Уиллис Конни

Неразведанная территория


   Конни Уиллис
   Неразведанная территория
   Пер. - И.Гурова.
   Экспедиция 183. День 19
   До Кинга Х оставалось еще три кма, когда Карсон заметил вздымающуюся пыль.
   - Это что еще за черт? - сказал он, наклоняясь над лукокостью своего пони и тыча, я не поняла куда.
   - Где? - спросила я.
   - Вон там. Эта пылища.
   Но я ничего не увидела, кроме розоватой гряды, укрывающей Кинга X, да пары багажников, которые щипали щетинные кусты, о чем ему и сказала.
   - Дерьмо мое, Фин, то есть как это ты не... - буркнул он. - Дай-ка мне бинок.
   - Он у тебя, - возразила я. - Ты его у меня вчера забрал. Эй, Булт! окликнула я нашего проводника.
   Он сгорбился над журналом на седлокости своего пони и набирал цифры.
   - Булт!!! - завопила я. - Ты видишь впереди пыль?
   Он даже головы не повернул, что меня не удивило: суммировать штрафы его любимое занятие.
   - Я отдал бинок тебе утром, когда мы укладывались, - заявил Карсон.
   - Утром? - повторила я. - Да ты так торопился поскорее добраться до Кинга Х и познакомиться с новенькой стажкой, что забыл его на месте ночлега. Как там бишь ее? Эванджелина?
   - Эвелин Паркер, - ответил он. - И я никуда не торопился.
   - А тогда почему же столько штрафов, пока собирался?
   - Да потому, что Булт последние дни на штрафах помешался. И если я и спешил, то только для того, чтобы завершить эту экспедицию, пока последний цент нашего жалованья не ушел на штрафы. И напрасно старался, раз ты потеряла бинок.
   - Вчера ты никуда не спешил, - заметила я. - Вчера ты готов был прокатиться пятьдесят кмов на север - а вдруг Вулфмейер окажется где-то там. Но тут КейДжей выходит на связь и сообщает, что прибыла новая стажка, что ее зовут Элинор, и тебе сразу приспичивает вернуться.
   - Э-в-е-л-и-н, - отчеканил Карсон, багровея. - Я по-прежнему утверждаю, что Вулфмейер ведет разведку в том секторе. Просто ты не терпишь стажеров.
   - Вот тут ты прав. Хлопот от них куда больше, чем толку.
   Мне еще не попадался стажер, которого стоило бы взять с собой в экспедицию, а хуже стажерки вообще ничего выдумать нельзя.
   Эти все одного сорта - нудилы. В экспедиции они каждую минуту отыскивают повод для жалоб: удобства во дворе, и пыль, и Булт, и пони, и все, что им только ни взбредет в голову. Последняя всю экспедицию вопила о "террацентричных империалистах-поработителях", подразумевая нас с Карсоном, и о том, как мы коррумпировали "прямодушных, благородных туземных носителей разума", подразумевая Булта. Это было достаточно скверно, но затем она взялась за Булта и сообщила ему, что наше присутствие "отравляет самую атмосферу планеты", и Булт попытался штрафовать нас за каждый выдох.
   - Бинок я положил рядом с твоим спальником, Фин, - говорит Карсон и, повернувшись, начинает рыться в седельной сумке.
   - Во всяком случае, я его не видела, - отвечаю.
   - Потому что ты подслеповата. Даже облака пыли не видишь у себя под носом.
   Правду сказать, пока мы цапались, я уже увидела розовые клубы возле самой гряды.
   - По-твоему, что это? Пылевой припадок? - спросила я, хотя припадок двигался бы зигзагами, а не по прямой.
   - Не знаю, - ответил он, поднося руку козырьком к глазам. - Может, стадо спаниковало, откочевывая.
   Вся фауна в окрестностях исчерпывалась багажниками, а они в сухую погоду не кочуют, да и облако тогда было бы пошире. Похоже, пыль эту поднимал джип или открывающиеся ворота.
