Автоматную очередь он услышал в девять тридцать три, в то время, когда его смена закончилась, сменщик, как всегда, опаздывал, а Стоун, как всегда, выполнял свой долг.
   Стреляли за углом, где-то в сотне ярдов по Линкольн-авеню, там, где Национальный банк. Выскочив из-под козырька на дождь, Стоун побежал на шум выстрелов.
 
   9 часов 10 минут еще раз
   В доме напротив Национального банка Ист-Чикаго сдавались квартиры внаем. Одна из них, что выходила окнами к центральному входу банка, была снята неделю назад супругами Феджис за скромную плату, несмотря на престижный район. Все дело в том, что квартира находилась на первом этаже, и любой прохожий при желании мог заглянуть в окно. Это заставляло жильцов вешать занавески на окна и лишать себя дневного света. Такое неудобство давало жильцам пятидесятипроцентную скидку.
   На данный момент в квартире находились двое мужчин. Один сидел у окна и смотрел в щель занавески на проливной дождь. Второй сидел рядом за столом возле телефона. Тут же на столе лежали два автомата Томпсона с полными дисками боеприпасов.
   Тот, что помоложе, чувствовал себя более расслаблено и, грызя спичку, не сводил глаз с широкой спины напарника.
   — Я хочу спросить тебя, Барк, почему меня должны перевести к другому напарнику? Чем я тебе не угодил?
   Не поворачивая головы, Барк Холлис ответил:
   — Начальству виднее. Я знаю только, что через неделю ты будешь вновь сидеть за рулем моей машины.
   — Хитрец! Ты все всегда знаешь! Я не любопытный, меня не интересует, какого черта мы торчим в этой квартире уже неделю с девяти до одиннадцати. Национальные банки не наш профиль. Но я не хочу, чтобы ты держал меня за дурака. Я все могу понять и все могу сделать. Если мы получим задание полететь в космос, значит, так надо государству. Я не против! Полечу в любой момент. Но разбивать напарников, которые работают в спайке шесть лет, глупо!
   Не отрывая взгляда от улицы, Холлис ответил.
   — Ладно, Дик. Я сам от тебя отказался. Я хочу, чтобы ты остался живым. Предстоит сложная операция, и я попросил директора дать мне в помощники Гая Купера. У него опыта больше.
   — Хорошая замена. Купер один десятка таких, как я, стоит. Такая парочка может уничтожить банду отпетых головорезов.
   — Что-то в этом роде нам и предстоит.
   — Ладно, тебе виднее. Ну что, сегодня опять впустую?
   Нет, сегодня должны клюнуть. Холлис тщательно подготовился в операции. Он точно знал, в какой банк, в какое время и на какой срок завезут крупные суммы денег. Осмотрев самые престижные банки Ист-Чикаго, он выбрал этот. Тут был скрытый бункер, чего он не обнаружил в остальных. Бункер, из которого он сделал наблюдательный пункт и надеялся использовать его и по другому назначению. Холлис сумел пустить слух по определенным каналам, что в Национальный банк Ист-Чикаго должны привезти крупную сумму денег. Холлис сумел через секретные службы связи договориться с диспетчерами, чтобы те сделали временную перемычку в сигнализации национального банка. Это позволяло задержать сигнал тревоги на определенное время, чтобы помешать полиции приехать в кратчайший срок. Сложная схема Холлиса должна была сработать, он в этом не сомневался. И был прав. Появление темно-синего «крайслера» на Линкольн-авеню его не удивило. Машина затормозила у центрального входа.
   — Звони, Дик.
   Фалон снял трубку и попросил соединить его с центральной диспетчерской. Когда там ответили, Фалон сказал:
   — Дайте задержку на семь минут.
   Холлис сделал поправку.
   — И пяти хватит. Нам много не потребуется.
   — Поправка на пять, — повторил в трубку Фалон.
   Холлис взял со стола автомат и осторожно приподнял фрамугу.
