когда будет уверен, что ты стал настоящим бойцом! Но придется подождать, пока тебе не исполнится шестнадцать.
   - Ага, это еще семь лет! - вознегодовал Алан.
   - И радуйся этим годам, пока можешь, - посоветовал Пак, - а я уж присмотрю, чтобы ты прожил их в целости и сохранности. А теперь - домой, в безопасное место!
   - А почему они остаются? - Алан показал на Гэллоугласов.
   - Потому что о них забочусь я, и они должны быть рядом с мной. И потому, что у них дома нет родителей, к которым я мог бы их отправить. И не волнуйся - они будут в той же безопасности, что и ты.
   - О нет! - простонал Джеффри. - Это нечестно! - заныл Алан.
   - Нечестно, зато целые останетесь. Марш к матери!
   - Я его не поведу! - возразил Келли. - Мое место здесь, рядом с детьми чародея!
   - Твое место там, куда тебя пошлет Хобгоблин! Как, эльф! Или ты оспоришь приказ Короля Эльфов?
   - Его здесь нет, - фыркнул Келли.
   - Нет, но он поручил этих детей мне, и приказал бы то же, что и я отведи наследника престола к его родителям!
   - Это ты говоришь, а не он, - проворчал Келли, впрочем, менее уверенно.
   - Так мне что, его самого попросить? Да нет, мы оба отправимся, для нас, эльфов, это минутное дело. Ну что, побежали?
   Келли ответил сердитым взглядом, но промолчал.
   Пак не сводил с него глаз, подбоченившись, ожидая.
   - Ну ладно, - наконец рявкнул Келли. - Ладно! Как прикажешь!
   - О доблестный эльф! - пропел Пак. Он обернулся к Алану. - А ты? Будешь ли и ты столь достойным?
   - Что толку отступать? - прорвало наследника престола. - Вы что, хотите, чтобы я бежал перед опасностью?
   - Подождешь, пока не подрастешь! Как! Мне опять взывать к Его Эльфийскому Величеству, чтобы он и тебе приказал?
   - Он не может! Я принц Греймари!
   - А он - король, который по всем законам может повелевать принцем! И сила его не в армиях, а в нем самом, и применить ее можно в один момент! Ну что, ты отправишься домой сам, или мне отправить тебя в цветке лилии?
   - Тебе меня не напугать! - гордо ответил Алан, хотя выглядел он куда менее уверенным, чем тон его слов. - Только попробуй - и ты ответишь перед моим отцом за то, что сделал с наследником престола!
   Пак побагровел и его голос стал смертельно тихим.
   - Так ты пойдешь, или прикажешь послать за королевой?
   - Мама в пятидесяти милях отсюда! - проскулил Алан.
   - А отец - в полумиле! И ремешок воспитательный при нем.
   Алан не выдержал и со вздохом опустил глаза.
   - Ладно. Я пойду.
   Пак кивнул, не проявив и крохи торжества. Он просто повернулся к Келли и приказал:
   - Веди его, эльф. И смотри, чтобы он был со своими родителями еще до рассвета!
   Когда ночь окутала лес, Пак неслышно прошелся между спящими детьми.
   - Вставайте! Луна взошла, значит, и вам тоже пора вставать!
   Они медленно поднимались, потягивались, позевывали.
   - Если честно, я бы всю ночь проспал, - зевнул Джеффри.
   - На здоровье, - ответил Магнус. - Пак и я сами справимся с Шир-Рифом.
   - Нет, нет, - торопливо поправился Джеффри. - Я уже встал.
   Корделия лежала, свернувшись, под боком у единорога. Она села, сонно заморгала, прижимая к себе Грегори. Как только Грегори принял сидячее положение, его глаза снова закрылись.
   - Разбуди малыша Грега, - кивнул Пак. - Когда мы вернемся, вы двое должны быть наготове.
   Корделия поцеловала Грегори в лоб и легонько встряхнула, приговаривая:
   - Просыпайся, маленький!