   Я пнула свой терминал и запросила местонахождение незаконных воротопролаз. Вчера Вулфмейера, когда Карсон думал найти его, я обнаружила на Дазиле, а теперь он объявился у Исходных Ворот, так что скорее всего был он где-то еще. Но он вряд ли свихнулся настолько, чтобы открыть ворота совсем рядом с Кингом X, даже если бы тут и имелось что-то под поверхностью. Но чего нет, того нет. Я уже провела определение пород и нижних горизонтов, тем более что мы возвращались домой.
   Я прищурилась на пыль. Не запросить ли определения? Движется быстро: значит, не ворота и не пони, а для верта слишком низкое облако.
   - Похоже на джип, - сказала я. - Может, новая стажка... как бишь ее? Эрнестина? Так может, она зацепилась за тебя, как ты за нее, и ринулась на встречу с тобой. Тебе лучше расчесать усы.
   Но он даже внимания не обратил, а продолжал рыться в сумке - искал бинок.
   - Я его положил рядом с твоим спальником, пока ты навьючивала пони.
   - Ну, я его не видела, - ответила я, следя за пылью. Хорошо, что это не взбесившееся стадо, не то нас растоптали бы, пока мы тут препираемся из-за бинока. - Может, Булт его забрал?
   - Да за каким чертом? - взревел Карсон. - Его бинок куда шикарней нашего!
   Что так, то так. Селективное сканирующее устройство, программированные поляризаторы. В эту минуту Булт, закинув ремень на второй сустав шеи, пялился на пыль. Я подъехала к нему.
   - Ты разглядел, что там? - спросила я.
   Он не отнял бинока от глаз.
   - Нарушение поверхностной структуры почвы, - сказал он сурово. - Штраф - одна сотня.
   И чего я ждала? Плевать Булту было на то, кто или что поднимает пыль, лишь бы содрать штраф.
   - Штрафовать за пыль ты нас можешь, только если ее поднимаем мы. Дай мне бинок.
   Он сложил шею вдвое, снял бинок, отдал мне и опять нагнулся над журналом.
   - Конфискация собственности путем принуждения, - сказал он в журнал. Двадцать пять.
   - Конфискация! - сказала я. - За конфискацию ты меня не оштрафуешь. Я ведь п-о-п-р-о-с-и-л-а его у тебя.
   - Неуважительный тон и манера держаться при обращении к тузему, сказал он в журнал. - Пятьдесят.
   Я сдалась и поднесла бинок к глазам. Пылевое облако словно сразу надвинулось на меня, но разобрать все равно ничего не удалось. Я подкрутила резкость и посмотрела еще раз.
   - Джип! - крикнула я Карсону, который слез с пони и выгребал все из своей седельной сумки.
   - Кто за рулем? - спросил он. - КейДжей?
   Я включила поляризаторы, чтобы отсечь пыль, и снова поглядела.
   - Как бишь зовут стажку, Карсон?
   - Эвелин. КейДжей захватила ее с собой?
   - За рулем не КейДжей, - ответила я.
   - А кто же, черт подери? Опять какой-нибудь тузем его спер?
   - Необоснованное обвинение туземного населения, - сказал Булт. Семьдесят пять.
   - Вот ты всегда злишься из-за того, что туземы все называют не так, заметила я.
   - Черт, какое это имеет отношение к тому, кто ведет джип?
   - А такое, что вроде бы случается это не только с туземами, - ответила я. - Похоже, Старший Братец тоже допустил промашку.
   - Дай мне бинок! - потребовал он, протягивая руку.
   - Конфискация собственности путем принуждения, - сказала я, отдернув бинок. - Похоже, незачем тебе было утром устраивать спешку и терять наш бинок.
   Я вернула бинок Булту, а он из чистого хамства отдал его Карсону. Правда, джип был уже совсем близко и никакого бинока не требовалось. Ревя двигателем, он лихо затормозил в десяти шагах от нас прямо поперек дорожника. Водитель выскочил и бросился к нам, даже не дав пыли улечься.
   - Карсон и Финдридди, если не ошибаюсь? - сказал он и ухмыльнулся.