 
   9 часов 12 минут
   К порталу Национального банка плавно подкатил шестиместный «крайслер». Из машины вышли пятеро молодых мужчин. Несмотря на дождь, их плащи были перекинуты через плечо.
   Двери банка открылись двенадцать минут назад, и туда уже зашли четверо самых нетерпеливых клиентов.
   Пополнение в пять человек не могло перегрузить работой обслуживающий персонал.
   Молодые люди уверенно поднялись по ступеням и вошли в здание. Тот, кто замыкал шествие, на секунду задержался и, закрыв дверь на засов, повесил табличку: «Операционный зал временно закрыт». Водитель «крайслера» достал из-под сиденья автомат и, положив его рядом на сиденье, прикрыл газетой.
   В операционный зал вошли молодые люди приятной внешности в хороших костюмах, фетровых шляпах, ярких галстуках и сверкающих штиблетах.
   Двое заполняли бланки у столов, двое стояли у окошка. Никто не обратил внимания на вошедших. Один из них остался стоять в дверях, величественного зала, трое подошли к окошку, за которым сидел старший кассир. Табличка гласила, что его зовут Кей Норт. Занятый делом, он даже не взглянул на подошедших. За его спиной красовался настежь раскрытый сейф.
   Один из молодых людей просунул ствол автомата в окошко, двое развернулись лицом к залу. Как по команде их плащи упали на пол, и в руках красавчиков оказалось оружие, но и этого никто не заметил.
   Молодой человек, стоящий у двери, приподнял ствол кверху и нажал на спусковой крючок. Веер пуль разбил стекла старинных настенных часов, и стрелки замерли на месте.
   — Все на пол! Лицом вниз! Руки за голову!
   Приказ был выполнен мгновенно. Никому и в голову не приходило шевельнуться и хоть краем глаза взглянуть на происходящее. Все и так понятно. Весь последний месяц газеты чуть ли не ежедневно сообщают в подробностях о дерзких налетах в районах Чикаго и Ист-Чикаго.
   Лежащий в центре зала посетитель в синем плаще чувствовал себя не очень удобно. Его звали Гарри Вэнтон. У него имелось оружие и служил он в полиции. Сегодня до заступления в наряд он зашел в банк, чтобы взять немного денег со счета и купить дочери на шестнадцатилетие подарок, но сегодня ему не везло с самого утра. Сгорела яичница, забыл на столе газету, из-под носа ушел автобус. Вэнтон не верил в приметы, но если у него так плохо начался день, то стоит ли рисковать? Сейчас он мог вынуть пистолет из-за пазухи. Но что пистолет против четырех автоматов? С другой стороны, когда эти молодчики уйдут и сюда нагрянет полиция, то как он будет выглядеть перед коллегами? Какие он найдет для себя оправдания? Вэнтон пребывал в полной растерянности.
   Никто из присутствующих не хотел стать покойником, не хотел им стать и сидящий у открытого сейфа Кей Норт. Кнопка сигнала тревоги находились на расстоянии вытянутой руки. Сигнализация от сейфа была отключена, когда его открывали. Вызов полиции приходилось осуществлять механически, вручную. Норт понимал, что это его обязанность. Кнопка была значительно ближе, чем ствол автомата за барьером. Он живо представил себе завтрашние газеты с его портретом и заголовком: «Отважный Норт предупреждает ограбление банка!» Достаточно только вытянуть руку, и полиция будет здесь через пять минут. К своему счастью, Норт был реалистом и понимал, что пули долетят быстрее движения его руки и что в газетах с большей вероятностью, появится его портрет в рамке с надписью: «Верный своему долгу он пожертвовал жизнью…» Ради чего? Ради кучи бумаги, которую ему придется отдать? Черт с ней! Привезут еще. Каждый доллар застрахован на два. Ни одна страховая компания не ожидала эпидемии ограблений. Они не считали нужным сделать современную надежную сигнализацию, денег пожалели, а я им жизнь дарить должен?!
