Кирки готовы, и лопаты ждут,
   И мы, как в двери, в землю постучали.
   К любому камню приложи ладонь,
   Возьми его и раздроби на части, -
   В нем и поныне не остыл огонь
   Великой мысли и великой страсти.
   Мы открываем город, как родник.
   Склонись над ним, взгляни на камни эти,
   И ты поймешь, как человек велик
   И сколько дела ждет его на свете.
   Стихотворение археолога Б. Рабичкина.
   Тихо спят развалины некогда мощных стен. Только шум прибоя нарушает кажущуюся первозданной тишину. Но громко звучат письмена, рассказывая о прошлом. В первую очередь, это высеченные на мраморе надписи, а среди них самая главная -- клятва херсонесцев, свидетельство интересной, наполненной волнующими, а порой и трагическими событиями давно отшумевшей жизни.
   Клянусь Зевсом, Геей, Гелиосом, Девою,
   богами и богинями олимпийскими,
   героями, владеющими городом, территорией
   и укрепленными пунктами херсонесцев.
   Я буду единомышлен о спасении
   и свободе государства и граждан
   и не предам Херсонеса,
   Керкинитиды, Прекрасной Гавани
   и прочих укрепленных пунктов из остальной
   территории, которою херсонесцы управляют
   или управляли, ничего никому,
   ни эллину, ни варвару, но буду оберегать
   все это для херсонесского народа.
   Я не буду ниспровергать
   демократического строя
   и не дозволю этого предающему...
   Так начинается клятва. Сжатые предложения, скупые слова, написанные двадцать три века тому назад. Читаем их и, кажется, слышим живые голоса херсонесцев, видим толпу на агоре, там, где когда-то возвышались украшенные стройными колоннами дома, высились статуи и мраморные стелы с высеченными на них государственными декретами, постановлениями, посвящениями. Там была установлена и мраморная плита, на которой высечены слова присяги.
   Раскопки продолжаются в Греции, Италии, на островах Средиземного моря, в Малой Азии, в Египте, Месопотамии -- в новых и в давно уже забытых местах.
   Какие еще сокровища будут извлечены на свет?
   * ШАГИ ЛАТИНИЦЫ *
   "Древние Вейи, в те дни и вы называлися царством,
   Гордо на форуме там трон золоченый
   стоял,
   Ныне поет среди стен лишь унылая дудка
   пастушья,
   Зреют на ваших костях в поле широком
   хлеба".
   Секст Проперций
   НЕМЫЕ СВИДЕТЕЛИ ИСТОРИИ
   Античные авторы рассказывают, что "древние Вейи" были прекрасным городом, построенным могущественным народом -- этрусками.
   Никто не знает, кто они, откуда и когда пришли на Апеннинский полуостров, на каком языке говорили.
   Разные народы называли их по-разному: римляне -- этрусками или тусками, греки -- тирренами. До нас дошли лишь скудные упоминания о них в трудах древних историков.
   "Они отличались мужеством, захватили обширную территорию и заложили много славных городов. Они также выделялись своими морскими силами и долгое время владычествовали на море, так что благодаря им соседнее с Италией море получило название Тирренского. Для совершенствования сухопутных войск они изобрели горн, очень помогающий при ведении войны... Высших воинских начальников они удостоили звания ликторов, предоставили им право сидеть в креслах из слоновой кости и носить тогу с красной полосой. В домах они построили очень удобные колоннады, чтобы заглушать звуки, издаваемые многочисленной челядью. Большую часть этого переняли римляне, завели в своих поселениях и улучшили. Они жадно учились, в первую очередь письменности..." -- читаем у Диодора, историка, жившего в I веке до н. э. и писавшего на греческом языке.
   "Туски еще до основания Рима владели огромными пространствами на суше и на море", -- говорит известный римский историк Тит Ливии.
   Может быть, сведения об этрусках содержались и в первой записанной истории римского государства -- "Больших Анналах"; но они не сохранились, как не сохранилась и многотомная "История тирренов", написанная римским императором Клавдием, правившим в 41 -- 45 годах н. э.
   Во время расцвета своего государства этруски, а были они когда-то могущественным народом, объединенным в федерацию двенадцати городов, завоевали Лациум -- область на западном побережье Италии. Там, на семи холмах, окруженных болотами, над Тибром, находились небольшие поселения латинов. Этруски осушили болота и построили канал -- cloaca maxima, по которому воду из болот отвели в Тибр.
