- Зачем ты пытался найти ее? Почему полетел именно в Даллас?
   - Меня наняли, чтобы это выяснить. Она склонила голову.
   - Но Лиза просила бросить это дело. Кроме того, она ничего не знала о.., о Кенди. - Она споткнулась на имени. - Ты не...
   - Меня наняла не Лиза.
   Глава 10
   - Что-что? - Адриана, похоже, ничего не поняла.
   - Я не работал на Лизу, когда летал в Даллас.
   - Но...
   - Меня наняло "Первое страховое общество". Она покачала головой, пытаясь собраться с мыслями.
   - Страховая компания? Они послали тебя в Даллас?
   - Они послали меня сюда. Чтобы найти деньги. Это оказалось слишком. Адриана опустила голову к самым коленям, ожидая, пока перед глазами перестанут кружиться черные мушки. Лучше бы ей не слышать его голоса, который рассказывает страшные, непостижимые вещи.
   - Тогда Джонатан был убежден, что Харви припрятал деньги перед смертью, говорил Каттер, глядя на ее опущенную голову. - Новая ванная - хорошее прикрытие, чтобы проникнуть в дом, тщательно все осмотреть.
   Джонатан Раунд? Сознание зацепилось за это имя - оно помогает восстановить порядок в мятущихся мыслях, то и дело рассыпающихся на бессмысленные обрывки. Джонатан Раунд, отвратительный маленький человечек, который сидел у нее в гостиной, приставал к Лизе в школе.
   - Ты работаешь на.., на этого человека?
   - Я работаю на себя. Но он - один из моих клиентов. - Голос у него звучал жестко, сдержанно. Он не сделал ни малейшей попытки коснуться ее, и чувствовал - не стоит спрашивать, все ли с ней в порядке.
   В ней загорелся огонек, разрастаясь в пожар злости. Подняв голову, она взглянула на него изучающе: темные глаза, в которых ей всегда мерещилась тайна, скрывают больше, чем она может себе вообразить. Он твердо выдержал ее взгляд.
   - Значит, ты не сантехник? Ты.., что-то вроде шпиона?
   - Я работаю по дереву. И провожу частные расследования.
   - Но ты пришел сюда, работал у меня, был...
   - Прикрытие. Все это блеф с самого начала. Пожар в душе рос, лицо залил румянец. Должно быть, он заметил эти отблески бушевавшего внутри нее пламени начал поспешно говорить, словно хотел высказать все до того, как последует взрыв:
   - Я точно знал с самого начала, что денег у тебя нет. Но было очевидно, что ты.., что-то скрываешь. Сейчас, конечно, я понял, что ты лишь пыталась защитить Лизу. Но сначала это выглядело подозрительным. То, как ты отказывалась говорить о Харви. И я начал искать. Адриана, я ужасно сожалею.
   - Что ты сделал? - Ей не нужны извинения, она хочет знать детали.
   - Я просматривал твои бумаги, файлы...
   - Мой шкаф?.. - Она вспомнила тот день, когда застала его ползающим внутри. Он кивнул.
   - В основном я слушал.
   О Боже, да! Он слушал, он же такой хороший слушатель...
   - И еще я задавал вопросы - тебе, Лизе, Бланш. Вы все были готовы взорваться от накопившихся внутри тайн, так что я лишь выпустил пар. - Он пожал плечами. - А потом отошел в сторонку и стал ждать, что получится.
   Сквозь стиснутые зубы у нее прорвался хриплый смешок, который обжег ей горло.
   - Я думала, тебе не все равно. - Адриана неодобрительно качала головой, кляня свою детскую наивность. - Думала, ты задаешь все эти вопросы, потому что действительно сочувствуешь, потому что мы тебе не безразличны.
   - Так и было. И так есть. - Он протянул к ней руку.
   Она отшатнулась.
   - Значит, в тот день в саду ты пытался.., расколоть меня, вытянуть информацию? Соблазнить меня и заставить сказать, где я прячу деньги?
   - Нет! Говорю же тебе - я знал, что у тебя их нет. Но еще знал, что ты многого недоговариваешь. И тебе больно. Думал, что смогу...
