Она кивнула и с трудом проглотила комок в горле. Его большие руки успокаивают, но ей этого вовсе не хотелось - она должна уметь успокаиваться сама.
   - Я лучше вернусь к работе. - И наклонилась собрать упавшие шторы.
   Голос Каттера остановил ее:
   - Адриана, разве ты не хочешь узнать, что произошло? Узнать правду?
   - Правду? А что это изменит? - Она выглядела постаревшей, усталой, безразличной.
   - Это будет правда.
   Она рассмеялась - и сама поразилась циничности своего смеха.
   - Такой вещи в природе не существует, Каттер.
   - Непременно существует!
   Так он верит во все это - в Бога, в Америку и яблочный пирог, во флаг, честь и правду!..
   - Ты еще недостаточно времени провел с моей матерью, Каттер. Скоро ты поймешь, что правд - несколько. Моя версия, ее, версия Лизы. Воспоминания и желания, ожидания и необходимость - все это искажает правду, пока она не становится тем, что ты хочешь видеть. - Она подобрала шторы и поднялась. - Вот и все, что мне известно о правде, Каттер.
   В этот теплый вечер последние солнечные лучи окрашивают окрестности старого родительского дома в мягкие, радостные тона. Из соседних домов доносятся уютные звуки: хлопают двери (это возвращаются к себе соседи), где-то бормочет телевизор, из открытых окон тянет вкусными запахами - готовят ужин...
   Каттер медленно поднялся на крыльцо родного дома. Здесь его настоящий дом, с подстриженными газонами вдоль улицы, со столетними дубами.
   Если и есть на свете правда, то она обитает вот в таком месте. После разговора с Адрианой ему необходимо вернуться туда, где люди еще не разучились верить.
   Отец спал в большом кресле - уже долгие годы, в своем личном кресле. Когда-то он едва в нем умещался, а сейчас его высохшая фигурка совершенно терялась на его фоне. Каттер бесшумно прошел на кухню, через открытое окно над раковиной посмотрел, как мать, стоя на коленях, возится в саду.
   - Ну, что у нас сегодня? - поинтересовался он, выходя через заднюю дверь и придерживая ее, чтобы не хлопнула.
   - Горох и редиска. В этом году червяки добрались до салата-латука. - Мэри повернулась и поправила очки тыльной стороной руки в перчатке.
   - Папа все равно салата не выносит.
   - Ну, если ему что-нибудь полезно, так он обязательно не выносит. Прямо не знаю, что с ним делать.
   - Как он, мам? - Каттер прошел между ровными грядками и присел рядом с ней. - Сильно похудел что-то.
   Она покачала головой, губы вытянулись в ниточку.
   - Да почти так же. Этой зимой колени болят посильнее. Едва уже добирается по ступеням до спальни. Но пока держится сам. - И снова опустила руки к зелени на грядке, аккуратно вытаскивая ее из земли и отряхивая, прежде чем сложить в пакет.
   Каттер тоже включился.
   - Останешься на ужин? - спросила Мэри. - Поджарю в микроволновке еще кусок свинины.
   - Спасибо, как раз подумал - хорошо бы остаться. У меня был длинный день.
   - Твой отец обрадуется компании. Осторожнее с редиской!
   Бок о бок прошли одну грядку, принялись за другую. Вечерние тени становились все длиннее. Рядом зеленели перья морковки, покачивались стебли гороха. Каттер отдыхал за этой незамысловатой работой. Ребенком он столько раз полол эти грядки. Тогда это было скучной обязанностью, сейчас - приятным отдыхом от трудных мыслей. Должно быть, здесь, в тишине сада, и кроется что-то вроде правды. А как относится к этому мать? Он взглянул на нее - у нее тоже сейчас ощущение покоя?
   - Разве это не прекрасно, мама? Мэри яростно выдернула сорняк.
   - Что именно?
   - Ну, сад, вечер... - Трудно ей объяснить, как успокаивают такие простые вещи после суеты.