   Обычно, когда мы встречаем стажей, они видят только Булта (или КейДжей, если она с нами, а стаж мужского пола). И уж тем более если Булт слезает с пони, распрямляя спинные суставы один за другим, все больше смахивая на большую розовую модель подъемного крана. Затем, пока стажеры возвращают на место отвалившуюся челюсть, какой-нибудь пони хлопается на спину или наваливает кучу величиной с джип. Где уж нам рассчитывать на внимание! Ну и замечают нас только напоследок, либо мы говорим что-нибудь вроде: "Булт опасен, только когда чует ваш страх", просто чтобы заявить о своем присутствии.
   Но этот стаж на Булта даже не взглянул, а прямо направился ко мне и потряс мою руку.
   - Как поживаете? - сказал он с энтузиазмом, снова встряхивая мою руку. - Я доктор Паркер, новый член вашей топографической экспедиции.
   - Я Фин... - начала я.
   - Ну конечно, я знаю, кто вы, и даже выразить не могу, какая для меня честь познакомиться с вами, доктор Финдридди!
   Тут он отпустил мою руку и начал трясти руку Карсона.
   - Когда КейДжей сообщила, что вы еще не вернулись, я не утерпел и поехал вам навстречу, - сказал он, быстро поднимая и опуская руку Карсона. - Финдридди и Карсон! Знаменитые исследователи планет! Просто не верится, что я жму вашу руку, доктор Карсон!
   - А мне уж и подавно трудно себе это представить! - сказал Карсон.
   - Простите, как вас зовут?
   - Доктор Паркер, - ответил он и вновь потряс мою руку. - Доктор Финдридди, я читал все ваши...
   - Фин, - перебила я. - А это Карсон. Нас на планете всего четверо, включая вас, так что без пышных титулов можно обойтись. А как нам называть вас? - Но он уже оставил мою руку в покое и уставился через плечо Карсона.
   - Вон там... это Стена? - благоговейно спросил он, указывая на зазубрину у горизонта.
   - Не-а, - ответила я. - Это нагорье Трех Лун. А Стена в двадцати кмах по ту сторону Языка.
   - И во время экспедиции мы ее увидим?
   - Угу. Чтобы добраться до неразведанной территории, надо будет перелезть через нее.
   - Замечательно! Просто не терпится увидеть Стену и деревья серебрянки, - сказал он, косясь на ноги Карсона. - И обрыв, где Карсон потерял стопу.
   - Откуда вам все это известно? - спросила я.
   Он воззрился на нас с недоумением:
   - Вы шутите? Кто же не знает Карсона и Финдридди? Вы же знаменитости! Доктор Финдридди, вы...
   - Ф-и-н! - перебила я. - А как нам называть вас?
   - Эвелин, - сказал он, переводя взгляд с меня на Карсона и обратно. Это английское имя. Мама у меня англичанка.
   - И вы экзозоолог? - спросила я.
   - Экзосоциозоолог. Моя специальность - секс.
   - Тогда вам нужна КейДжей, - сказала я. - По этой части тут спец она.
   - Я уже с ней познакомился. - Он заметно порозовел.
   - А свое имя она вам уже сказала?
   - Имя? - повторил он с недоумением.
   - Как расшифровывается К.Д.? - Я обернулась к Карсону: - Она как будто утрачивает хватку.
   Карсон меня проигнорировал, а сказал, глядя на Булта, который направился к джипу:
   - Раз вы специалист по сексу, то не определите ли, к какому полу принадлежит Булт?
   - Но я думал, что у бутери только два пола - мужской и женский...
   - Так и есть, - ответил Карсон. - Только мы не знаем, кто есть кто.
   - У них у всех причиндалы внутри тела, - пояснила я. - Не то что у КейДжей. Это...
   - Кстати, а обед она приготовила? - поинтересовался Карсон. - Впрочем, это не важно, с такой скоростью мы доберемся туда только к утру.
   - Э... Ах да, конечно! - расстроенно пробормотал Эвелин. - Вы же торопитесь вернуться в базовый лагерь. А я вас задерживаю! Но я просто ошалел от радости, что познакомился с вами.
   Он зашагал к джипу. Булт скорчился над передним колесом, но при приближении Эвелина распрямил три ножных сустава.
   - Ущерб эндемичной фауне, - сказал он. - Семьдесят пять.
   - Я что-то нарушил? - спросил меня Эвелин.
   - В здешних краях без этого никак не обойтись, - ответила я. - Булт, ты не можешь оштрафовать Эвелина за наезд на дорожника.