   Норт не стал испытывать судьбу. Он ждал распоряжений.
   — Вы заставляете нас ждать, милейший, — услышал Норт спокойный голос за окошком.
   С поднятыми руками кассир подошел к сейфу и открыл дверцу. Двое налетчиков перемахнули за барьер и принялись за работу.
   — Не считайте, Норт. Помогите с погрузкой, — повторил тот же голос.
   Дрожащими руками он стал вынимать пачки из сейфа и бросать их в старый кожаный мешок. Поначалу он пытался их сосчитать, но быстро сбился. Тот, который держал мешок, и не думал об этом. Зачем себя утруждать арифметикой, когда в этот же день по радио и в прессе сообщат точную сумму похищенного, вплоть до цента.
   В считанные минуты деньги были уложены. Двое с мешками выпрыгнули из-за барьера и направились к выходу.
   Вэнтон почувствовал удобный момент. Его профессиональный долг заставил полицейского действовать. Он сунул руку за пазуху и выхватил пистолет. Вести прицельную стрельбу в положении «лежа» трудно, но Вэнтону не удалось сделать и одного выстрела. Молодой человек, стоящий в дверях, заметил возню на полу значительно раньше, чем Вэнтон успел вытащить пистолет. Через долю секунды в его руке сверкнул нож. Незаметное глазу движение, и в ту секунду, когда Вэнтон взводил курок, в его запястье вонзился кинжал с узким лезвием.
   Пистолет выпал из рук, а полицейский застонал от боли. Другой налетчик подошел к Вэнтону и ударил ногой по оружию. Пистолет отлетел в дальний угол, где никого не было.
   Никто при этом не проронил ни слова. Когда ребята с мешками вышли из банка, последний из оставшихся в зале налетчиков тихо сказал, обращаясь к Норту:
   — Теперь вы можете вызвать полицию без риска для жизни. Желаю успехов, господа!
 
   9 часов 30 минут
   Улица оставалась пустынной, проливной дождь не успокаивался. Холлис видел, как пятеро мужчин в плащах вышли из банка. Двое из них несли кожаные мешки. Шофер выскочил из машины и открыл багажник. В какой-то момент вся группа смешалась в кучу. У Холлиса заплясал палец на спусковом крючке. Две хорошие очереди, и от компании грабителей ничего не останется. Но он не для этого устроил ловушку. У Холлиса взмок лоб, желваки ходили на скулах. Он ждал! Ждал!
   Его напарник с удивлением смотрел на своего старшего коллегу, его взгляд прыгал с Холлиса на группу автоматчиков у «крайслера». Драгоценные секунды ускользали. Фалон затаил дыхание, автомат дрожал в его руках, но он не смел действовать самостоятельно. Этому его не учили.
   Через пять секунд банда гангстеров заняла свои места в автомобиле. И кто-то уже из баловства выставил автомат наружу и нажал спуск. Град пуль ударил по порталу здания. Стальные буквы, составляющие название учреждения, покореженные пулями посыпались на каменные ступени.
   «Крайслер» развернулся и, набирая скорость, исчез.
   — Красиво сработано! — воскликнул Холлис, не двигаясь с места. Фалон был поражен увиденным. Он ничего не понимал.
   В эту секунду из-за угла выскочил тучный коп с пистолетом в руке. Пожилой человек, прихрамывая и задыхаясь, бежал, пытаясь при этом свистеть в свисток. Такого оборота Холлис не ждал. Коп мог все испортить, ему нужны жертвы, а не полиция. Холлис прижал приклад к плечу и дал короткую очередь. Пули срезали постового, как ветку с дерева, он рухнул в лужу и больше не шевелился. Спустя еще мгновение из дверей банка выскочил мужчина в синем плаще.
   Это то, что нужно, решил Холлис и дал вторую очередь. Рой свинцовых пчел пробил грудь Вэнтона и отшвырнул его к двери.