   - Хмм.., темнеет, мне пора готовить ужин. Похоже, сегодня покончить с сорняками не удастся. А завтра я везу отца на процедуры. Потом мне надо в церковь - обещала им помочь. К тому времени, как я до них доберусь, сорняки вырастут на целый фут. - Она кивнула в сторону зеленой массы.
   К Каттеру возвращалось чувство неловкости, как в прошлый раз, когда он приходил к родителям на ужин. Мать всегда любила свой сад, он еще не слышал, чтобы она говорила о нем как об обузе.
   - Я закончу эту грядку, пока ты будешь готовить ужин, - пообещал он.
   Мэри отвернулась и стянула перчатки.
   - Да, милый? Вот и чудесно. Каттер видел, как она украдкой промокнула глаза салфеткой, извлеченной из кармана передника.
   - Мам? - Его охватила тревога.
   - Что-то в глаз попало - наверно, пылинка. - Она оглядела двор, дом, широкий газон перед собой. - Боже, я так люблю это место!
   - Да, мам, да.
   - Здесь нам было хорошо все эти годы. Все переполнено воспоминаниями. Губы у нее сложились в легкую улыбку.
   Каттеру стало легче. Последняя неделя, проведенная с Адрианой, вымотала его. Эти поиски скелетов в каждом шкафу, подтекст в каждой фразе, скрытые мотивы повсюду... Здесь же его дом, его родители, и ничего не надо искать.
   - Помнишь, ты и Томми натягивали здесь одеяло вместо тента и спали летом на улице. Однажды вы вообразили себя пиратами и принялись откапывать золотой клад прямо во дворе. Весь газон был покрыт огромными ямами. Я думала, отца удар хватит, когда он увидел результаты ваших поисков.
   Каттер смеялся, вспоминал.
   - Мэри! - явственно прозвучал в тихом вечернем воздухе голос отца.
   Горьковато-сладкая нота добавилась к воспоминаниям Каттера.
   - Я в саду, - отозвалась она, - сейчас-сейчас. Угадай, кто пришел к нам на ужин? - Встала и поспешила к дому, на ходу отряхивая колени.
   Каттер смотрел, как она спешила к мужу, с которым прожила сорок пять лет. Он оставался в саду до темноты, гадая, кто однажды поспешит к нему, когда он позовет? Руки сами потянулись к земле, на которой он провел детство.
   Глава 5
   - Бабушка, разве тебе не нравится? Бланш и Лиза теснились в новой ванной. Лиза, только что вернувшаяся из школы, с любопытством наблюдала, как Каттер осторожно водит ладонями по обоям, приклеенным к стене.
   - Очень мило, дорогая, - тактично отозвалась Бланш. - Довольно впечатляюще.
   - Вот именно этого я и хотела - чтобы впечатляюще.
   Каттер развернул еще один рулон обоев - в броскую ярко-синюю полосу, с крошечными листиками плюща, разбросанными по полосатой поверхности.
   Прочитав полицейский отчет, как обычно, довольно невыразительный, и даже поговорив с полицейским, который первым прибыл на место происшествия, Каттер нехота согласился с заключением Джонатана - чист, как стеклышко. У полиции нет ничего - ни одного свидетеля, ничего подозрительного, связанного с аварией и пропавшими деньгами. И все же Харви взял их, и некоторое время они были у него.
   Лиза осведомлялась, как идет дело, по меньшей мере дважды в день. Вскоре ему придется сказать ей, думал он, вслушиваясь в болтовню девочки, что ее отец взял деньги. В этом не было никаких сомнений. Исчезли они где-то по пути, а когда он покидал офис, безусловно, находились при нем. Двадцать пять тысяч долларов в не помеченных стодолларовых купюрах, которые невозможно проследить.
   - Пойду помогу маме с ужином. - Бланш вынула шпильки и держала их в руке. - Готовит что-то тайское. Я ей говорю - от твоих изысков живот разболится, но она полна решимости расширить мое меню.
   - И мой живот, - добавила Лиза.
   - Брось! - отмахнулась Бланш. - Ты сейчас в том состоянии, когда рывком растут. С каждым днем будешь становиться выше и тоньше, не беспокойся. - И покинула ванную.
