— Вернись назад в Урбс!
   — Я не буду слушать!
   — Вернись назад, в Урбс!
   — Если может Эвани, то почему не могу я? Я мужчина и более силен, чем она.
   — Вернись назад, в Урбс! Вернись назад, в Урбс!
   Щелканье, голос сводящий с ума! Он слепо бросился вперед, спотыкаясь о корни и ударяясь о деревья. Томас взобрался на склон небольшого холма, направляя себя, стараясь себя измотать, чтобы погрузиться в безмолвие сна.
   Усталый, оцарапанный, слабый, он на мгновение остановился на вершине холма. Ужас, сидящий на его плече, передавал свое сообщение ему прямо в мозг, не давая передохнуть. Он сойдет с ума! Лучше смерть от рук Повелителя, чем это. Все что угодно — лучше, чем это. Он повернулся и начал спускаться с холма. С первым шагом на юг безумный голос стал затихать.
   Он шел в полной тишине. Даже слабая тень Посланника на плече не могла вывести его из состояния блаженства. Коннор бормотал бессмысленные слова благодарения и чувствовал в себе желание запеть.
   Эвани сидела на поваленном стволе дерева. Она внимательно взглянула на Коннора, когда он появился.
   — Я возвращаюсь назад, в Урбс! — крикнул он дико. — Я не могу справиться с этим!
   — Ты не можешь, но я не позволю тебе! Пожалуйста… Я избавлю тебя от этой штуки, дай мне время. Дай мне немного времени, Том. Сопротивляйся!
   — Я не могу бороться с ним! Я — возвращаюсь!
   Он резко повернулся и направился на север, чтобы заглушить этот издевательский голос.
   — Вернись назад, в Урбс! — снова защелкал он. — Вернись назад, в Урбс!
   Эвани вытянула руку.
   — Пожалуйста, пожалуйста, Том!
   Он двинулся вперед и повернулся. То, что он увидел в темноте, заставило его остановиться. Ближе чем в трех ярдах тускло мерцал второй Посланник — и в каком-то извращении он был почти рад этому!
   — Они послали второго за тобой! — заявил он мрачно. — Попробуй, поборись с ним!
   Лицо девушки побледнело и исказилось гримасой ужаса.
   — О, нет! Нет! — пробормотала она. — Я так устала — так устала!
   Она повернулась и уставилась на Тома перепуганными карими глазами.
   — Только стой, Том. Не отвлекай меня сейчас. Мне понадобится вся моя сила.
   Слишком поздно. Второе чудовище приземлилось и воткнуло свой клюв в мягкие бронзовые волосы Эвани.
   Коннор почувствовал прилив солидарности, который не мог победить даже Посланник.
   — Эвани! — хрипло крикнул он. — О мой Боже! Что он говорит?
   Ее глаза были широко раскрыты, перепуганы.
   — Он говорит: «Спи… спи!» Он говорит: «В мире темнеет, твои глаза закрываются!» Я могла бы сразиться с ними, я могла бы сразиться с ними обоими, будь у меня время. Повелитель… Повелитель хочет обезвредить меня, чтобы я не смогла помочь тебе.
   Ее глаза еще больше расширились.
   Внезапно она упала на колени.
   Долгое время Коннор смотрел на нее. Затем наклонился, поднял ее на руки и отправился в темноту, по направлению к Урбс.
   Эвани была легким грузом, но первая миля пути оказалась пыткой, которая навсегда запечатлелась в сознании Коннора. Посланник сидел молча, когда Коннор начал возвращаться, выбирая путь по звездам, чтобы идти в правильном направлении. Но тысяча футов бездорожья по горам и камням измотали его.
   Его дыхание превратилось в судорожные глотки. Все тело, измученное недостатком сна в течении двух ночей, протестовало против боли и движения. Наконец, все еще держа на руках Эвани, он опустился на покрытый мхом ствол дерева, сиявшего голубоватым свечением светлячков.
   Внезапно Посланник очнулся и принялся бормотать совершенно отвратительным голосом.
   — Вернись назад, В Урбс! — щелкало в мозгу Коннора. — Вернись назад, в Урбс! Вернись назад, в Урбс!
   Том выдержал пытку в течение пяти минут, после чего встал и, пошатываясь, направился на юг, с Эвани на руках.
   Еще через четверть мили он уже дрожал и покачивался от усталости, продираясь сквозь деревья и кусты. Он был весь изодран ветками, в лохмотьях. Когда волосы Эвани цеплялись за ветку, и Коннор останавливался распутать их, Посланник начинал свой, сводящий с ума, рефрен. Коннор дергал девушку отчаянным конвульсивным движением и продолжал свой путь.