   Она перебила его - ей не хотелось этого слышать:
   - Ты нашел их, я была права? Деньги у нее?
   - Да, но она уже потратила их. Я так и полагал, но мне нужны были доказательства. После того как ты рассказала мне, что в тот день с Харви в машине был кто-то еще, мне пришлось проверить. И я полетел в Даллас. - Он взъерошил волосы. - Мне пришлось это сделать. Джонатан этого так не оставил бы.
   Внезапно злость пробилась наружу, Адриана вскочила на ноги.
   - Тогда почему ты этого не оставил? Почему?
   - Я не мог.
   - Не мог или не хотел?
   Он смотрел на нее и молчал. Она обхватила себя руками - ей было очень нехорошо. Злость прошла, ее место заняло раздражение.
   - Зачем ты мне все это рассказываешь? - прошептала она. - Не надо было тебе сюда приходить. Мне не нужно этого знать. Ты мог бы закончить свое гнусное маленькое расследование, не ставя меня в известность. - И взглянула прямо на него. - Ты ушел. Так почему же ты вернулся?
   Он сидел не двигаясь, только слегка подергивался подбородок - тело пыталось освободиться от стального контроля воли.
   - Я должен был сказать, тебе правду.
   На этот раз она едва не поперхнулась от смеха.
   - Правду?! - закричала Адриана. - Как ты можешь даже произносить это слово?! Не боишься, что небеса разгневаются и испепелят тебя на месте? Ты лгал мне с первой же минуты, как переступил порог этого дома!
   - Знаю. - Он не стал снова просить извинений. - Но мне важно, чтобы ты знала правду.
   - Почему?
   - Потому что... - На подбородке у него снова задергалась мышца.
   Она ждала, гадая, какую ложь он припас на сей раз.
   - Потому что я... - Каттер снова замолчал, губы у него вытянулись в тонкую линию, словно отказываясь произнести еще одно слово, тело напряглось и застыло.
   - Да и какая разница, - проговорила она в затянувшейся тишине. - Ничего не можешь придумать? Нужно сперва свериться с руководством для шпионов?
   - Черт побери! - Каттер вскочил и наклонился к ней, упершись ладонями в поверхность стола. - Я должен был сказать тебе правду, потому что люблю тебя!
   Эти слова заставили ее отступить на шаг назад. Какие сладкие, влекущие - и одновременно насквозь фальшивые. Закрыть глаза и насладиться ими, на секунду притвориться, что он сказал правду. Но он не отрываясь смотрит на нее, тяжело дыша. Ей остается только подивиться его актерскому таланту - едва не поверила. Судя по тому, что она знает о Каттере, ему впору самому писать руководство для шпионов - в постановке сцен он оставил далеко позади даже Бланш.
   - О, умоляю тебя! - Она отвернулась от него, захлестнутая новой волной отвращения. - Убирайся! Убирайся из моего дома! - И направилась к двери.
   Он догнал ее, схватил за руку так сильно, что причинил ей боль.
   - Сейчас ты другая.., ты изменилась. Я думал, ты готова услышать правду и справиться с ней.
   - Ну, с этим я могу справиться. С чем не могу - так это с тобой!
   Его прикосновение обжигало.
   - Я люблю тебя! - повторил он, почти закричал, и в голосе у него сквозило неприкрытое отчаяние. - Но у нашей любви не было бы ни единого шанса, если бы я не сказал тебе правды.
   - У нее и так не было ни единого шанса! - резко ответила она, пытаясь освободиться от его руки. - Ты любишь меня? Будь реалистом: ты думаешь, я поверю хоть одному твоему слову?
   Все это время она была права: никакой правды нет. И его предполагаемая любовь относится к правде не больше, чем вся остальная ложь, слетевшая с его языка.
   Должно быть, он увидел это в ее глазах.
   - Адриана, не делай этого! - мягко произнес он. - Знаю, это больно, но если бы ты дала мне шанс... - Взгляд его опустился к ее губам.
   О Боже, дыхание оставляет ее при мысли о его губах, касающихся ее... Почему она все еще реагирует так остро? Почему до сих пор желает его, хотя должна шарахаться, как от огня?