   Еще в I веке н. э. историк Плиний Старший писал об этом грандиозном сооружении: "Под ним протекают семь потоков, сведенных в один, и бурное течение, стремительно мчась, уносит с собой все, а если, кроме того, идут ливни, то оно сотрясает свое русло и стены строения. Иногда Тибр гонит воды назад, и различные потоки внутри сталкиваются, но несмотря на это, крепкое сооружение выдерживает напор. Наверху везут огромные тяжести, но сводчатая постройка не гнется, на нее падают обломки зданий, которые сами внезапно обрушились или были уничтожены пожарами, земля колеблется от землетрясений, но тем не менее она выдерживает это уже семь сотен лет со времени (этрусского царя) Тарквиния Приска, являясь чуть ли не вечной".
   На отвоеванном у болот пространстве этруски заложили город.
   По легенде, его основателем был один из двух братьев-близнецов, вскормленных волчицей. Звали братьев Ромулом и Ремом. И в честь Ромула город был назван Римом (по-итальянски Рома). Так этруски даже не попали в легенду.
   Всему миру известна бронзовая статуя волчицы, некогда установленная на Капитолийском холме и являющаяся символом Рима. Но мало кто знает, что создал ее этрусский скульптор Вулка, житель города Вейи. Главное святилище Древнего Рима -- Капитолийский храм тоже построен этрусскими мастерами.
   Прошли века, и Рим стали называть Вечным городом. А вот этрусские города не сохранились. Одни, как Вейи, уничтожены римлянами. Другие, как Спина, постепенно поглотили болота. Но сохранились этрусские захоронения, склепы, украшенные замечательными скульптурами и фресками.
   В 1909 году Александр Блок, побывав на земле древней Этрурии в городе Перуджа, писал:
   "Упоительна Перуджия, как старое вино... мы спускаемся с ее крутого холма, чтобы отдать последний визит знаменитой этрусской могиле Волумниев...
   Она проста. На глубине нескольких десятков ступеней -- в скалистом холме, над порталом, поросшим зеленой плесенью, не светит каменное солнце меж двумя дельфинами. Здесь пахнет сыростью и землей. Под вспыхнувшими также и здесь электрическими лампочками начинают мерцать серые своды десятка небольших комнат и изваяния многочисленного семейства Волумниев, лежащие на крышках своих саркофагов.
   "Немые свидетели" двадцати двух столетий лежат удивительно спокойно...
   Все надписи на саркофагах -- этрусские, только на самом богатом, мраморном, украшенном четырьмя тончайшими сфинксами по углам (один сломан) и двумя бронзовыми кольцами, -- латинская надпись..."
   ПРОЧЕСТЬ -- НЕ ЗНАЧИТ ПОНЯТЬ
   Каждый, кому знаком греческий или латинский алфавит, может прочесть этрусские письмена: их буквы похожи на греческие и на латинские. На рубеже VIII -- VII веков до н. э. этруски переняли у греков-колонистов их алфавит -- западногреческое письмо. Когда рождалась римская письменность, латины, в свою очередь, позаимствовали из двадцати шести букв этрусского алфавита двадцать одну!
   Есть в этрусском алфавите и несколько букв, не встречающихся ни у греков, ни у латинов.
   В одном захоронении вблизи города Марселиана де Альбения среди других вещей найдена пластинка из слоновой кости, на которой сохранились следы воска. По краям пластинки вырезан алфавит. Он состоит из двадцати шести букв: двадцать одна согласная и пять гласных. Это так называемый "Алфавит Марселианы".
   В "Могиле Реголини-Галасси", в древнем Цере, нашли небольшой бронзовый сосуд; возможно, он служил чернильницей. По краю сосуда идут буквы алфавита, очень похожие на буквы "Алфавита Марселианы", а на стенках помещены слоги, как в букваре.
   Четко выведенные буквы этрусского алфавита встречаются на вазах, на металлических зеркалах -- других тогда еще не было. Надо думать, что, изображая буквы, этруски преследовали не только педагогические цели. Возможно, они, подобно другим древним народам, верили в магическую силу письменных знаков, потому вырезали их на утвари, клали в могилы близких.