   Том был на пределе сил, пройдя всего еще одну милю, а Урбс находился
   — Бог знает как далеко на юге! Он перекинул Эвани с рук на плечо, но мысль о том, чтобы бросить ее, даже не возникла в его мозгу.
   Настало время, когда измученное тело отказалось идти дальше. Позволив безвольному телу Эвани соскользнуть на траву, он, совсем измучившись, закрыл глаза. Когда издевательский голос Посланника раздался вновь, Коннор рухнул рядом с Эвани.
   — Я не могу! — прохрипел он, словно Посланник или следящий за ним контролер могли слышать его. — Вы хотите убить меня?
   Относительное облегчение. Голос замолчал и Том застыл в экстазе отдыха. Он наконец-то насладился полной тишиной, абсолютным совершенством простой радости лежать и ничего не делать.
   Он лежал, растянувшись на земле, и через мгновение заснул рядом с Эвани.
   Когда Том Коннор проснулся среди белого дня, корзина с фруктами и деревянная баклага с водой стояли рядом с ним. Коннор решил, что они были принесены сюда метаморфами, обитающими на холмах.
   Они до сих пор помогали Эвани, следя за ней.
   Он жадно поел и поднял бронзоволосую голову Эвани, вливая воду в ее губы. Она закашлялась, сделала глоток или два, но больше не двигалась.
   Платье ее, после продирания сквозь чащу, было превращено в клочья.
   Его рубаха была порвана на рукаве и плече. Штаны разошлись в нескольких местах. Мягкие волосы Эвани были в колтунах и репейниках. На щеке виднелась большая царапина. Эластик, прижимавший левую штанину к ноге, был разорван. На голом колене виднелся багрово-синий кровоподтек и рана.
   Коннор вылил оставшуюся воду на ногу, чтобы вымыть грязь, которая могла попасть в рану. И хирургическая операция была закончена.

13. ДОРОГА НАЗАД

   В дневном свете Посланник выглядел лишь неясным силуэтом, видимым лишь в уголке глаза, словно соринка. Демон, на плече Эвани, был сияющим пятном не более ощутимым, чем жаркий воздух, поднимающийся над летней дорогой. Коннор в отчаянии смотрел вниз на неподвижное белое лицо девушки и в это мгновение Посланник завел свою невыносимую молитву:
   — Вернись назад, в Урбс.
   Коннор вздохнул, поднял девушку на руки, которые до сих пор ныли, и продолжил свое многотрудное путешествие. Ярд за ярдом он продвигался по дороге Когда кровь начала стучать в висках, Томас снова передохнул. Посланник, сидящий на его плече, как ни странно, молчал. Только когда к Коннору вернулись силы, голос Посланника принялся за свой бесконечный речитатив.
   Теперь Коннор ненавидел Повелителя, ненавидел его за те несколько часов пыток, за бледность щек Эвани, за то, что ее безвольное тело висело в его руках.
   Солнце поднялось выше, посылая горячие лучи на его тело. Пот, пропитавший одежду, был влажным и липким, пока Коннор шел. Но он давал приятную прохладу, когда Том отдыхал. Сверкающие капельки появились на лбу девушки. Лицо Коннора было покрыто потеками пота, режущими глаза и оставлявшими соленый привкус на губах. Воздух был горячим… горячим!
   Двигаясь на юг, останавливаясь и двигаясь снова, Коннор почти к закату добрался до деревни Сорняков, где выбрался из пневматического экипажа. Человек, возящийся в саду возле своего коттеджа, увидел его и поскорее помчался в дом.
   На ступеньках здания, в котором находились экипажи, с полдюжины человек ждали своей очереди, но лишь увидев Коннора, они в панике бежали, закрывшись в своих домах.
   Коннор с трудом взобрался по ступенькам и положил Эвани. Он посмотрел на бледные лица вокруг двери.
   — Мне нужна еда, — выдавил он из себя. — И вино. Вы слышите? Вино!
   Кто-то бесшумно мелькнул рядом с ним. Вскоре этот человек вернулся с большим куском черного хлеба, холодным мясом и бутылкой кислого местного виноградного вина. Коннор молча поел, понимая, что все глаза неотрывно смотрят на него из каждого окна. Закончив трапезу, он влил немного вина в губы Эвани. Единственное, что он мог сделать для нее.
   — Эй вы! — воскликнул он. — Кто-нибудь может избавить нас от этих штук?