   Младший братик поднял голову, поморгал и снова закрыл глаза. Сами собой закрылись глаза и у Корделии. Она встряхнула головой и повернулась к Паку.
   - Когда вы вернетесь, он уже проснется. Пак кивнул в ответ.
   - Не высовывайтесь. Феи присмотрят за вами. Потом повернулся к Магнусу и Джеффри.
   - Ну, в путь. Я уже побывал в палатке Шир-Рифа и еле дождался, пока он закончит перебирать свои бумажки и ляжет спать. Сейчас главный мятежник дрыхнет без задних ног, к тому же я еще добавил сонное заклинание.
   Магнус кивнул.
   - Ну что ж, в путь!
   Пак взял братьев за руки и кивнул. Все трое одновременно исчезли. Воздух с хлопком устремился в опустевшее пространство.
   Пара молодых часовых сторожила покой предводителя у шатра Шир-Рифа. Один уже несколько лет служил в отряде Шир-Рифа, а второй был новобранцем, пастухом. Он почтительно присматривался к напарнику-ветерану и даже старался держать вилы так же молодцевато, как и констебль - свою пику.
   Внезапно внутри шатра что-то взорвалось. Часовые озадаченно огляделись по сторонам. Послышался вскрик Шир-Рифа, а затем еще один взрыв. Часовые встревоженно поглядели друг на друга, и одновременно кинулись на помощь командиру, столкнувшись у порога.
   Они вломились в палатку с оружием наготове, ошалело глядя по сторонам.
   - Откинь полог, - рявкнул ветеран.
   Пастух повернулся и откинул в сторону полог. Внутрь хлынул лунный свет, ясно осветивший пустую койку Шир-Рифа.
   А в тишине леса с грохотом возникли двое мальчишек, держащих за руки и ноги взрослого мужчину. Один отпустил его ноги, и мужчина с трудом поднялся, вырываясь из рук мальчиков.
   - Ведьмовство! Подлые гномы, как...
   И осекся, глядя на крошечную фигурку, грозно возникшую перед ним. Ростом не выше колена, и с каменным лицом.
   - Ты, который понатыкал у каждой двери Хладное Железо, ты, который никогда не оставлял молока в блюдце для домовых, взгляни же на меня! Пред тобой Пак!
   Шир-Риф замолк, остолбенел, и как раз в этот момент Корделия впилась взглядом в посох, лежавший в траве. Посох подскочил вверх и треснул Шир-Рифа по макушке. Тот рухнул, как подрубленный ствол.
   Шир-Риф очнулся и поморщился. Голова раскалывалась от боли. Он попробовал сесть, но не смог даже поднять рук. Неожиданно запаниковав, он дернулся, попытался пошевелить ногами и обнаружил, что они прочно связаны вместе, а руки плотно прикручены к туловищу. Тяжело дыша и выпучив глаза, он огляделся кругом и увидел четырех детей разного возраста и пола, уставившихся на него. Сзади шевельнулась тень, в которой он узнал .огромную черную лошадь с горящими, как угли, глазами. Мурашки побежали у него по спине.
   Рядом с лошадью что-то такое же продолговатое и массивное шагнуло под лучи лунного света, и Шир-Риф увидел серебристую голову, увенчанную длинным прямым рогом, торчащим прямо изо лба - и этот рог был направлен прямо на него. Мурашки переползли на живот и превратили страх в ужас.
   - Посмотри вниз, - посоветовал чей-то бас.
   Шир-Риф посмотрел и совсем застыл. Перед ним стоял полуторафутовый эльф с налитыми яростью глазами.
   - Великая честь для тебя, - грянул человечек.
   - Немногие смертные удостоились видеть Пака!
   Шир-Риф засопел, выкатив глаза. Он отчаянно пытался собраться с мыслями.
   - Мы знаем, кто ты, - начал Пак. - Ты Реджинальд, сын Тюрко, который был сквайром сэра Бартолема - и ты тоже зовешь себя сквайром, хотя не носил за рыцарем доспехи и не расчесывал гриву его коня.