   Для дешифровки неизвестного языка очень важно знать алфавит и уметь читать его буквы. Но одного этого умения мало. Прочесть -- не значит понять. Так было с Майклом Вентрисом, разгадавшим знаки "линейного письма Б". Понять же смысл слов он смог только тогда, когда узнал, какому языку они принадлежат. А языка этрусков никто не знает. Не только это усложняет работу этрускологов: чем больше надписей, чем они длиннее, тем легче работать дешифровщику. А ведь почти все этрусские надписи очень краткие.
   Большинство этрусских надписей -- эпитафии, высеченные на каменных саркофагах, урнах и надгробиях, на постаментах статуй. Они очень короткие, чаще всего лишь одна строка.
   Самая длинная надпись, около 1500 слов, Льняная книга, или Книга мумии хранится в музее города Загреба -- покрытые этрусскими письменами куски льняного полотна, в которые была завернута мумия неизвестной женщины. Она умерла две тысячи лет тому назад в Александрии. Кто она? Почему жрецы завернули ее тело в такой необычайный саван? Этого никто не знает. Многие ученые предполагают, что "книга" -- религиозный календарь, так как известно, что древние римляне записывали религиозные тексты именно на полотне.
   Вероятно, Книга мумии была не единственной в Этрурии книгой, написанной на полотне. Но во влажном грунте Тосканы и Лациума все они давно истлели. В этрусских захоронениях найдены только те предметы, которые не боялись губительного действия воды.
   Впрочем, книги, написанные на полотне, погибли не только в Этрурии, они были и в Греции и в Риме, но, кроме Книги мумии, не сохранилось ни одной. Полотно -- не камень, не металл...
   Несмотря на все сложности, работа над этрусскими надписями продолжается. Разгадано несколько слов, обозначающих родственные связи, установлены некоторые собственные имена, некоторые цифры. Комбинируя и сопоставляя уже известные слова, удалось прочесть отдельные фразы.
   Некогда билингва помогла Шампольону при дешифровке египетской письменности. Имеется более тридцати билингв и среди этрусских надписей. Это этрусско-латинские эпитафии. Но они состоят почти исключительно из собственных имен, а потому не могут помочь в изучении языка этрусков. Этрускологи с нетерпением ждут "большую" билингву.
   Раскопки этрусских городов продолжаются. В 1958 году дошла очередь и до Пирги, порта вблизи древнего города Цере. Но только на седьмом году работы пришел долгожданный успех.
   8 июля 1964 года расчищали площадку перед храмом. И вдруг в стене храма обнаружили тайник. В нем лежали три золотые пластинки, свернутые в трубочки. Руководитель раскопок увидел на одной имя богини Астарты, написанное финикийскими буквами, на другой -- слово авил -- год на языке этрусков. Неужели билингва, так давно и долго ожидаемая?! Что она даст?
   На большой пластинке прекрасно сохранились одиннадцать строк финикийской надписи, а на второй -- шестнадцать строк этрусской. Третья, меньшая пластинка тоже покрыта этрусским текстом из девяти строк. По краям каждой пластинки пробиты небольшие отверстия, внутри свертков лежали золотые гвоздики.
   Вероятно, все три пластинки были прибиты к стене храма, и спрятали их из опасения грабежа, ожидая нападения врагов. Во всяком случае, текст пластинок должен быть одинаковым. Это предположение подтвердилось. Сорок слов, написанных на финикийском или, точнее, на его разновидности -пуническом (карфагенском) письме, прочли и перевели без труда. В надписи говорилось о сооружении храма Астарты царем Цере Тиберием Велианом в третьем году его правления. В большой этрусской надписи тоже упомянута Астарта, имя царя Тиберия Велиана и ки авил, то есть третий год его правления. Что ки -- название числа три, точно установлено. Однако значение всех слов не удалось определить. Главная трудность заключается в том, что порядок слов в обоих текстах не совпадает. Финикийскую надпись этрусская повторяет не точно. Содержание одно, но сказано об этом по-разному. В результате отпала возможность отождествить этрусские слова с финикийскими. Билингва не сыграла своей роли...
   Ученые многих стран работают над разгадкой этрусского языка. Среди этрускологов широко известно имя советского исследователя Алексея Ивановича Харсекина. Не один год плодотворно работает он над изучением мертвого языка народа, оставившего после себя такие многочисленные и такие загадочные следы.