   - Наезд... - повторил Эвелин, прыгнул в джип и под рев двигателя дал задний ход и съехал с дорожника.
   - Я его не видел! - сказал он, вглядываясь в расплющенное бурое тело. Я не хотел его убивать! Честное слово, я...
   - Дорожника, припарковав на нем джип, не убьешь, - сказала я, тыча в тварь носком сапога. - И даже не разбудишь.
   Булт показал на следы шин:
   - Нарушение поверхностной структуры почвы.
   - Булт, штрафовать Эвелина ты не можешь, - сказала я. - Он не член экспедиции.
   - Нарушение поверхностной структуры почвы, - ответил Булт, указывая на следы.
   - Мне не стоило брать джип? - испуганно спросил Эвелин.
   - Стоило, стоило! - Я ободряюще похлопала его по плечу. - Вы ведь теперь можете подвезти меня до дома. Карсон, возьми поводья моего пони, сказала я, открывая дверцу.
   - И не подумаю тащиться с пони, пока ты будешь раскатывать в машинах, заявил Карсон. - С Эвелином поеду я, а пони поведешь ты.
   - Нельзя ли нам всем вернуться в джипе? - расстроенно осведомился Эвелин. - Пони привяжем сзади.
   - Джип на такой малой скорости заглохнет, - проворчал Карсон.
   - А куда тебе торопиться, Карсон? - сказала я. - Вот меня ждут накладные, касательные и еще отчет о биноке, который ты потерял.
   - Я потерял?! - Карсон вновь побагровел. - Да я же положил его...
   Я забралась в джип и села.
   - Член экспедиции, использующий колесный экипаж, - сказал Булт.
   Мы обернулись к нему. Он стоял рядом с пони и говорил в журнал.
   - Нарушение поверхностной структуры почвы.
   Я вылезла из джипа и двинулась к Нему:
   - Я же тебе объяснила, что штрафовать не члена экспедиции ты не можешь.
   Булт посмотрел на меня:
   - Неуважительный тон и манера держаться. - Он нацелил на меня выпрямленные фаланги пальцев. - Ты член, Кассхон член. Дасс, - сказал он на омерзительном ломаном наречии, которым пользуется, когда не штрафует.
   Но смысл был абсолютно ясен: если кто-то из нас поедет назад с Эвелином, нас оштрафуют за пользование джипом в размере шести экспедиционных жалований, не говоря уж о неприятностях со Старшим Братцем.
   - Вы экспедиция, дасс? - сказал Булт и протянул мне поводья своего пони.
   - Да, - сказала я и взяла поводья.
   Булт забрал журнал с седлокости, прыгнул в джип и сложился в сидячую позу.
   - Мы ехай, - сказал он Эвелину. Тот вопросительно взглянул на меня.
   - С вами поедет Булт, - сказала я. - А мы приведем пони.
   - Это как же мы приведем трех, когда рядом они ходят только по двое? сказал Карсон. Я пропустила его слова мимо ушей.
   - Увидимся в Кинге Десять. - Я хлопнула по крылу джипа.
   - Ехай быссстро, - сказал Булт. Эв включил двигатель, помахал нам и обдал нас клубами пыли.
   - Пожалуй, Фин, ты права относительно стажей, - пробурчал Карсон, раскашлявшись и хлопая шляпой по ноге. - Ничего, кроме хлопот. А мужского пола - тем более. И особенно если КейДжей добирается до них. В экспедиции половину времени мы будем слушать, как он ею бредит, а вторую половину тратить на то, чтобы мешать ему присваивать каждому овражку название Крис-Каньон!
   - Не исключено, - сказала я, щурясь на пыльный шлейф джипа, который словно бы сворачивал вправо. - КейДжей упомянула, что Эвелин прибыл утром.
   - Из чего следует, что у нее был в распоряжении почти целый день, чтобы пропеть ему свою песенку, - сказал он, беря поводья пони Булта. Тот заартачился и врыл лапы в землю. - И у нее будет еще по меньшей мере два часа, чтобы настропалить его еще больше, пока мы будем добираться туда с пони.