   Каттер уже боялся того, что последует. Как он и думал, Лиза придвинулась поближе и прошипела заговорщическим шепотом:
   - Ну как, что узнал?
   - Прошло всего два дня. Дай мне немного времени.
   - Но у меня уже нет времени! - возмутилась Лиза все еще шепотом. - Ты уже клеишь обои, между прочим. Теперь только покрасить кое-что и положить на пол плитку, а потом ты исчезнешь. У меня почти не осталось времени.
   Он улыбнулся ее горячности.
   - Я здесь еще побуду, не горюй. - И приладил еще полоску обоев к стене, мягко разглаживая края.
   Лиза скрестила руки на груди и упрямо на него уставилась.
   - Так ты говорил с полицейским? Что он тебе сказал? Почему ты не смотришь на меня, Каттер?
   - Пытаюсь работать, если ты не заметила.
   - Так что?
   - Я говорил с ним.
   - И что же? Ты ведь что-то скрываешь, да? - торжествующе возгласила она, видя, что он колеблется. - Ты что-то знаешь и не хочешь мне говорить. Он взял их, правда?
   - Все, хватит! - Он поднял руки, защищаясь, и прилаженные обои упали, приземлившись у его ног клейкой кучкой. - Сядь-ка, Лиза.
   Она примостилась на краешке ванны - напряженная, решительная, с горящими зелеными глазами.
   - Папа украл эти деньги. Каттер кивнул.
   - Ты уверен?
   - Я, конечно, не бухгалтер, но контора, которая проверяла счета, в этом уверена. Твой отец провел ряд расходных и приходных операций и еще какие-то фокусы с трансфертами и компьютерными запросами. В результате часть денег осела на его счету вместо счета клиента. В тот самый день, когда все это случилось, он перевел их в наличность, получил в банке в холле своей конторы и уехал.
   Несколько секунд Лиза молчала, переваривая информацию.
   - Как ты это узнал?
   - Из отчета бухгалтерской инспекции. Он там же, в полицейском отчете.
   - О чем ты говоришь? - не поняла она.
   - Я читал отчет, - повторил Каттер.
   - Ты имеешь в виду, что он не секретный? Так тебе не пришлось звонить и просить об одолжении, читать его со стола, вламываться в хранилище? Ничего такого?
   - Я так понял, что ты еще не покончила с Ле Карре?
   - Так в полиции тебе просто дали его прочитать?
   - Ну да. Любой, кто хочет знать, мог бы достаточно легко это сделать.
   - "Кто хочет знать"! - Лиза подпрыгнула и оказалась у двери со скоростью, удивительной при ее весе. - Мама! - закричала она.
   О Боже, что он наделал! Каттер оставил обои и побежал за ней.
   Надрывный крик Лизы испугал Адриану. Ее рука с ножом, занесенным над разделочной доской, замерла.
   - Что случилось. Боже ты мой?!
   - Ты ведь тоже читала полицейский отчет, разве нет?! - выпалила Лиза.
   Адриана тут же поняла, что за отчет она имеет в виду. Следовало предвидеть, что Каттер познакомится с ним.
   - Ты говорила мне, что отец не виновен, и все это время знала, что он взял деньги! Ты лгала мне!
   - Никогда я не лгала тебе! Я ничего не знаю! Мысленно она прокручивала эту фразу не раз и не два. Лизе нужен ответ, но еще больше ей нужен отец - пусть от него осталась лишь память. Адриана спокойно взвесила то и другое и попыталась сбалансировать - сказать ровно столько, чтобы она имела и то и другое.
   Единственная темная лошадка в ее раскладе - Каттер. Лиза слишком умна, чтобы принять полуправду. Каттер еще умнее и к тому же опытен в таких вещах. А самое важное - Лиза, понимает она это или нет, втайне хочет убедиться в невиновности Харви. Вот этого Каттер не понял.
   Она отложила нож и повернулась к дочери. Лиза бледна, глаза яростно сверкают. Каттер стоит в нескольких шагах позади нее, взволнованный, настороженный. Она не осмеливалась взглянуть ему в глаза. Бланш замерла у раковины с пучком брокколи - по нему бежала вода...