   Наверняка, это была ошибка. В комнате раздался шорох и поспешное бегство из второй двери. Посланник возобновил свое приказание с безумной настойчивостью. Отбросив надежду спастись, Коннор снова взял Эвани на руки и поспешил в темноту.
   Демон на плече наконец позволил ему заснуть. Было довольно поздно, когда Коннор проснулся и как только он открыл глаза, во второе утро своей пытки, голос принялся повторять слова приказа. Коннор не делал попытки как-то утихомирить его, он просто поднялся на ноги и поднял свой груз. Сейчас он шел по глинистой дороге, где можно было не бояться зацепиться за ветви.
   Не дальше, чем в миле от деревни, он вышел на широкую черную автостраду, видимо ту самую, по которой Ян Орм и Эвани везли его в Урбс. Всего два дня назад! Коннор решил, что резиновое покрытие меньше изматывает, и ему удастся пройти большее расстояние за один переход. Но движение было мучительно медленным. Правда, Посланник не подгонял его. Коннору было разрешено отдыхать. Время от времени мимо него мелькали машины, в основном гигантские грузовики. Иногда машина притормаживала, но одного взгляда на чудовище на его плече было достаточно, чтобы водитель снова прибавлял газу. Ни один, видимо, не решался бросить вызов и помочь человеку, вызвавшему немилость Повелителя. И поэтому было настоящим чудом, когда грузовик действительно остановился, и он услышал приглашение:
   — Залазь вовнутрь.
   Коннор с трудом взобрался в кабину, положив Эвани на сидение рядом и прижимая ее к себе. Он поблагодарил водителя, молодого человека с приятными чертами лица, и молча застыл в блаженстве неподвижности.
   — Проблемы Сорняков, а? — спросил водитель. И посмотрел на плечо Коннора.
   — Наверняка, ты слишком серьезный Сорняк, если судить по количеству Посланников. — Он внимательно посмотрел на Коннора. — Я узнал тебя! Ты человек, выдержавший удар луча, по время воскресной заварушки. Боже! Выдержать удар луча!
   В его тоне звучало глубокое уважение.
   Коннор ничего не ответил.
   — Да, ты — крепкий парень, — продолжил мягко молодой водитель. — Ты прихлопнул несколько людей Повелителя, а это уже плохо!
   — Что он сделал с остальными? — мрачно спросил Коннор. — Они не могли все сбежать.
   — Он только задержал руководителей. Девятерых. «Видение» не сообщило, что он с ними сделал. В газетах пишут, что он отпустил некоторых из них. Девушку, которая немного похожа на Принцессу.
   Марис, подумал Коннор. И Эвани была десятой в этом собрании руководства. Он сам несет ее для казни. Ладно, может быть, ему удастся выторговать свободу Эвани. Ведь у него есть, чем поторговаться.
   Был уже вечер, когда они увидели Каатскилл. Коннор в изумлении только сейчас оценил расстояние, которое они проделали в пневматическом экипаже. Затем он забыл обо всем, когда Урбс Минор появился перед ним со своими тысячами башен, и в глубине долины — могучие башни колосса — Великого Урбса.
   Машина перебралась на нижний ярус. Могучие строения, прикрывавшие улицы, были менее часты здесь, но их основания, казалось, давили на почву, словно основания гор, и Коннор начал думать, почему под ними не разверзнется земля. Миллионы миллионов тонн металла и камня — и все это давило на его мозг — настолько усталым он себя чувствовал.
   Наконец появился Дворцовый проспект. Даже на нижнем ярусе эта огромная улица была переполнена. Коннор знал о ее легендарной репутации. То, что было Виа Аппиа для Рима или Бродвей для Америки, сейчас для этого мира представлял Дворцовый Проспект. Главная улица планеты. Автострада шести, нет семи, континентов. Ведь Антарктика тоже была обитаемой.
   Когда невероятно величественные Двойные башни показались во всей своей красе, машина остановилась. Коннор выбрался наружу и повернулся, чтобы взять Эвани.
   — Благодарю, — сказал он. — Ты сделал дорогу чертовски более легкой.
   Юноша улыбнулся.
   — Ерунда. Удачи тебе, Сорняк. Она тебе понадобится!
   Коннор повернул на длинную дорогу ко Дворцу. Он прошел бесчисленное количество ступеней, проходя мимо толп Урбанцев, смотрящих на него и расступающихся при его приближении. Он подошел совсем близко к гигантской статуе возле северного входа во Дворец, и охранник отступил в сторону, пропуская его.
   Сквозь полуоткрытую дверь справа слышался шум и стук голосов и механизмов, занятых управлением всего мирового сообщества.