   - Не исключено, - повторила я, все еще следя за пылью. - Но, по-моему, такой представительный мужчина, как Эв, может обратать любую бабенку, на которую положит глаз, ничего ради этого не делая, и заметь, он ведь не остался в Кинге Десять с КейДжей, а помчался встречать нас. Думается, он не так глуп, как кажется.
   - То же самое ты сказала, когда в первый раз увидела Булта, - отрезал Карсон, дергая поводья. Пони дернул их обратно.
   - И не ошиблась, верно? - сказала я, приходя ему на помощь. - Не то он бы сейчас мучился с пони, а мы бы уже подъезжали к Кингу Десять.
   Я взяла поводья, а Карсон зашел сзади, чтобы толкать пони.
   - Может быть, - сказал он. - Ну и что, если ему не терпелось познакомиться с нами? Как-никак мы - исследователи планет. Вселенские знаменитости!
   Я тянула, он толкал, пони стоял как вкопанный.
   - Да иди же, кляча тупоголовая! - буркнул Карсон, толкая изо всех сил. - Ты что, не знаешь, кто мы?
   Пони задрал хвост и наложил кучу.
   - Дерьмо мое! - охнул Карсон.
   - Жаль, Эвелин нас сейчас не видит, - сказала я, закидывая поводья на плечо и таща пони. - Финдридди и Карсон, знаменитые исследователи!
   Вдали справа от гряды пыль исчезла.
   В промежутке. Кинг Х
   На то, чтобы добраться до Кинга X, у нас ушло четыре часа. Пони Булта хлопался на спину дважды и никак не желал вставать. А когда мы все-таки добрались туда, нас в конюшне встретил Эв: ему не терпелось узнать, когда мы отправимся в экспедицию. Карсон ответил ему в неуважительном тоне и манере.
   - Ну конечно, я знаю, что вы только что вернулись из предыдущей и вам надо заняться отчетами и всем прочим, - сказал Эв.
   - И поесть! - Карсон, прихрамывая, обошел своего пони. - И поспать. И прикончить проводника.
   - Просто сознавать, что я на Буте, - это так волнующе, - сказал Эв. До сих пор не верится, что я правда тут и разговариваю с...
   - Знаю, знаю, - перебила я, сгружая компьютер. - С Финдридди и Карсоном, знаменитыми топографами.
   - Где Булт? - осведомился Карсон, отвязывая камеру от седлокости своего пони. - Почему его нет здесь? Кто будет разгружать его пони?
   Эвелин протянул Карсону журнал Булта:
   - Он просил передать вам, что это штрафы за последний отрезок пути.
   - Его с нами не было! - буркнул Карсон, свирепо вперяясь в журнал. Это еще что? "Уничтожение эндемичной флоры". "Повреждение песчаных структур". "Загрязнение атмосферы".
   Я выхватила журнал у Карсона.
   - На обратном пути в Кинг Десять Булт указывал вам, как ехать?
   - Да, - ответил Эв. - Я что-нибудь сделал не так?
   - Не так?! - возопил Карсон, брызжа слюной. - Не так??!!
   - Не лезь на стенку, - сказала я. - Булт не может штрафовать Эва, пока он не зачислен в экспедицию.
   - Но я не понимаю, - пожаловался Эв. - Что я сделал такого? Просто вел джип...
   - Поднимал пыль, оставлял следы шин, - сказал Карсон. - Выпускал выхлопные газы из глушителя...
   - Колесными экипажами разрешено пользоваться только в пределах территории, принадлежащей правительству, - объяснила я Эву, у которого глаза вылезли на лоб.
   - Так как же вы передвигаетесь? - спросил он.
   - А мы и не передвигаемся, - ответил Карсон, яростно оглядывая пони Булта, который явно собирался опять хлопнуться на спину. - Объясни ему, Фин.
   Я слишком устала, чтобы пускаться в объяснения, а уж тем более идей Старшего Братца о том, как полагается исследовать планету.
   - Расскажи ему про штрафы, - сказала я. - Пока я буду разбираться с Бултом. - И пошла через двор к воротам.
   На мой взгляд, нет ничего хуже, чем служить у правительства с комплексом вины. На Буте мы всего лишь вели топографические съемки, но Старший Братец не желал давать повода для обличений его "оголтелой империалистической экспансии" и жестокого обращения с коренным населением, какое имело место при колонизации Америки.