   - Я не знала, что твой отец что-то украл, - твердо повторила Адриана. Факты можно повернуть так и этак, сказать что угодно.
   - Но они сказали Каттеру, что мой отец - вор!
   - А денег так и не нашли.
   - Пусть, но...
   - Я работаю в банке, Лиза, с деньгами. Сама видела, как легко представить банкротом человека богатого, как Крез, и перспективным инвестором - бедняка. Полиция располагает лишь цифрами на бумаге. Этого недостаточно, чтобы обвинять человека и покрывать позором его доброе имя.
   Каттер сделал слабое движение, собираясь возразить.
   - Я не согласна! - Адриана бросила на него ледяной взгляд.
   Невольно он опустил руку и отступил.
   - Но все эти приходные и расходные операции, переводы...
   - Это ничего не значит.
   Волна злости захлестнула ее при воспоминании о том, как полицейские сидели у нее в гостиной, спрашивали, подозревали. Она тогда только что похоронила Харви и еще не пришла в себя. Содержимое пластиковой сумки стояло у нее перед глазами: билет на самолет в один конец, туфля - первое и неопровержимое доказательство, что хрипловатый голос в телефонной трубке, сладкие духи принадлежали женщине из плоти и крови...
   - Должно быть, в этом отчете все отлично объяснено, - произнесла Адриана, изо всех сил стараясь оставаться спокойной. - Но Харви мертв, и мы уже никогда не узнаем, как все было на самом деле.
   Каттер решительно шагнул вперед.
   - Харви тем утром опустошил свой довольно приличный счет в банке и уехал с деньгами. Очнись, Адриана! Лояльность - это хорошо, но...
   - Служащие банка опознали Харви в человеке, который снял деньги со счета?
   - Нет, но...
   - Любой с чековой книжкой и немного похожий на него мог снять эти деньги. Даже открыть счет на имя Харви.
   - Ну же, перестань!
   - А где же деньги, Каттер? , - потребовала она ответа. - Если он их взял, где они? Где доказательства? Взгляды их скрестились.
   - А вот это уже настоящий вопрос, да, Каттер? Пока они спорили, Лиза не вымолвила ни слова. Ее запал, Адриана видела, сменялся растерянностью.
   - Мам?..
   Потянувшись, Адриана прижала ее к себе.
   - Ничего, ничего, девочка. Все в порядке. Она обнимала дочь, гладила, пока та не расслабилась и не прижалась к ней в ответ. Какой она еще, в сущности, ребенок...
   - Я детально изучила отчет, проверила каждую мелочь, и знаете что?
   Лиза покачала головой, не отрываясь от ее плеча.
   - Все переводы осуществлялись по компьютеру - чисто бумажные сделки. К тому же новый кассир не знал Харви, описал его как человека среднего возраста, с темными волосами. Не слишком точное описание, правда? - Она откинула с лица Лизы волосы и поцеловала ее в макушку.
   Девочка в смятении ждет, что Каттер не оставит от этих рассуждений камня на камне.
   - Я не могу доказать, что он не брал денег, а полиция не может доказать, что он их взял. Но я была замужем за твоим отцом пятнадцать лет, и он заслужил с нашей стороны некоторую преданность.
   - Но Каттер сказал - он сделал это, - слабо запротестовала Лиза.
   Адриана бросила взгляд на Каттера - он был явно разгневан, глаза сузились.
   - Каттер никогда не встречался с твоим отцом. Не бодрствовал всю ночь напролет, потому что у тебя аппендицит. Не возил тебя в Диснейленд и не катался на всех этих забавных каруселях. У вас нет этих общих воспоминаний.
   Приподняв лицо девочки за подбородок, она заставила ее смотреть себе в глаза.
   - Все, что Каттер знает о твоем отце, - сухие цифры и фразы из отчета. Но мы-то с тобой знаем о нем гораздо больше. И ты должна это помнить.
   Несколько секунд Лиза молчала. Звук воды, льющейся в мойку, вдруг стал чересчур громким в наступившей тишине.