   - Ты собираешься поцеловать меня, чтобы заодно обыскать карманы?
   Он прикрыл глаза, но она успела разглядеть в них вспышку боли. Так-то! Она от всей души надеется - ему суждено гореть в аду. Адриана освободилась от его руки.
   - Отдай мне копию, которую сделал с ключа! - потребовала она, протягивая руку. - Я-то гадала, как ты попал в дом в тот день, когда закончил работу. До меня тогда не доходило, что я поручила работу человеку с инстинктами обыкновенного преступника.
   Он отшатнулся, глаза сузились.
   - А мне казалось, преступника ты распознаешь сразу. В конце концов, ты вышла замуж за одного из них.
   Она задохнулась от возмущения.
   - Да ладно тебе, Адриана! Ты тоже неплохо научилась лгать - мне, полиции, страховой компании, Лизе. Надо было пойти в полицию в ту же минуту, как ты нашла туфельку и узнала, что в машине с Харви была женщина. - Все это прозвучало жестоко, он снова взял себя в руки. - Так что оставь свои высокоморальные сентенции. Ложь во спасение все равно остается ложью. И ты в этом - эксперт и побила меня по всем статьям. - Он вынул из кармана джинсов ключ. - Держи!
   Ее пальцы сжались на кусочке металла, теплого от его руки. Она гордо вскинула подбородок. Он начал говорить что-то еще, но вдруг умолк.
   - О, черт! - Повернулся, вышел и хлопнул дверью.
   Ей захотелось подойти и еще раз ее захлопнуть, и еще, и еще... Вместо этого она подошла к телефону и зажала подбородком трубку, листая телефонную книгу. Надо вызвать слесаря и сменить замок, просто на всякий случай. Каттер, видимо, способен на все, нельзя доверять ему.
   - Вот это круто! - заявила Лиза.
   Бланш побледнела, но, чтобы поколебать ее спокойствие, требовалось нечто большее - гораздо большее, чем какой-то шпионаж. Они сидели рядом на диване, на кофейном столике громоздились коробки с едой.
   - Ничего крутого! - возразила Адриана. - Просто отвратительно. Он отвратителен. Думал, что мы украли деньги и прячем их где-то в доме.
   - Ну, у меня тоже были такие мысли, - призналась Лиза.
   - Лиза!
   - Только не говори, что ты сама никогда не рассматривала такой возможности, дорогая, - поддержала ее Бланш. - Если Харви действительно взял деньги, логично было предположить, что он спрятал их неподалеку отсюда. Я не виню Каттера.
   - Зато я виню!
   Невероятно - фраза Каттера о лжи во спасение засела у нее в мозгу. Он хотел правды. Что ж, она рассказала Лизе и Бланш правду о нем, как только они вернулись.
   Адриана сожгла письмо Харви - последнюю улику, которая может его выдать. Сейчас его памяти ничто не угрожает. Пусть Лиза запомнит его хорошим человеком. Что же до Каттера - пусть дочь знает все. Но, кажется, вместо того, чтобы упасть в ее глазах, Каттер только поднялся.
   - Знаешь, я так и думала, что в Каттере есть нечто странное! - Лиза подпрыгивала на диванных подушках от возбуждения. - Ты заметила, как он всегда крутился поблизости, возникая в самых неожиданных местах? Например, в тот раз, в гараже, он шарил за полками - сказал, что ищет сток. - Глаза у нее сияли от восхищения. - Так он что-нибудь нашел? Уж если кто и мог найти, так это Каттер!
   - Он узнал, что твой отец оставил страховой полис, - мрачно призналась Адриана.
   - Что ж, замечательно, детка. И сколько там денег?
   Бланш всегда имела дар мгновенно вникать в суть вопроса.
   - Двести тысяч долларов.
   - Ух, ты! - воскликнула Лиза.