   Только когда тот упал, Холлис заметил, что из рук убитого выпал пистолет и отскочил на мостовую.
   Холлис заподозрил неладное, но времени у него не оставалось. Он опустил фрамугу и задвинул шторы.
   Фалон потерял дар речи. Он стоял как вкопанный и моргал, тупо глядя на партнера.
   За окном ревели полицейские сирены. Холлис взял автомат из рук напарника и сложил оружие в чехол из-под контрабаса.
   — Ну, Дик, мы можем выпить по стаканчику джина, пока эта заваруха за окном закончится. Где ты оставил нашу машину?
   — На соседней улице, согласно инструкции, — прохрипел Фалон.
   — Отлично.
   Вынимая зубами пробку из бутылки, Холлис подошел к окну и осторожно выглянул из-за шторы на улицу.
   — О, сам капитан Чинар прибыл. Суетятся копы.
   — Чинар? — переспросил Фалон.
   — Да. Парень, который метит на пост комиссара Чикаго. Но вряд ли ему удастся обойти Легерта. Старый лис Легерт крепко сидит в своем кресле.
   Какие познания в полицейской кухне, — подумал Фалон. — Не зря, значит, меня хотят отстранить! Тут намечается крупная игра!
   Еще утром Фалон переживал, что его отстранили, но теперь он радовался этому. Холлис ничего не делает зря!

5. Пасьянс

   После сводки новостей Дэйтлон попросил пройти к нему в кабинет четырех человек.
   На этот раз никто не усмехался, не обсуждал события и не выводил общие знаменатели, все молчали. Дэйтлон повел себя странно, он не стал ничего комментировать, встал из-за стола и коротко заявил:
   — Тони, Брэд, Слим и Тэй. Прошу вас зайти в мой кабинет.
   Один из итальянцев хотел открыть рот, но второй его одернул. В недоумении остался и Феннер, глядя на спины уходящих в соседнюю комнату.
   Джо, стоящий у бара, тут же предложил выпивку. Оставшиеся в гостиной согласились, но их взгляды были прикованы к дверям кабинета.
   — Что еще за тайны? — возмутился Чез. — Мы что, рылом не вышли?
   — Радуйся, господа, — успокаивал из Джо. — Вы остались без задания. Босс вызывает только тех, кому предстоит определенная работа, а вы ведь знаете, что у нас не бывает легкой работы.
   — Ты прав, «шоколадка». Нас обошли, и я рад этому, — закончил мысль Феннер, снимая с подноса фужер с мартини.
   Брэд Кейси прикрыл за собой дверь кабинета и остался стоять у входа, Тэй прошла к дивану, Тони Грэйс к окну, а Слим остался рядом с Кейси.
   Дэйтлон сел в кресло и закинул ноги на стол.
   Никто никому не смотрел в глаза, словно они стеснялись друг друга.
   — Это война! — заявила Тэй.
   — Первые ласточки! — смягчил оборот Кейси. — Вы что же думали, открывая филиал Форт-Нокса в собственных карманах, что обойдется без крови?
   — Я удивляюсь, как нам до сих пор удавалось обходиться без бойни, — пожал плечами Грейс. — Наши подопечные до сегодняшнего дня вели себя, как овечки. Шесть банков, как шесть прогулок на пикник!
   — Так и должно быть! — встревоженно сказал Дэйтлон.
   — Так и сегодня было! Вы умные люди, а рассуждаете так, будто мы нарушили собственный кодекс по собственной воле либо по глупости. Почему никто из вас не задается самым навязчивым вопросом: кто убил двоих полицейских после нашего отъезда? У кого могло хватить на это времени? До появления полиции оставалось пять минут — самое большее. Ответ может быть один — нам устроили засаду.
   — Почему же тогда нас не уничтожили? — спросил Кейси.
   — Непонятно! — удивился Грэйс.
   — Я могу это объяснить по-своему, — предложила Тэй.