   - Значит, они могут говорить "да", а мы - "нет". Во всяком случае, у нас была замечательная поездка в Диснейленд. Ты это хотела сказать?
   - По крайней мере, это моя точка зрения, - кивнула Адриана.
   - Но, мам...
   - Лиза, всегда будут какие-то "но". Нам просто приходится с ними жить. Другого пути нет.
   Девочка глубоко вздохнула и шумно выдохнула, плечи у нее расправились.
   - Хорошо, мам. Думаю, я вполне смогу с этим жить.
   Она высвободилась из объятий Адрианы и повернулась к тому, кто напряженно ждал ее взгляда, сжавшись, словно пантера перед прыжком.
   - Каттер, похоже, ты узнал все, что мне хотелось знать.
   - Ты хотела знать правду, Лиза. Адриана слышала укор в его голосе обращенный к ней.
   - Да, наверно. И правда оказалась гораздо сложнее, чем мне казалось.
   Каттер кивнул. Теперь его лицо ничего не выражало, но Адриана не сомневалась - он винит ее.
   - Не объяснит ли мне кто-нибудь, что здесь происходит? - Бланш закрутила кран и уронила брокколи в раковину.
   Услышав ее голос, Адриана почувствовала укол совести - совсем забыла, что Бланш здесь.
   - Лиза наняла Каттера, чтобы он расследовал дело Харви и его клиента. Каттер проделал некоторую работу в этом направлении...
   - Вы что, спятили?! О чем ты только думала, когда позволила ей это?!
   - Я не просила разрешения, бабушка. У меня есть право знать.
   - Ты еще ребенок, у тебя нет никаких прав! - фыркнула Бланш.
   - Не хочу тебе напоминать, но Линкольн освободил рабов, - парировала Лиза. - Здесь тебе не плантация и ты не сможешь поиграть в Скарлетт!
   - Адриана! Ты будешь стоять и смотреть, как твоя дочь...
   - Мама! Она не имеет права...
   - Довольно! - Каттер, твердый, как скала, сделал шаг к ним с явным намерением отстаивать права Лизы.
   Адриане вдруг отчаянно захотелось дотянуться до него, позволить ему спасти себя, как он спас того мальчика, поднять на руки и вынести из глубины охватившего ее водоворота чувств к свету... Пальцы у нее сжались, отгоняя непроизвольное желание взять его за руку...
   - Все в порядке. - Она с усилием разжала руку. - Мне нужно несколько минут поговорить с матерью. Лиза, извинись перед бабушкой и отправляйся к себе.
   - Прости, бабушка... - пробормотала Лиза без всякого энтузиазма и убежала.
   - Каттер! - Адриана заставила себя посмотреть на него.
   - Займусь-ка я работой. - Он развернулся на пятках так резко, что Молоток, качаясь на ремне, ударил его по бедру.
   Очевидно, спешит уйти, пока не сказал чего-то, о чем потом пожалеет.
   Адриана глубоко вздохнула - предстоит объяснение. Она планировала свой разговор с Лизой, но даже не подумала о том, что скажет Бланш.
   - Послушай, я прошу прощения, что не предупредила тебя...
   - Поверить не могу, что ты разрешила Лизе копаться в этом деле! - взвилась Бланш, прерывая ее извинения.
   - А как я могла ее остановить? - Адриана начинала терять терпение.
   - Но это же отвратительно! Какая гадость...
   - Это жизнь, мам, и тебе все-таки пришлось с ней встретиться. Ты переписываешь реальность, как сценарий, но люди-то вынуждены жить с реальностью.
   - Ты не знаешь, о чем говоришь! - Бланш вытерла руки кухонным полотенцем, повесила его и налила себе кофе.
   Адриана заметила, что руки у нее дрожат, и заговорила вновь:
   - Лиза знала о пропавших деньгах давно, все это время хранила в себе сомнения. Удивительно, как она не взорвалась до сих пор. Не могла она этого так оставить, и я не виню ее. - Она собрала из раковины брокколи и стала резать. - Хоть попыталась что-то сделать. Я бы никогда не смогла так в ее возрасте.