   - Ox! - Похоже, это известие удивило Бланш больше, чем все предыдущее. Харви, милый мой зять! - Она прикрыла глаза, а затем улыбнулась, молитвенно сложив руки. - Как здорово, что Каттер узнал! Он ведь пришел вчера, чтобы сообщить тебе хорошие новости, да? И, конечно, ты захотела узнать, как он это раскопал. И тогда ему пришлось рассказать, что его наняла страховая компания. Понятно, понятно... Боже, должно быть, ему нелегко было признаться.
   Лиза кивнула - понимающе и с сочувствием.
   Адриана во все глаза смотрела на них.
   - Ему было нелегко?! - вскричала она. - А как же я?..
   - Дорогая, ты делаешь из мухи слона, - махнула рукой Бланш. - Он просто выполнял свою работу. А у тебя теперь есть новая, отличная ванная, правда? Очевидно, что, помимо прочего, он отличный сантехник. Да и детектив не хуже. Тебе не о чем беспокоиться.
   - Но он лгал мне! Нам! Всем нам!
   - Он просто представился другим человеком. Это, конечно, не похвально, но понятно, учитывая обстоятельства. Лгал? Он когда-нибудь напрямую лгал тебе?
   Она вздернула подбородок.
   - Вчера он сказал, что любит меня.
   Вот, получи, мамочка! Защищай теперь человека, который обнимал ее - и в то же время шарил по дому, вынюхивая и высматривая. Выслушивал интимные подробности ее личной жизни, проверяя ее на вшивость. За деньги целовал ее!
   - А вот это уже по-настоящему круто! - Бланш сделала движение, собираясь встать, и вытянула руки, чтобы обнять дочь.
   - Да прекратите вы обе или нет?! - Адриана топнула ногой. - Он же врал, разве вы не понимаете?!
   Сидящие на диване Бланш и Лиза переглянулись. Бланш вскинула брови, Лиза закатила глаза. Обе повернулись и уставились на Адриану.
   - Адриана, зачем бы ему говорить такое, если это не правда? - задала вопрос Бланш.
   - Он.., я... - Она умолкла.
   Зачем ему говорить, если это не правда? А ведь действительно не было никакой нужды вообще приходить, и уж тем более - признаваться ей в любви. Тогда зачем же?
   - Ладно, неважно. У меня и так голова идет кругом от всего этого. Я собираюсь идти спать, уже поздно.
   - Но у нас полно китайской еды. - Бланш приподняла одну из коробочек за веревочную ручку, но Адриана уже поднималась наверх. Голос Лизы заставил ее остановиться.
   - А ты не любишь его, мам? Она не обернулась.
   - Нет! Нет, не люблю! - И твердой рукой взялась за перила.
   Каттер прав: она еще большая лгунья, чем он сам.
   Каттер узнал машину Бланш в подозрительном белом "кедди", въезжающем на подъездную дорожку возле дома родителей. Машина остановилась прямо за грузовиком, в который они с Томом только что погрузили кресло отца, и теперь пытались пропихнуть его между грудой коробок и металлическим бортом. Он услышал, как хлопнули обе дверцы, и голос Лизы произнес:
   - Вот, ты уронил. - И протянула через борт свалившееся на землю потрепанное покрывало.
   - Спасибо. - Он взял у нее квадратный кусок материи и осторожно накрыл подлокотник кресла.
   К этому времени грузовик был заполнен больше чем наполовину. Еще немного, и все кончится - родители окончательно переедут в свой дом для престарелых, обнесенный высокой оградой с тяжелыми железными воротами. Каттер выдавил улыбку и повернулся к проходу, залитому солнечным светом, - там стояли Лиза и Бланш.
   - Том, познакомься с Бланш Монро, - представил он. - А это ее внучка, Лиза.
   Последовали вежливые кивки и улыбки. Он внимательно смотрел на них, стараясь сообразить, что рассказала им Адриана за три дня, прошедшие с последней встречи? И три ночи, которые он провел без сна.
   Они все знают - он понял это по некоторой настороженности, сквозившей за широкими улыбками. Но открытой враждебности нет, решил он немного погодя. Бланш, как всегда, деловита, а вспотевшая, взъерошенная Лиза вполне дружелюбна. На ней болтаются шорты - велики на добрый размер - и слишком просторная футболка.
   - Откуда путь держите? - поинтересовался он.