   Мужчины повернули головы в ее сторону. Никто из них не боялся смотреть в глаза женщине.
   — Вы обратили внимание на тон газет, которые пишут о нас? Я бы на месте любого редактора перенесла эти сообщения с первых полос на страничку юмора. Существует шайка разбойников, которая чистит местные банки. Кого это может волновать? В стране бардак, экономическая неразбериха и безработица. У подавляющего большинства населения нет и цента за душой, и обывателю плевать на то, что какая-то шайка грабит банки. В банках лежат чужие деньги. Большинство обывателей следит за вами, как за любимой командой. На общем фоне нищеты вы не смотритесь страшными черными волками. Когда Крис говорил вам о том, что работа не очень опасная и на ней можно продержаться не меньше года, он знал, что говорит. Крис чувствует ситуацию и держит руку на пульсе…
   — Не стоит продолжать, Тэй, — оборвал даму Дэйтлон. — Твоя мысль ясна.
   — Кому-то понадобилось выставить нас в черном свете? — задал вопрос Кейси.
   — Еще раз хочу повториться, — сказал Грэйс, — но мне непонятны эти игры. В районе банка легко устроить засаду. Мы вели себя очень свободно, и нас легко было перестрелять! Но почему это не было сделано? Кому нужно мазать нас дегтем, но позволять работать дальше? Полиция этим заниматься не станет, у них другие задачи. А здесь мы видим продуманный политический ход. Именно политический!
   — В этом я должен согласиться с Тони, — заявил Дэйтлон, — Мы получили навязчивую информацию о крупной сумме, находящейся в банке, и получали ее трижды. Уже это должно было насторожить нас и заставить обследовать расположение банка. Это единственное отделение в Ист-Чикаго, которое расположено на узкой улице, остальные банки находятся на площадях. Второе. Там оказалась лишь четверть того, на что мы рассчитывали. Это подтверждает то, что нам подсунули «утку». Значит, акция планировалась.
   — Придется отказаться от информаторов и действовать как свободные художники, причем в разных районах штата.
   Предложение исходило от Тони Грэйса, и все на это согласились. Однако Дэйтлон сделал оговорку.
   — Мы должны знать противника. В любых обстоятельствах мы должны знать, с кем имеем дело. Придется пойти на некоторые жертвы. Первое. Мы клюнем и на следующую «утку», а нам наверняка ее подсунут. Слишком жидкий улов сегодня был. Пара копов, погибших в перестрелке, — это обыденное дело. На то они и копы, чтобы рисковать жизнью. Противник захочет расширить рамки трагедии. Делаем так. При следующей крупной информации обследуем место налета. Тони и Брэд на операцию не выезжают. Вы организуете контрзасаду. Нетрудно вычислить гнездо наших оппонентов. Самое удобное место напротив входа. Если нет здания, будут использовать автомобиль. Ваша задача не дать им открыть пальбу. Слим займет место где-нибудь в стороне. Он должен наблюдать картину, а когда заваруха кончится, должен появиться на месте с группой репортеров. Обеспечьте его хорошей фотоаппаратурой. То, что ускользнет от глаз полиции, никогда не ускользнет от газетчика. Отныне, Слим, ты берешь эту братию под свое крыло. Изучи имена всех крупных репортеров, их работы и обрати внимание на наиболее стоящие издания. Нам не мешает знать то, что знают о нас.
   — Каков радиус моего действия? — спросил Слим.
   — Сколько охватишь.
   — Но с кем ты поедешь на операцию? — спросила Тэй.
   — Чез сядет за руль, я, Олин и Джак возьмем кассу.
   — Рискованно.
   — Я в одиночку могу взять любой банк! На данный момент они еще не готовы к достойному отпору. Они лишь напуганы газетными бреднями, а это облегчает нашу задачу.
   Тэй взяла из портсигара длинную сигару и вставила ее в мундштук.