   При этих словах средний мальчик встрепенулся, затем вперил в Шир-Рифа еще более сердитый взгляд.
   Шир-Риф кивнул, пытаясь собраться с духом. Он проглотил комок и ответил:
   - Да, это я, - затем сглотнул еще раз и добавил:
   - Так значит, не врала кормилица, и Волшебный Народец существует не только в сказках?
   - Так же, как и ты, хотя у нас в голове куда больше здравого смысла, с сарказмом отозвался Пак. - Мы не выставляем себя напоказ, хвастая своей властью направо и налево перед другими мужчинами или перед женщинами, как ты.
   Реджинальд побагровел. И явно обрадовался пришедшему гневу - это помогло ему собраться с силами.
   Пак кивнул на детей, стоящих у него за спиной.
   - В твоих глазах я вижу, что ты считаешь этих детей не стоящими внимания. Ты глуп, ибо они - дети Верховного Чародея.
   Реджинальд замер, переводя взгляд с одного детского личика на другое.
   Пак кивнул.
   - Да, у тебя есть повод их опасаться. Они не смилуются над человеком, который похитил их родителей.
   - Это не я! - вскрикнул Реджинальд. - Кто вам сказал такое? Это наглая ложь!
   Собственно говоря, так оно и было - он только поговорил с этими тощими стариками с худыми вытянутыми лицами и бешено горящими глазами. Он жаловался на короля-тирана, на герцога Тюдора, тоже тирана, и даже на графа Гленна, тирана. Он признался, что считает всех вельмож тиранами, и поклялся в желании уничтожить их всех для того лишь, чтобы люди жили свободной жизнью, и никто бы не притеснял сирых и убогих. Странные старцы усмехнулись, их глаза сверкали. Они обещали ему помочь, чем могут - в конце концов, они ведь явно были волшебниками и обладали странной магией, о которой и не ведали местные ведьмы. И потому он попросил их похитить Верховного Чародея и его жену, которые могли вмешаться и не дать осуществиться планам освободителя угнетенных.
   Все это промелькнуло у него в голове, пока он смотрел на эльфа и стоящих у него за спиной детей Верховного Чародея, чьи взоры с каждой минутой становились все злее и злее. Он свалял дурака, ему надо было просить могущественных старцев, чтобы они заодно прихватили и детей...
   Шир-Риф не позволил этим воспоминаниям отразиться на лице. Он только гордо повторил:
   - Я не похищал Верховного Чародея!
   Но дети не поверили его словам, он понял это по глазам. Сердце мятежника ушло в пятки, он вспомнил, что они - хоть и юные, но все-таки чародеи, и значит, могут читать чужие мысли.
   - Это неправда! - взвизгнул он, но эльф только покачал головой.
   - Мы и без тебя узнали то, о чем ты только что думал. Кто научил тебя стремиться к завоеваниям? Другие волшебники, которые бродят вокруг, одетые крестьянами, и плачутся людям о своих несчастьях? Или ты додумался до этого сам?
   - Ложь, это все гнусные наветы, - задыхался Реджинальд. - Я только хотел навести прядок в своем родном шире! А когда увидел, что все герцогство Тюдор кишмя кишит бандитами, я выступил против них!
   Он отчаянно пытался не вспоминать тех оборванных, страшных нищих, которые приходили к нему, когда в бытность еще вассалом герцога он твердой рукой поддерживал порядок. Держать в узде крестьян не требовало много сил тут случайный воришка, там пьянчужка, хвативший лишку на празднике, и розданных плетей хватало, чтобы верно отрабатывать королевское серебро и безбедно жить в большом каменном доме. Но эти подложные крестьяне с горящими глазами убедили его в том, что он может достичь большего, все герцогство... может быть, даже все королевство! Он вполне способен победить короля с помощью этого дурачья, этих графов! А вернее, с помощью этих волшебников, тех, кто говорил, что их карта никогда не бывает бита, ведь СПИРТ правит умами темных мужиков - они клялись, что смогут убедить отдельных графов напасть на короля с тыла. На мгновение в нем зашевелился страх - а что, если они обманут и не нападут? Что, если он атакует короля, и окажется с ним один на один?