   - Бабушка забрала меня с занятий карате и сказала, что надо заехать сюда по дороге домой, - объяснила Лиза. - У нее плохие новости.
   - Вовсе нет, - возразила Бланш, - новости отличные. У меня есть пара, которая хотела бы завтра осмотреть дом.
   - А-а-а... - протянул Каттер, не переставая улыбаться, - это замечательно. Том, проводи миссис Монро к маме с папой. Пусть договорятся о встрече.
   - Конечно, нет проблем. Рад познакомиться, Лиза! - Том спрыгнул с грузовика и повел Бланш к дому.
   Каттер присел на краешек борта и свесил ноги. Он похлопал по пыльному полу рядом с собой, и Лиза ловко прыгнула к нему. Минуту посидели молча.
   - Значит, карате, - произнес он наконец.
   - Ага! Это круто.
   - Ага.
   Немного покивали друг другу, избегая встречаться глазами. Тишина между ними, вязкая и тягучая, как жвачка, с каждой секундой становилась все тягостнее. Он глубоко вздохнул, - лучше уж выяснить все сразу.
   - Она сказала тебе, да? Лиза кивнула.
   - Теперь она как-то легче с этим справляется. Я имею в виду - высказывать все подряд.
   - Это хорошо.
   - Ага. Господи, ну и злится же она на тебя. Он взглянул на нее, но девочка изучала свои туфли.
   - А ты? Тоже злишься на меня?
   - Не-а. - Она подняла голову и довольно усмехнулась. - Я сама наняла тебя как раз за этим. И все еще должна тебе двести долларов, кстати говоря.
   Каттер сам удивился, какое облегчение испытал от этих слов. Бессонными ночами его, помимо других, мучила мысль о девочке, которой он причинил боль, желая лишь помочь, как и ее матери.
   - Нельзя дважды получать деньги за одну и ту же работу, - ответил он. Пусть уж страховая компания оплачивает счета. Они могут себе это позволить.
   - Ты уверен?
   Он кивнул, и они снова замолчали, внимательно рассматривая толстого соседского кота, который важно вышагивал по дорожке.
   - Каттер!
   - Что?
   - Я теперь помню его лицо.
   Он внимательно оглядел ее: нет, глаза ее остаются ясными, спокойными. Впервые с тех пор как они познакомились, девочка смотрит на него ничем не замутненным взглядом.
   - Я просто думаю о том дне, когда мы катались на русских горках. Отец крепко держал меня за руку и смеялся, мы все вопили. Мне кажется, никогда бы не вспомнила, если бы не ты. - Лиза протянула Каттеру руку, но вдруг заколебалась. - Эти воспоминания для меня гораздо ценнее двухсот долларов. Я хочу, чтобы ты знал.
   Он взял ее за руку и крепко пожал. Потом пригладил ей волосы, еще немного влажные после занятий.
   - Я рад.
   Боже, как же он будет скучать по этой девочке! Лиза тяжело вздохнула и передернула плечиками под огромной футболкой.
   - Мама снова принялась за уборку. Каттер поднял брови.
   - Сказала, ей не по себе, как после ограбления. Ну, когда людям неприятно, что чужой трогал все их личные вещи. Я говорю - ты не чужой, а она - как раз чужой и есть. И она совсем тебя не знает.
   Он кивнул.
   - Это плохо, Лиза.
   - Может быть, но она не слишком-то торопится с уборкой. Только ходит кругами и ворчит - мол, надо стереть "все до последнего следа". - Лиза приложила ладонь ко лбу и продолжала драматическим тоном:
   - А потом пробирается в новую ванную и сидит там целыми ночами.
   - И это.., хорошо?
   - О да! - подтвердила Лиза. - Мне кажется, это очень похоже на звон разбитого сердца.
   Каттер много знал о разбитых сердцах. Если уж он разбил сердце Адриане, она ни за что не подпустит его к себе и на пушечный выстрел.
   "Я же пытался!" - яростно сказал себе Каттер, как говорил уже три дня подряд. Пытался сказать ей правду, все поправить... И у него на глазах все развалилось, как карточный домик.