   - О, не начинай снова! - Бланш со стуком поставила на стол чашку. - С тех пор как умер Харви, я только и слышу от тебя: твой отец то, твой отец это... У тебя было чудесное детство. Почему ты вдруг готова нарисовать все в черном цвете?
   - Потому что алкоголизм - это черный цвет, мама.
   - Да, твой отец пил.
   Признание Бланш изумило ее - никогда раньше не произносила она столь откровенных слов.
   - Пил, это правда. Но где же твои воспоминания о хороших временах? Почему ты не хочешь вспомнить о них? И не хочешь, чтобы я помнила о хорошем вместо.., другого?
   "Другого"? Адриане стало почти смешно. Да у нее множество таких воспоминаний: ссоры, слезы, крики, хлопающие двери... А мать зовет все это "другим".
   - Он бил тебя, черт возьми! - Она бросила нож - делать вид, что готовишь, больше не было смысла. - Тебе не известно, что я об этом знала?
   Голова у Бланш откинулась, словно ей дали пощечину, лицо побелело.
   - Ты.., слышала? - едва шепнула она. - В ту ночь.., ты слышала?
   Адриана резко кивнула.
   - Зачем ты притворялась, что упала?
   - Адриана, поверь, это был первый и последний раз, когда он поднял на меня руку... За все эти годы.
   Голос у нее был так тих, что Адриана почти читала по губам.
   - Я.., я сказала тогда, что убью его, если он снова меня ударит.
   - Я помогла бы тебе, если бы ты мне позволила. - Адриану переполняли боль и ярость. Бланш только покачала головой.
   - Ты была ребенком... И не могла ничего сделать. И я тоже не могла.
   Она вдруг разом постарела и выглядела теперь на свои пятьдесят три года кожа стала тонкой и сухой, обозначились морщинки, на губах собрались крошечные комочки помады... Адриане сразу захотелось защитить ее, утешить.
   - Но ты.., ты ведь могла уйти.
   - Ох, дорогая... - Бланш грустно улыбнулась и снова покачала головой. - У меня же не было ни денег, ни образования. Зато был ребенок, которого надо растить. - Еще одна легкая улыбка. - И, что самое важное, я не хотела уходить.
   Адриана встретилась с ней глазами.
   - Я любила твоего отца, - тихо молвила Бланш. - Я любила его.
   Глаза у нее наполнились слезами. Прижать ее к себе, успокоить. Ну конечно, любила. И она могла забыть, как Бланш любила отца! Она во все глаза смотрела на мать - сколько еще важного она забыла?
   Бланш потрепала ее по плечу, и Адриана поняла - момент прошел, все вернулось на круги своя.
   - А сейчас у меня встреча в Торговой палате, в шесть часов.
   Адриана снова рассеянно взялась за ножик, мысли неслись вскачь. У нее есть хорошие воспоминания о детстве, об отце. Есть они и у Лизы. Нельзя допустить, чтобы предательство Харви отобрало их у нее.
   Ей придется отделить в сознании одного мужчину от другого - своего отца от своего мужа, разделить между ними ту боль, что ей причинили оба.
   Он же не собирался произносить ни слова, ни единого слова! Ни о Харви, ни о деньгах - ни о чем... Каттер налил себе кофе и угрюмо уставился на Адриану. Она стояла на коленях, высасывая пылесосом микроскопические пылинки из кухонного шкафа.
   Сегодня она даже не поздоровалась с ним, а вчера он ушел сразу, как закончил работу, и тоже не попрощался. Впрочем, ему все равно. Все они сумасшедшие - все трое. И Джонатан, который втянул его, - тоже. Больше он ничем таким не занимается. К черту эту странную семейку с ее тайнами!
   Он наблюдал за Адрианой, забыв, что пришел лишь за чашкой кофе. Слишком много он наблюдает за ней. Мысли его давно не имеют ничего общего с сантехникой или уборкой - они уместны в спальне, а не в ванной.
   Не раздумывая, он потянул за шнур и выдернул вилку из розетки. Пылесос замолк. Адриана выбралась из буфета и, откинув с лица волосы, поглядела на него в недоумении.
   - Что случилось?