   Но Шир-Риф подавил страх. Не было нужды бояться - волшебники обещали, что он победит. И те, смахивающие на крестьян, и другие, не подверженные превозносить СПИРТ, как панацею от всех бед и горестей.
   - Разве ты не знал, что на стороне короля вся мощь Волшебного Народца, - рыкнул Пак. - Магия всех ведьм и чародеев короля! Даже стоящие пред тобой несмышленыши - могучая сила. Будь уверен, если ты сразишься с Его Величеством, то потерпишь тяжелейшее поражение.
   На мгновение паника вновь охватила Реджинальда. Может быть, эльф и в самом деле говорит правду? Но бунтовщик заставил себя успокоиться - Пак явно пытается напугать, нарушить его уверенность в борьбе за правое дело! Но Реджинальд не поддастся. Реджинальд сразится с королем и повергнет гнилой трон - оплот всех реакционных сил Греймари. Нет, он не примет титул "диктатора", как хотят того крестьянские колдуны, и не станет устраивать эту странную систему, в которой чиновники суют нос в каждую щель сельского уклада жизни. И не станет добивать вельмож, чтобы слуги и крепостные разбежались, как того хотят другие волшебники. Нет, он сам займет вакантное место на троне!
   - Ты хочешь основать собственную династию, - Пак заглянул прямо в глаза Реджинальда, и Шир-Риф почувствовал, что жгущий взгляд проникает в самые сокровенные уголки его души. - Ты хочешь зачать детей, которые приняли бы корону из твоих рук, когда придет срок умирать!
   - Нет! - вскричал Реджинальд. - Все ложь, ложь, ни слова правды!
   Увы, это была правда - каждое слово. Пак посмотрел на детей.
   - Вы слышали его мысли - он рвется к власти. Однако ему не хватает для этого ни разума, ни силы.
   Потом эльф снова повернулся к Шир-Рифу.
   - Кончится тем, что ты окажешься на поводке у проСПИРТованных волшебников! Потому что от таких бредней, как у тебя в голове, кружится голова, как от похмелья, и рождается анархия.
   Шир-Риф посмотрел в глаза Пака и понял, что окружающие слышали каждую его мысль, и даже те, что он так старался подавить. Он прочел у них на лицах свою судьбу, и сердце его ушло в пятки.
   - Что будем с ним делать? - прошептал Магнус.
   Загорелый локоть врезался ему в лицо, и перед глазами заплясало острие ножа.
   - Стоять! - гаркнул голос, словно из бездонной бочки с чесноком. - Ни с места - ведьменыш!
   По другую сторону ножа Магнус увидел еще одного солдата, приставившего меч к животу сестры, а рядом - Грегори, скорчившегося от ужаса, поднятого вверх на вытянутой руке, над головой третьего солдата. Ужас за малыша вдохнул в первенца Гэллоугласов новые силы. Не задумываясь, он направил на солдата заклинание старого колдуна, и солдат, державший Грегори, завыл от боли, схватившись за голову, которую пронизала адская мигрень. Выпавший у него из рук Грегори плавно спланировал вниз и мягко приземлился.
   Джеффри все еще трепыхался в руках четвертого солдата. Камень, взлетевший с земли, чувствительно ударил солдата с мечом в висок. Тот хрипло вскрикнул и грохнулся наземь, выронив из разом ослабевших дланей оружие. Корделия пристально взглянула на меч, и тот метнулся к солдату, который держал Магнуса.
   - Стоять! - рявкнул бравый вояка. - А не то у вас в семье появится слепец!
   Дети замерли.
   Солдаты настороженно следили за ними. Затем сержант отрывисто пролаял команду, и ребятишек окружили крестьяне с вилами наперевес.