   Тихие слова Лизы ворвались в его грустные воспоминания.
   - Ты правда ее любишь?
   - Она и это тебе сказала? - спросил он в изумлении.
   - Ну да. Она тебе не верит.
   - Да, не верит.
   - А ты ее любишь?
   - Да. - Он с трудом сглотнул. - Да, люблю. В этом-то вся проблема - он любит ее. Как, интересно, можно с этим справиться?
   Кот тем временем остановился и принялся точить когти об основание огромного дуба. Беспокойный взгляд Каттера скользнул от кота к разложенным вокруг коробкам. На одной из них рукой матери было написано: "Елочные украшения". Утром он сам заполнил эту коробку связками гирлянд, гадая, сколько лампочек перегорело с прошлого года.
   Ему тут же вспомнился отец, еще не такой старый, еще сильный. Вот он сидит в кресле, обтянутом чем-то вроде коричневого твида, и аккуратно перебирает лампочки одну за другой, проверяя, выискивая неисправные.
   На сотой попытке, а может, на тысячной вставляет новую лампочку - и вся цепь светится, застав всех врасплох. Каттер и его брат хлопают в ладоши и прыгают от радости. А Питер Мэтчет улыбается, освещенный разноцветными огоньками, такой счастливый в тот рождественский день...
   Все вышло в точности, как в поговорке - "если долго мучиться"... Каттер спрыгнул на землю так стремительно, что перепуганный кот взлетел на ветку дуба.
   - Пошли!
   - Куда?
   - Тебя нужно отвезти домой.
   - Но бабушка...
   - У бабушки важные переговоры. Мама будет беспокоиться, куда ты пропала, и приедет за тобой.
   - Ох, вот как! Ox! - повторила Лиза, просияв улыбкой и едва поспевая за ним. - Ладно! Я теперь вроде заложника, да? Ты все-таки не сдался!
   - Я не умею сдаваться, - угрюмо произнес он. Теперь он готов пройти все снова, попытаться завоевать свое счастье.
   - Эй, я целиком и полностью на твоей стороне, - заверила его Лиза. - Кроме того, знаешь - говорят, на войне и в любви все средства хороши.
   - Нет, Лиза, все не так. Поверь мне, именно на войне и в любви надо следить за каждым шагом. Неожиданно на крыльце появилась Бланш.
   - Поезжайте домой, - сказал Каттер.
   - Не поняла, - удивилась она.
   - Каттер сейчас позвонит маме! - радостно объявила Лиза. - Она приедет сюда забрать меня. Бланш перевела взгляд с него на внучку.
   - Что ж, неплохая мысль! - И закинула на плечо сумку. - Если хотите, я даже сама позвоню ей. Могу наплести, что получила срочное сообщение или...
   - Нет! - Опять хитрости и обман - это совсем не то, что нужно сейчас им с Адрианой. - Я скажу ей правду. Что Лизу надо отвезти домой, пусть приедет и заберет ее.
   - А вы храбрый, - одобрила Бланш. - Жаль, что мне придется пропустить самое интересное. - Она поцеловала Лизу в щеку, пожелала ему удачи и зацокала каблучками, удаляясь от дома по дорожке.
   Каттер вошел в дом и решительно взялся за телефон. Лиза не отставала ни на шаг, дыша ему в спину. Разговор с Адрианой получился кратким.
   - Что, что она сказала? - не утерпела Лиза, как только Каттер положил трубку.
   - Она сказала "пора".
   - И что это означает?
   Он пожал плечами - и сам-то ничего не понял, в ушах еще звучат гудки отбоя. Адриана почти сразу бросила трубку.
   - Злится?
   - В ярости. - Уж в этом Каттер уверился.
   Он отправил Лизу наверх укладывать постельное белье в картонные коробки, а сам с тяжелым сердцем принялся переносить мебель. Когда звякнул дверной звонок и Том собрался пойти открыть дверь, Каттер так взглянул на брата, что тот поспешно удалился на чердак, где родители разбирали сундуки и чемоданы.
   Он спустился по ступенькам, дернул дверную ручку - вот черт, дверь снова заклинило. Еще сегодня утром хотел заняться этим, но за хлопотами забыл.