   Хочется верить, что придет день, когда будут найдены долгожданные билингвы. И тогда этруски наконец заговорят... А пока, повторяя слова итальянского этрусколога Массимо Паллатино, мы можем сказать: "Не стоит задавать вопрос, расшифрован ли этрусский язык, надо спрашивать -- до какой степени".
   ХОЧЕТСЯ ВЕРИТЬ...
   Сложными, извилистыми бывают пути истории. Трагична судьба всеми забытого человека. А если забыта история целого народа? Велико культурное наследие, оставленное этрусками Риму.
   "Учителя учителей" -- называют нередко этрусков. Этрусский алфавит послужил образцом для римлян, на его основе создан латинский. Даже если некоторые италийские племена и заимствовали алфавит непосредственно от греков-колонистов, все же этрусская письменность играла в Риме ведущую роль. От этрусков римляне научились планировать города, строить храмы, сооружать акведуки с арками -- вспомним "клоаку максиму". Многие этрусские слова прочно вошли в латинский язык, и через него попали во многие современные языки, в которые они так органично влились, что не кажутся чужими. Вот, к примеру, некоторые из них: цистерна, церемония, персона, литера. А от литеры (буквы) происходит такое привычное наше слово литература, которой в значительной степени посвящена эта книга.
   Римляне, завоевав Этрурию, создали могучую державу -- Римское государство. Этруски стали его гражданами, жили по законам Рима, соблюдали его обычаи. Латынь стала их разговорной речью. Понемногу они стали забывать язык своих некогда славных предков, а потом и вовсе забыли его.
   Каменные и бронзовые этруски выглядят удивительно живыми. В непринужденных позах возлежат они на крышах саркофагов. И кажется, что эти люди приветливо нам улыбаются, люди, так много создавшие и молча ушедшие со страниц истории. Хочется верить, что они когда-нибудь заговорят...
   ИЗ-ПОД ПЕПЛА И ЛАВЫ
   24 августа 79 года нашей эры произошла одна из величайших трагедий в истории человечества. Погибли три италийских города -- Помпеи, Геркуланум и Стабии. Погибли при извержении Везувия.
   Гора, на склонах которой зеленели виноградники, мирно белели нарядные виллы, внезапно ожила. Трое суток длилось извержение вулкана. А когда рассеялись черные тучи, осел пепел, на месте цветущих городов не осталось ничего живого...
   Прошли века, и заживо погребенные города были забыты. Вспомнили о них только в XVIII столетии.
   Когда раскопки начались, оказалось, что сохранились почти неповрежденными многие жилые дома, храмы, театры, термы, гимнастические школы, казармы гладиаторов. Сохранились мраморные колонны, изящные портики, прекрасные статуи, арки и своды, затейливые мозаики и чудесные фрески. Среди мозаик широко известна картина, изображающая битву Александра Македонского с персидским царем Дарием.
   Для историков письменности особенно интересной оказалась фреска -портрет горожанина и его жены, -- найденная в Помпеях.
   Художник -- не ученый, не мыслитель, лишь владелец хлебопекарни. Разбогатев, он построил красивую и уютную виллу. На одной из ее стен и нарисован портрет супругов. Образованность была в моде! В руке у мужа свиток папируса. Жена держит в левой руке дептих -- церу из двух табличек, в правой -- стиль. Какая удача -- увидеть церу такой, какой она была!
   Церы -- это записные книжки. Две, три и больше деревянных табличек связывались шнурком, продетым в дырочку на верху каждой. Соответственно количеству табличек-страниц церы назывались диптихом, триптихом, полиптихом.
   Церами тогда пользовались все. Когда консулы, двое избранных на год правителей страны, приступали к исполнению обязанностей, им торжественно вручали как один из атрибутов власти небольшие церы, сделанные из двух пластинок слоновой кости. Снаружи эти книжечки украшал нарядный орнамент, внутри они были покрыты воском, как и обыкновенные церы.
   Церы долго будут служить людям. Ими будут пользоваться и в средние века. Они доживут до нового времени. Но ведь это только записные книжки для коротких, временных заметок. На них не записать решение сената или важнейший дипломатический документ. Тем более не записать литературное произведение -- поэмы Вергилия, стихи Горация и Овидия, драмы Плавта или "Записки о галльской войне" Юлия Цезаря.
   И в правительственных учреждениях, и в книжных мастерских пишут на папирусе, а со II века до н. э. и на новом материале -- пергамене.