   - Ничего. Просто устал от этого молчаливого игнорирования.
   - Не понимаю, о чем ты. - Она поднялась и попыталась отобрать у него шнур. Он сделал шаг назад.
   - Каттер, - она нетерпеливо вздохнула, - у меня полно работы. - И подошла к нему ближе, так что только дверца буфета разделяла их.
   - Могла бы, по крайней мере, поздороваться и спросить, как я спал.
   - И как же ты спал?
   - Ужасно - не мог заснуть. Ее раздражение тут же сменилось искренней заботой:
   - Что-то случилось?
   - Я думал о тебе, - сказал он чистую правду.
   - А что со мной не так?
   Он собирался произнести что-нибудь шутливое, ни к чему не обязывающее, рассеять напряжение. Но она, должно быть, поняла, что за мысли его беспокоили, - замерла, глаза у нее блеснули, их насыщенный, золотистый тон - цвет растаявшего солнца - стал еще теплее. Он смотрел ей в лицо, взволнованный тем, как у нее перехватило дыхание, а на щеках выступил нежный румянец; как раскрылись губы - мягкие, сладкие, влекущие. Руки сами собой потянулись, чтобы коснуться ее роскошных волос, пробежать по их шелковой длине кончиками пальцев...
   Это осторожное касание вывело ее из оцепенения. Мотнув головой, она откинула волосы и, выхватив вилку из его расслабленных пальцев, сунула ее в розетку - пылесос с жужжанием вернулся к жизни. Адриана снова опустилась на колени и наполовину исчезла в недрах буфета. Чувствуя странную слабость, Каттер поставил чашку на стол и вернулся в ванную. Чириканье дверного звонка остановило его на пороге.
   Каттер стиснул зубы.
   - Хочешь, чтобы я открыл? - спросил он, когда звонок зазвенел снова. Но Адриана его не слышала, и он, не дожидаясь ответа, направился к входной двери.
   - Чем могу служить? - осведомился он у цветущего, румяного мужчины с кожаной папкой в руках.
   Тот оглядел его подозрительным взглядом тусклых глаз цвета засохшей грязи. Ростом он был почти с Каттера, но живот его давно проиграл битву с гравитацией, а подбородок утонул в складках. Волосы, все еще светлые и густые, зализаны назад чем-то блестящим. В общем, этот человек много играл в футбол в колледже и любит рассказывать об этом за бутылочкой пива.
   - Вы кто? - требовательно спросил визитер. Каттер почувствовал инстинктивную неприязнь.
   - Швейцар. А вы?
   - Я - Лу Густафсон. Мне нужна Адриана. "Что ж, присоединяйся к нашему клубу, - подумал Каттер. - Вот только ты ее не получишь".
   - Она сейчас занята. Я скажу, что вы заходили. Каттер уже начал закрывать дверь, но тут Адриана крикнула с кухни:
   - Каттер, кто там?
   - Просто коммивояжер, - отозвался он.
   В этот момент Лу решительно шагнул вперед и просунул голову в дверь.
   - Адриана! - закричал он. - Это Лу!
   Каттер отодвинулся и открыл дверь, которую едва не захлопнул перед носом гостя.
   - Осторожно, приятель, не оступись! - предупредил он мягко, наслаждаясь взглядом, какой бросил на него Лу. Глаза у него теперь напоминали по цвету старую кофейную гущу.
   Лу наконец вошел и направился на голос Адрианы. Каттер последовал за ним. Адриана выключила пылесос носком кроссовки.
   - Лу, какой сюрприз! Что-нибудь случилось?
   - Кто этот человек? - вопросил Лу.
   - Ах да! Лу, это Каттер Мэтчет, он выполняет для меня кое-какую работу. Каттер, познакомься с...
   - Мы уже знакомы.
   Лу бросил на него очередной взгляд, многозначительно повернулся к нему спиной и обратился к Адриане:
   - У нас возникла маленькая проблема.
   - Ах, Лу, не начинай снова!
   - Это не займет много времени, обещаю. - Он поднял вверх два мясистых пальца. - Слово скаута.
   - Ладно, - вздохнула она, - в чем затруднение?