   Слева была закрытая дверь. Впереди коридор, ведущий в комнату, настолько огромную, что сперва она показалась чистой иллюзией.
   Коннор вошел в нее. Вдоль дальней стены, в тысяче футов от него, шел ряд сидений — скорее тронов. Каждый поднят на платформу на десять футов над полом и каждый занят. Затем, когда Том подошел ближе, то обнаружил, что все троны, кроме двух центральных, были заняты статуями, отлично сработанными бронзовыми истуканами. Только на двух центральных были живые существа.
   Он пробился сквозь толпу людей у входа, осторожно положил Эвани на пол, и с вызовом глянул на Повелителя.
   На мгновение, настолько пристален был его взгляд на человека, которого он столь страстно ненавидел, который заставил его пройти сквозь все мучения пути возвращения, что Коннор даже не посмотрел на женщину, сидящую рядом с Повелителем. Он предполагал, что это Принцесса, о которой он столько слышал — прекрасная, жестокая Маргарет Урбс, которая вместе со своим братом правила миром железной рукой.
   Но сейчас она его не интересовала. Ее бессмертный брат приковал все его внимание. И лишь на мгновение глаза Коннора стрельнули в ее направлении — и внезапно он застыл в неподвижности, не в силах пошевелиться, размышляя не сошел ли он с ума. Здесь, перед его глазами находилось самое невероятное существо, которое он встретил в этом невероятном новом мире! И то, что привело его в особое изумление — не совершенная, невероятная фантастическая красота женщины — или девушки — которая сидела на троне Урбс. А тот факт, что он знает ее! Смотря на нее, застывший в полном изумлении и восторге Том Коннор в этот момент понял, что жестокая Маргарет Урбс и черноволосая, одетая в белый хитон девушка, с которой он провел незабываемые моменты в лесу рядом с деревней Ормон, была одним и тем же лицом!
   В этом не было никакого сомнения, хотя изумрудные глаза не светились дружественным светом, а смотрели на него вниз с отвращением. Таким же образом она могла выражать свое недовольство каким-то ползающим гадом, который появился рядом с ней. Но даже другое выражение лица, ни богатая одежда, которая сменила простой хитон, не могли скрыть факт, что перед Томом Коннором была его женщина лесов, девушка-загадка, девушка, рассказавшая ему историю мира, куда Судьба забросила его.
   Ни малейшим движением своих длинных ресниц она не показала, что видела его когда-нибудь до этого. Но даже сейчас, в момент, последовавший за удивлением, человек другого века с неудовольствием заметил, что ее очарование, ее небесная красота действуют на него так же, как и в начале, когда он впервые увидел ее.
   Его собственные убеждения, Эвани. Все было забыто, словно он был загипнотизирован.
   Вместо полупрозрачного белого хитона, в котором были поэзия и мистицизм, на ней был типичный урбский костюм — розовая рубаха и короткая юбка с золотыми чешуйками. И ее волосы — Коннор никогда не забудет их — были такими черными, что отливали синевой. Он не забудет и ее кожу, настолько чистую, что вены на ней казались патиной на бронзовой статуе.
   Смотря на нее, Коннор понимал, о чем говорила Марис, когда утверждала, что похожа на Принцессу. Правда, она походила на нее не больше, чем свеча на солнце.
   Эвани тоже была прекрасна, но красотой человеческого существа, в то время как красота этой девушки, сидевшей на троне, была неземной, невероятной, бессмертной.
   Она сидела, вытянув небрежно перед собой свои точеные ноги, локоть на подлокотнике кресла, подбородок на руке и смотрела задумчиво своими странными глазами цвета моря в пустоту гигантской залы. Она больше не смотрела на Коннора, бросив короткий взгляд, в котором сквозило отвращение.
   Ее совершенные черты ничего не выражали или выражали лишь полное отсутствие всяких чувств. Хотя этого не было видно, Коннору показалось, что на ее совершенных губах застыла тень насмешки. Прежде чем он смог пошевелиться, она повернулась. Что-то сверкнуло на ее груди — большой цветок с семью лепестками вспыхнул и заискрился всеми цветами радуги, словно сделанный из драгоценных камней.
   Коннору пришлось призвать на помощь всю свою волю, чтобы отвести от нее взгляд, и прервать напряженную тишину, установившуюся в тронном зале, когда он ввалился туда. Он отбросил мысли о Принцессе, оказавшейся тем, чем она была, вместо того, что он думал о ней.