   На церах писали стилем -- тонкими палочками. Стили бывали металлические или костяные. Один кончик был заостренным, им и писали. Другой -- тупой, округленной формы. Им заглаживали воск, если нужно было написать на цере новый текст или исправить написанное. "Saepe stilum vertas!" -- "Чаще поворачивай стиль!", то есть исправляй, улучшай написанное, говорили римляне.
   А на мягких материалах писали чаще всего тонкой камышовой палочкой. Иногда металлической. Со временем ее кончик начнут расщеплять, как позднее кончики перьев.
   Раскапывая Помпеи и Геркуланум, археологи не рассчитывали найти памятники письменности, сделанные на мягких материалах -- на папирусе, полотне или пергамене. Ведь при извержении вулкана погибло все, что могло гореть.
   Но произошло чудо: в Помпеях, на вилле Луция Цецилия Юкунда, найден неповрежденный сундук, а в нем около полутораста исписанных цер. Сто двадцать семь из них уже прочтено. Остальные так крепко друг с другом склеились, что разделить их невозможно. По крайней мере, пока. К сожалению, те, которые посчастливилось прочесть, только своеобразные бухгалтерские документы, но и они желанная находка: церы, такие, какими они были почти двадцать веков тому назад.
   А в Геркулануме найдена целая библиотека -- тысяча восемьсот греческих папирусов! Главным образом произведения Филодема. Пока прочтена только небольшая часть.
   Сохранилось немало надписей и на стенах домов, храмов, постаментах статуй и даже на надгробиях. Одни сделаны красной краской, другие углем, третьи -- граффити -- выцарапаны каким-то острым предметом. Некоторые надписи рассказывают о предвыборной кампании в Помпеях. Например: "Паквий просит избрать эддилом Люция Помея". "О Требий, постарайся и сделай эдилом молодого честного человека Лоллия Фуска". "Привет тебе, Эмилий Фортунас", -- обращается неизвестный автор надписи к своему другу. И отнюдь не дружескими чувствами продиктована другая надпись: "Сумий желает Корнелию, чтобы он повесился". А надпись на одном пышном надгробии -- объявление о пропаже лошади.
   Находки в Помпеях и Геркулануме помогают нам представить, как выглядели города римского государства.
   В ДРЕВНЕМ РИМЕ
   Рим был одним из красивейших городов древнего мира. Его украшали прекрасные храмы, дворцы, величественные здания, базилики, термы, цирки. На знаменитых римских площадях -- форумах -- возвышались статуи императоров и полководцев, колонны, триумфальные арки, на которых высекались надписи, прославляющие военные победы римлян. Каждую новую победу торжественно отмечали.
   О ней римлян оповещала первая в истории газета, называвшаяся "Acta diurna populi romani" -- то есть "Ежедневные ведомости римского народа". Эта газета не была похожа на современные. По приказу Юлия Цезаря на форуме ежедневно выставлялась доска, покрытая гипсом. По гипсу легко было писать, быстро выцарапывая буквы. Газета сообщала о важнейших правительственных актах и решениях, а главное, о все новых и новых победах римских легионов.
   Но этого было недостаточно. Нужно было информировать и тех, кто воевал далеко от родной земли. И писцы ежедневно делали копии, подчас несколько сокращенные, опубликованных на форуме известий, а гонцы разносили их вместе с другими документами, приказами и письмами по всей Римской державе...
   Возвращаясь после очередной победы в Рим, победитель и его войско собирались на Марсовом поле, оттуда начиналось триумфальное шествие через весь город по убранным гирляндами цветов улицам, мимо приветствовавших их толп людей к храму Юпитера Капитолийского. В честь победителя возводили новую арку. Торжественные надписи на арке делали капитальным шрифтом, четкими большими буквами. Их и сейчас можно увидеть на простоявших до наших дней триумфальных арках императоров Тита, Траяна, Септимия Севера, Константина. Арки с надписями сооружались не только в Риме, сохранились они в Беневенто (арка, похожая на арки Траяна и Тита), в Анконе.
   На одной из древнейших римских площадей, Форуме Романум, найдены обломки арки с фрагментами надписи. Это списки консулов -- консульские фасты, а рядом перечень одержанных римлянами побед -- триумфальные фасты. Арка была установлена при императоре Августе.