   А потому был создан свод правил "сохранения планетарных экосистем" (подразумевавший, что нам не разрешается строить плотины и убивать местную фауну), а также "защиты туземных культур от загрязнения их чуждой технологией" (видимо, запрет снабжать их огненной водой и огнестрельным оружием) и система штрафов за нарушение этих правил.
   Тут-то они и допустили свою первую ошибку. Штрафы-то выплачивались туземам, а Булт и его племя прекрасно разобрались, что к чему, и не успели мы глазом моргнуть, как начали уплачивать штраф за то, что наши ноги оставляли следы на земле, а Булт, в свою очередь, начал загрязняться чуждой технологией в самом широком масштабе на выручаемые за это средства.
   Я решила, что он будет где-нибудь возле ворот по колено в покупках, и не ошиблась. Когда я открыла дверь, он вскрывал контейнер с зонтами.
   - Булт, ты не можешь взыскивать с нас штрафы за причиненное джипом.
   Он вытащил зонтик и обследовал его. Зонтик оказался складным. Булт выставил его вперед, нажал на кнопочку, и по краю зажглась цепь огоньков.
   - Нарушения поверхностной структуры почвы, - сказал Булт.
   Я протянула ему журнал:
   - Ты знаешь правила. "Экспедиция не несет ответственности за ущерб, нанесенный любым лицом, не являющимся членом экспедиции".
   Он все еще возился с кнопочками. Огоньки погасли.
   - Булт - член, - сказал он и выстрелил зонтиком, чуть не угодив мне в живот.
   - Поосторожнее! - взвизгнула я, отскакивая. - Булт, ты не можешь взыскивать штрафы.
   Булт положил зонтик и открыл большую коробку с игральными костями. Карсон бы возликовал: когда он не может есть меня поедом, его самое любимое развлечение - бросать кости.
   - Туземы не могут взыскивать штрафы! - сказала я.
   - Неуважительный тон и манера, - сказал он.
   Нет, я слишком устала и для этого! А надо мной все еще висели отчеты... Булт вскрыл ящик с занавесками для душа, а я пошла в столовую.
   - Детка, я дома! - крикнула я, открывая дверь.
   - Привет! - пропела КейДжей из кухни. Ну, хоть что-то!
   Она появилась в дверях, улыбаясь и вытирая руки полотенцем. При полном параде, чистое лицо, перманент и блузка, открытая до тридцатого градуса северной широты.
   - Обед почти готов, - возвестила она весело, смолкла и поглядела по сторонам. - А где Эвелин?
   - В конюшне, - ответила я, сваливая свою ношу на стул. - Беседует с Карсоном, исследователем планет. Ты знаешь, что мы знаменитости?
   - Немытые, - сказала она. - И жутко опоздали. Где вы валандались? Обед остыл. Он был готов два часа назад. - Она ткнула пальцем в мою сумку. Убери с мебели эту пакость. Мне хватает уборки с пылевыми припадками без того, чтобы вы сюда грязищу натаскивали!
   Я села и закинула ноги на стол:
   - А как ты провела день, душечка? Добилась, чтобы какой-нибудь луже присвоили твое имя? Прибрала кого-нибудь к рукам?
   - Очень остроумно! Эвелин, кстати, очень милый молодой человек и понимает, каково неделями оставаться совсем одной на планете, когда вокруг на сотни кмов нет никого и неизвестно, какие опасности тебя подстерегают...
   - Например, блузку потерять, - сказала я.
   - Уж тебе не стоило бы критиковать мою одежду, - сказала она. - Когда ты в последний раз меняла свою? И чем ты, собственно, занималась? Купалась в грязи? И сними сапожищи с мебели. Отвратительно! - И она хлестнула меня по ногам посудным полотенцем.
   С тем же успехом я могла продолжить увлекательную беседу с Бултом. Если мне суждено поджариваться на сковородке, пусть уж этим займутся специалисты! Я выбралась из кресла:
   - Какие-нибудь касательные?
   - Если ты подразумеваешь официальные выговоры, то их шестнадцать. Все в компьютере. - Она вернулась на кухню в вихре блузки. - И приведи себя в порядок! В таком виде ты за стол не сядешь!