   Вторым рывком открыл-таки дверь, оставив в углу длинную царапину. В горле пересохло.
   - Привет! - Это прозвучало хрипло.
   - Я так понимаю, это идея Лизы? - начала Адриана без всякого вступления. Она стояла, скрестив руки на груди.
   - Нет, моя.
   - Вот как? А я-то думала, ты умнее. С таким опытом мог бы придумать что-нибудь поинтереснее. - И прошла в дом.
   Господи, какая же она красивая! Золотые волосы легкой волной лежат на плечах, под прозрачной блузкой виднеются тоненькие бретельки, юбка с разрезом сзади едва слышно шелестит при ходьбе... Такая милая, цветущая женщина.., и жутко злая.
   - Как ты, Адриана? - вежливо осведомился Каттер, пытаясь пробиться через завесу ее злости. Она повернулась к нему.
   - Не слишком хорошо.
   Ее прямота привела его в замешательство.
   - Разве не.., отлично?
   - Пробовала. Пыталась говорить себе, что все просто отлично. Но, кажется, это больше не помогает. - Губы у нее сложились в ироническую улыбку. - Знаю, ты не поверишь, но я действительно поняла, что пряталась от реальности. Ты так часто и настойчиво говорил мне об этом, что я не сумела вернуться к счастливому неведению. Больше мне негде прятаться.
   Да есть ли вообще такое место, где можно спрятаться от жизни?
   - Давай выйдем на улицу, - предложил он. - Нам надо поговорить.
   - Нет, не "давай"! Приходить сюда было ошибкой. Сейчас я заберу Лизу и уйду. Он поднял руку.
   - Сначала выслушай меня. Пожалуйста! - добавил он, видя, что она открыла рот.
   Не дав ей времени собраться с мыслями, он схватил ее за локоть и провел через пустые, голые комнаты на заднее крыльцо. Она неохотно присела рядом с ним на ступеньку. Каттер знал - это его последний шанс. "Как мне все исправить?" - думал он в отчаянии. Она ждет, замерла, а секунды уходят... Она не даст ему много времени, а он не находит слов. Вот когда нужно отцовское мастерство - покрутить здесь, постучать туда, немного поджать... И так до тех пор, пока Адриана не поймет, что он способен создать для нее новую жизнь, все починить и поставить на свои места. Что сделать, чтобы она поняла: он не собирался вот так, вдруг, влюбляться, не хотел нарушать ее одиночества, использовать ее, обманывать ее...
   - Ты знаешь, почему я пошел на флот? - неожиданно для себя самого спросил он.
   Она покачала головой - видно, что ей не терпится уйти.
   - Думал, что могу изменить мир. Что помогу установлению демократии.
   Очевидно, это заявление ее ошарашило - она повернулась к нему.
   - Ничего себе масштабы!
   - Для этого нужен великий человек. Итак, понятно, что я потерпел поражение.
   Адриана оглядела уютный дворик.
   - Мне кажется, демократия и так неплохо себя чувствует.
   - Демократия - может быть. Мои родители отправляются в дом для престарелых, и я ничего не могу с этим поделать. Не в силах помочь отцу, страдающему от артрита, не знаю, как изменить то, что сделал с тобой. Считал, что со всем справлюсь, все изменю, а кончилось тем, что только навредил людям, которых люблю. Подвел их.
   Между бровями у нее залегла крохотная морщинка.
   - Но ты не навредил родителям...
   - Нет? - Он рассмеялся. - Я - обманщик! Ты не единственная, кого я надул. Отец уверен, что я в одиночку спасал мир, что это я победил коммунизм. А я ничего - слышишь, ничего - не сделал! Просто удержался на плаву.
   Теперь ее глаза поймали его взгляд.
   - А по-твоему, отец сделал в жизни что-то более важное?
   - Несомненно! Я же говорил - он что угодно мог починить, на деле, реально.
   Из дома послышался голос Тома, хлопнула дверь.
   - Парадная дверь заедает, - заметила Адриана. - Если он мог починить все на свете, почему же не поправил ее?