   Здесь же нашли обломок каменного столба с надписью, сделанной бустрофедоном в конце VII -- начале VI века до н. э. Из-за плохой сохранности букв ее трудно прочесть. Это одна из древнейших латинских надписей.
   Надписи делались не только на камне, но и на других твердых материалах. Один древнейший латинский текст известен под названием "Надпись Дуэноса". Он сделан в V -- начале IV века до н. э., справа налево, на жертвенной керамической вазе, также найденной в Риме. Надпись прочтена: ваза -жертвенный дар Юпитеру от сделавшего ее Дуэноса.
   Дионисий из Галикарнаса, в 29 году до н. э. переселившийся в Рим, но писавший на греческом языке, рассказывает, что видел в Риме, в храме Дианы, договор между царем Сервием Туллием и городами Лациума, записанный на бронзовой таблице.
   На двенадцати медных таблицах в 451 году до н. э. были записаны законы Римского государства. Этому предшествовала долгая борьба плебеев с патрициями, судившими по своему произволу, но нигде не зафиксированным "тайным законам предков". Победили плебеи. Записанные на таблицах законы были составлены от имени народного собрания избранными им представителями -- децемвирами. Это был важный этап в истории Рима.
   Но эти доски, к сожалению, не сохранились. Со временем в Риме было построено специальное здание для хранения документов -- Табуларий, государственный архив. Были в Риме и библиотеки -- латинская и греческая. Библиотеки бывали и в других странах, и в других столицах, но все это были либо царские, либо храмовые книгохранилища. Именно в Риме впервые появляются библиотеки, которые мы сейчас назвали бы публичными. А приобрести книгу для своей личной библиотеки римлянин мог в книжной лавке. В них продавались не только произведения литературы, но и речи популярных ораторов, которые, как и книги, переписывались от руки. Книги изготовлялись в специальных мастерских. Свой современный вид, тот, к которому мы привыкли, книга приобрела не сразу. Сначала писали на папирусе. Папирус нельзя было сгибать, он ломался, и его сворачивали в свитки. Свиток наматывался на валик с выступавшими концами. При чтении свиток держали обеими руками, а прочтя, перематывали: ведь начало текста оказывалось в конце.
   Другое дело пергамен. Писали на нем на обеих сторонах листа. Когда-то и пергамен по традиции сворачивали в свиток. Но его можно было сгибать, он не ломался. Прообразом будущей книги, по-видимому, послужили церы. Первые книги из пергамена похожи на тетрадки: это согнутые вдвое и прошитые шнурками листы.
   Несколько таких тетрадок помещали между двумя дощечками. Позже переплет начали обтягивать кожей. Появилась новая форма книги, состоящей из многих страниц. Это так называемый кодекс, предшественник современной книги, просуществовавший в Европе на протяжении всего средневековья.
   Если писцы сначала придерживались традиций капитального письма, тщательно выписывая каждую букву, то со временем, подчиняясь убыстряющемуся темпу жизни, менялась, упрощалась техника письма, менялась и форма букв. Появилась скоропись.
   А буквы деловых документов совсем не похожи на аккуратные строчки рукописей.
   Купцы и покупатели, завершив сделку, торопились ее документально оформить. Где уж тут медленно выводить каждую букву отдельно! Купцы торопятся. Вот и получаются разной величины буквы, как попало изогнутые, иногда соединенные вместе лигатуры.
   ЛАТИНИЦА
   Латиница... Теперь ею пользуется почти две пятых населения земного шара. Графически латинские буквы не всегда были такими, как современные алфавиты французов, итальянцев, англичан, испанцев, немцев.
   В период раннего средневековья европейские латинские надписи мало отличались от римских памятников. Та же монументальная форма букв, так же четко выписан каждый знак.
   Но даже и в этих надписях уже замечаем нечто новое. Появляются округлые буквы. И чем дальше, тем их становится больше. Четкие линии, рожденные еще тогда, когда буквы высекались на камне, постепенно уступают место мягким, округлым линиям письма на пергамене. Пергамен побеждает, а надписи на камне и на металле продолжают жить, но уже повторяя форму знаков, сделанных пером и кистью. В этом мы убеждаемся благодаря многочисленным надписям на каменных стелах, стенах соборов, на щитах и гербах, на печатях, медальонах и монетах, на монастырских и церковных колоколах.