   Шир-Риф ухмыльнулся.
   - Отлично, Бардольф! Ну-ка, Гарольд, освободи меня!
   Солдат торопливо бросился разрезать веревки, опутавшие его командира. Шир-Риф уселся, растер затекшие конечности, потом ухватился за руку Гарольда и рывком поднялся на ноги.
   "Каким образом они нашли нас?" - подумал Джеффри.
   Худой человек в ливрее герольда шагнул вперед с высокомерной ухмылкой.
   "Это чародей", - подумала Корделия.
   Худой издевательски раскланялся.
   "Дорльф Картер к вашим услугам, милая леди", - услышали они его мысль.
   "Хорошо, что этот поганец назвал свое имя, - мрачно подумал Джеффри. По крайней мере, мы будем знать, кого повесить первым".
   Глаза Дорльфа сузились. Он указал Шир-Рифу на Джеффри:
   - Этого, достопочтимый сквайр, нужно прикончить немедля.
   Взгляд Корделии перепрыгнул на него. Затем она посмотрела на вилы, уставившиеся ей прямо в живот.
   Магнус разыграл свою часть роли, скрестив глаза на кинжале у самого лица.
   Стоявший рядом с Джеффри солдат было взмахнул алебардой, и умер бы тотчас на месте, если бы Шир-Риф не поднял руку:
   - Эй, погоди! Эти дети слишком ценны для того, чтобы убить их просто так! Король Туан не осмелится сражаться с нами, пока они у нас в плену!
   Джеффри, с лицом, как кремень, послал телепату кинжальный взгляд, и Дорльф завизжал и прижал ладони к вискам, изогнувшись в агонии.
   - Остановить его! - гаркнул Шир-Риф, и солдаты бросились на помощь Дорльфу. - Да не его, идиоты - мальчишку!
   Дымок заклубился над руками солдата, сторожившего Корделию, и он с воем выронил меч.
   Нож перед глазами Магнуса раскалился докрасна, и солдат с бранью выронил его. Меч и нож упали в сухую листву, тут же вспыхнул пламя, и солдаты в панике завопили, затаптывая огонь.
   Дорльф осел наземь без чувств, а то и того хуже.
   - Я был не прав - убейте их! - завопил Шир-Риф, побагровев от ярости.
   Солдаты бросились на детей, размахивая мечами и алебардами, но оружие зажило само по себе - вырывалось из рук, било в грудь, теснило крестьян-новобранцев, подбегавших сзади.
   Грегори ухватился за подол Корделии, и лупил взглядом солдат из-за спины сестры и братьев. С земли в солдат полетел град из камешков и веток. Крестьяне с руганью отскочили, потом снова бросились вперед, закрывая лица руками - но Грегори метко находил уязвимые места, и стоны боли чередовались с визгом.
   Нападающие в панике отступили. Один из них выронил меч, и тот подпрыгнул вверх, завертелся перед солдатами, словно крылья мельницы под порывом ветра, поворачиваясь то туда, то сюда, словно отыскивая, кого бы зарубить. Крестьяне отступили еще немного, стараясь найти брешь и ударить но бреши в обороне не наблюдалось.
   Подковы и зубы Фесса, кажется, были вездесущи, и рог единорога покраснел от крови - но вокруг теснилась сотня солдат, а то и больше.
   Джеффри, бледный от ярости, шагнул вперед. Солдаты, оказавшиеся перед ним, разлетелись в стороны, натыкаясь на товарищей, толпившихся за спиной, и опрокидывая их. Ряды солдат словно разрезал гигантский плуг, неумолимо двигавшийся вперед.
   "Нет, Джеффри!" - изо всех сил подумал старший, но средний брат, словно не слышал его. Он шел вперед, медленно, шаг за шагом, словно брел по колено в патоке. Одна, только одна мысль звенела у него в голове, снова и снова: "Шир-Риф! Я умру, но прикончу ядовитого гада по имени Шир-Риф!"