   Четыре зажигалки были ей предложены на выбор. Тэй выбрала голубое пламя, исходящее из рук Тони Грэйса.
   — Благодарю вас, джентльмены. Итак, мне удалось привлечь всеобщее внимание простой хитростью. Я знала, что вы все воспитанные люди. В моем столе лежит объемное досье, которое я собирала ровно год, пока Крис занимался вашими поисками. Меня бы никогда не заинтересовала личность этого человека, если бы не стечение некоторых обстоятельств. Дело в том, что Крис определил район действия, когда последний из гнезда Аль Капоне разбил себе голову, вывалившись из гнезда. Меня очень заинтересовал район Северо-востока. Но в большей степени меня интересовали люди, живущие здесь. И среди них мне встречается знакомое имя. Этот человек имел дела с моим бывшим шефом, и я хорошо знаю, что он из себя представляет. Досье, собранное мной, может лишить его возможностей к существованию. Ну а завершу я свое долгое вступление тем, что скажу вам, чем сегодня занимается мой подопечный. Он занимает огромный пост в этом штате и имеет сильную позицию и реальную власть…
   — Ты хочешь заставить его играть на нашей стороне? — спросил Дэйтлон.
   — Вот именно!
   — У нас не хватит сил на крупную рыбу.
   Тэй подошла к столу, выдвинула нижний ящик и достала потрепанный портфель со сломанными замками.
   — У нас сил не хватит, повторила она. — Вся сила в содержимом этого портфеля.

6. Журавль в небе

   После трехдневного отпуска Майкл Кэрр шел по коридору родной редакции «Мичиган-пост» и вежливо раскланивался налево и направо. Делал он это с некоторым высокомерием и снисходительностью. Кэрр с достоинством нес звание лучшего репортера уголовной хроники не только своей газеты, но всего Чикаго. Как характеризовал его шеф отдела информации: «Кэрр из тех репортеров, которые держат руку на пульсе города и готовы дать быструю и точную оценку и диагноз любому событию и собою ритма!»
   Кэрр направлялся к своему шефу, который с такой лестью отозвался о его работе. Майкл с нетерпением ждал, когда хозяин передаст в его руки отдел уголовной хроники. В тридцать один год пора уже прекратить беготню, сесть в удобное кресло и начать указывать, стучать кулаком по столу, рвать или направлять материалы в набор. Майкл давно уже ждал этого назначения, но, пока ему не найдут достойной замены, кресло редактора будет занимать другой человек.
   Подойдя к двери с табличной «Ноуэл Лукас, редактор отдела информации», Майкл толкнул ногой дверь и вошел в кабинет.
   Лукас восседал за таким же громоздким, как он сам, столом с зажатой в зубах сигарой, с блестящей от пота лысиной и просматривал гранки номера с красным карандашом в руках.
   — Рад тебя видеть, Майкл, устраивайся поудобней, я заканчиваю.
   Поскольку все сидячие места были заняты бумагами, Кэрр подошел к столу, за которым устраивались утренние оперативки, и сел на край.
   Отбросив последний листок, Лукас откинулся на спинку стула и взглянул на своего любимца.
   Кэрр был молод, полон сил, обаятелен и непосредствен, с открытой добродушной улыбкой, которая так подкупала женщин, что они выдавали ему любую информацию. Мужчины же смотрели на него с долей уважения и зависти. Кэрр подходил под определение стопроцентного американца: высокий, спортивный, белозубый и приветливый.
   — Хороший загар, Майкл. Тебе идет.
   — Солнце Флориды очень щедрое, сэр.
   — Здесь тоже жарко. Ты в курсе?
   — Я вернулся вчера поздно вечером. Пару заголовков видел, но не больше того. Готов начинать.
   — Начинать уже поздно. Нужно опережать. Мы отстаем от всех по оперативной информации. Меня это не очень огорчает. Все газеты дают один и то же материал: то, что считает нужным сказать комиссар Легерт. Скучно, однообразно, вяло. А если разобраться, то суть заварухи очень интересная. В округе орудует банда крепких грамотных ребят. Пять банков за две недели без жертв. Могу высказать свое мнение, если оно тебя интересует.