   - Хорошо, милочка, - сказала я и пошла к консоли. Ввела отчет об экспедиции и просмотрела данные по подповерхностным слоям в секторе 247-72, а затем добралась до удавок.
   Обычные любящие послания от Старшего Братца: мы обследуем слишком мало секторов; мы даем слишком мало туземных названий эндемичной флоре и фауне; мы навлекаем на себя слишком много штрафов.
   "Касательно языка, используемого членами экспедиции, таковым членам необходимо воздерживаться от уничижительных выражений в адрес правительства и, в частности, от аббревиатур и жаргонизмов типа "Старший Братец" и "идиоты на Земле". Подобные выражения подразумевают отсутствие надлежащего уважения и тем самым подрывают отношения с коренным разумным населением и ставят препоны в достижении целей правительства. С настоящего момента членам экспедиции предписывается называть правительство не иначе, как полным титулом".
   Вошли Эвелин и Карсон.
   - Что-нибудь интересное? - спросил Карсон, наклоняясь над моим плечом.
   - Мы включаем микрофы на слишком большую громкость, - ответила я.
   Он похлопал меня по спине.
   - Ну, пойду посмотрю погоду и вымоюсь, - сказал он.
   Я кивнула, глядя на экран. Он ушел, а я опять занялась касательными, а потом оглянулась. Эв наклонялся надо мной, чуть не упираясь подбородком мне в плечо.
   - Можно, я посмотрю? - сказал он. - Так волну...
   - Знаю, знаю, - сказала я. - Нет ничего более волнующего, чем читать выговоры Старшего Братца. Ах, извините! - Я указала на экран. - Нам воспрещается называть их так. Нам положено называть их полными титулами. Нет ничего более волнующего, чем читать послания Третьего Рейха!
   Эв ухмыльнулся, а я подумала: "Да, не так глуп, как кажется!"
   - Фин! - крикнула из двери столовой КейДжей. Она расстегнула блузку еще на десять градусов. - Могу я на минутку позаимствовать Эвелина?
   - Разумеется, Крисса Джейн, - сказала я.
   Она засверкала на меня глазами.
   - КейДжей - это ведь инициалы, - пояснила я Эву. - Крисса Джейн Тулл. Вам следует запомнить это для будущей экспедиции.
   - Фин! - взвизгнула она, а потом нежно добавила: - Вы не поможете мне с обедом?
   - Само собой, - ответил Эв и исчез следом за ней. Что же, может, и так уж глуп.
   Я вернулась к касательным. Мы не относились "с надлежащим уважением к туземной культурной целостности", что это означало, известно лишь Богу. Мы оставили незаполненными графу 12-2 в минералогическом отчете экспедиции 158, мы оставили два белых пятна неразведанной территории во время экспедиции 162 - одно в секторе 248-76 и другое в секторе 246-73.
   Про белое пятно 246-73 я знала. Но вот второе? Да и сохранилось ли оно? В предпоследней экспедиции мы вторично обследовали значительную часть той территории.
   Я набрала топографию и запросила общую карту. Большой Бра... Хиззонер против обыкновения оказался прав. На карте белели два пятна.
   Вошел Карсон с полотенцем и парой чистых носков:
   - Нас уволили?
   - Почти, - ответила я. - Как погода?
   - Дожди в Кучипонях начнутся на будущей неделе. А больше ничего. Даже ни единого пылевого припадочка. Похоже, можно отправиться куда захотим.
   - Ну а на обследованной территории? В районе семидесяти шести?
   - То же самое. Ясно и сушь. А что? - спросил он и подошел посмотреть на экран. - Что тут у тебя?
   - Пока не знаю. Возможно, ничего. Иди почистись.
   Он отправился к месту общего пользования. Сектор 248-76. По ту сторону Языка и, если не путаю, рядом с речкой Серебрянкой. Я с минуту хмурилась на экран, а затем запросила журнал экспедиции 181 и поставила его на быстрый прогон.
   - Это экспедиция, из которой вы сейчас вернулись? - сказал Эв, и я, подпрыгнув, обнаружила, что он снова нависает надо мной.