   — Разумеется шеф.
   — Врет, и глазом не моргнет. Ну ладно. На мой взгляд, ребята пришлые. Чужаки! И долго они не протянут, не то место. У нас здесь самая опытная полиция в стране, По криминальной обстановке мы всегда занимали первое место, изредка уступая его Нью-Йорку. Им бы отправиться на юг, там для таких парней раздолье. Правда, они и здесь чувствуют себя комфортно, щелкая банк за банком, как белка орехи. Что меня удивляет, так это то, что они идут напролом. Работают внаглую. С досье этих головорезов ты сможешь ознакомиться. — Лукас выдвинул средний ящик стола и достал из него черную пухлую папку. Бросив ее на груду бумаги, он продолжил: — Здесь все, что нам удалось выяснить. Просмотри подшивки в архиве, но вряд ли ты встретишь там что-то неожиданное. Когда я прочел из досье, я решил, что имею дело с психами. Но непонятно, почему полиция топчется на месте.
   — Наши законники привыкли к стандартным методам, и любое новшество сбивает их с толку. Если методы грабителей себя оправдывают, то значит, они не психи и копать надо глубже.
   — Вот и копай. Мы ни черта не знаем, а общественность после каждого налета рукоплещет гангстерам, как циркачам. Нам необходима достоверная информация, подкрепленная фактами, выходящими за рамки стандартных компонентов. Нам нужна бомба! Сенсация! Каждый год мы теряем часть своих подписчиков, но с гордостью могу заявить, что наше издание держится лишь на хороших обзорах и на трех китах, которые входят в отдел информации: на уголовной хронике, отделе происшествий и светской хронике. Ты сам все понимаешь и знаешь, что теперь от тебя требуется. Только не надейся, что полиция и окружная прокуратура откроют перед тобой двери. Они озлоблены своей беспомощностью, и толку от них не будет. Начинай свое расследование. Практика показала, что такой ход дает большие результаты, нежели выжидание у дверей полицейского управления. Ты поднаторел в этих делах.
   — Задание понятно, шеф.
   Кэрр не встал и не ушел. Он продолжал сидеть и улыбаться. Лукас вынул изо рта погасшую сигару и оросил ее мимо пепельницы.
   — Ты ждешь, что я сейчас назначу тебя руководителем отдела уголовной хроники? Хитрец!
   — Вы сами обещали, я вас за язык не тянул. К тому же Кеннет уже стар и сам просил вас отпустить его на пенсию.
   — Кеннет подождет, пока ты закончишь следствие по делу этой банды налетчиков. По результатам твоей работы мы и определим планку твоих возможностей. А теперь проваливай и не мешай мне работать.
   На этот раз Кэрр встал. Вопрос был исчерпан и лишние слова могли переполнить чашу терпения шефа. Взяв со стола черную папку, он отправился к себе. Его рабочий стол стоял посреди зала среди сотни ему подобных. Мечта о кабинете или обычной перегородке ушла на второй план. Кэрр сел в свое кресло, закинул ноги на стол и занялся досье.
   Полчаса, затраченные на этот хлам, дали ему очень слабое представление о грабителях.
   С таким материалом он далеко не продвинется. Нужна отправная точка. Чутье подсказывало Кэрру, что это дело может получить широкий резонанс. Оно неординарно, и если его хорошенько раскрутить, то может получиться бомба. Такая, о которой Лукас и не подозревает. Кэрру уже приходилось выступать в роли сыщика, и он довольно хорошо справлялся с поставленной задачей. Однако он всегда пользовался поддержкой своего друга, настоящего сыщика и отличного парня. Никто в редакции не знал о том, что Кэрр имел информатора в Главном управлении криминальной полиции Чикаго.