   Коннор снова взглянул в лицо Повелителя, с высоко поднятой головой, с вызовом. Пусть Повелитель и его сестра Принцесса — делают все что хотят. Он готов!

14. ПОВЕЛИТЕЛЬ

   Повелитель, на которого смотрел Коннор, был человеком, портрет которого он видел на монете Эвани, и, казалось, ему было не более двадцати пяти лет. Он был темноглазым, его темные волосы образовали гладкий шлем вокруг головы.
   Глаза его были странными, изучающие, пристальные, словно они одни пережили века и в них отражалась вся мудрость прошедших эпох. Рот был тонкой холодной линией и что странно, в уголках были тонкие веселые черточки. Не так уж странно, решил Коннор. У человека должно быть чувство юмора, чтобы прожить семьсот лет.
   И глубокий резонирующий голос раскатился по зале, когда Повелитель заговорил.
   — Я вижу, Том Коннор, — сказал он с иронией, — что ты воспользовался гостеприимством Посланника. А с тобой и маленькая Эвани! — Его голос изменился. — Хорошая кровь! — заметил он. — Смесь крови Мартина Сейра с Монмерси!
   Коннор посмотрел ему в глаза.
   — Избавь нас от своих чудовищных Посланников, — резко потребовал он.
   — Мы пришли.
   Повелитель спокойно кивнул и тихо что-то сказал в микрофон на столе, стоящий перед ним. На мгновение воцарилась пауза, затем колющая боль уходящей энергии Посланника пронзила тело Коннора. Эвани застонала и дернулась, когда существо на ее плече исчезло, но потом снова застыла в неподвижности.
   Коннор посмотрел на плечо. Свободен! Он бросил разгневанный взгляд на невозмутимого Повелителя, но его глаза быстро перешли на Принцессу, которая так и не посмотрела на него, после короткого взгляда вначале.
   — Так, — сказал Повелитель, — ваша революция оказалась несколько поспешной, не так ли?
   — Но только пока! — буркнул Коннор.
   Его ненависть внезапно залила его. Желание добиться реванша сотрясло все его тело. Резко нагнувшись, он выхватил из-за пояса Эвани револьвер и нажал курок. Двенадцать пуль понеслись к лицу Повелителя сквозь стекло перед ним с диким ревом.
   Пули отскочили. Повелитель сидел с неизменным выражением лица, даже не раненый, когда несколько разбитых стекол позади него тонко звякнули. Ну конечно, горько подумал Коннор, видимо, этот человек защищен индуктивным полем. Стекло позволяет пройти полю там, где пули Коннора пройти не могут, но стекло было диэлектриком.
   Коннор отбросил в сторону пустой револьвер и спокойно посмотрел на человека на троне. Затем, несмотря на свое сопротивление, его взгляд снова обратился к Принцессе.
   Теперь она уже не смотрела задумчиво в пустоту. Когда раздались выстрелы, она несколько привстала и теперь смотрела на него. Их взгляды встретились. Это было словно бормочущее сообщение Посланника, когда Коннор взглянул в ее холодные зеленые глаза. Невозмутимые, безо всякого выражения и совершенно незаинтересованные. И в них не было ни малейшего признака узнавания! По каким-то своим причинам она не хотела узнавать его! Хорошо, он тоже поиграет в эту игру.
   — Твои действия принимают насильственную форму, — холодно сказал Повелитель. — Почему ты, утверждающий, что ты новичок в нашем мире, так меня ненавидишь?
   — Ненавижу? — повторил Коннор с чувством. — А почему бы и нет? Разве ты не подвергал меня в течении двух дней и ночей пыткам своего Посланника?
   — Но пыток бы не было, если бы ты моментально подчинился.
   — А Эвани! — буркнул Коннор. — Посмотрите, что вы сделали с ней!
   — Она вмешалась, хотя она сама не интересовала меня, но она могла освободить тебя от Посланника. Если бы ты оставил ее, я бы освободил ее через несколько часов.
   — Благородный, не так ли? — буркнул Коннор. — Ты настолько уверен в своих силах, что даже не наказываешь восставших. Но тем не менее, ты — тиран, и в один прекрасный день получишь все, что заслужил. Я сам позабочусь об этом!
   Он посмотрел на Принцессу. Это было действительно так или ему показалось, что в ее глазах мелькнула искорка интереса.
   — А что бы ты сделал, — спросил спокойно Повелитель, — если бы возглавил революцию?
   — Множество вещей! — заявил Коннор. — Первым делом я никогда бы не переправлял оружие в Урбс общественным транспортом. Ты его быстро обнаружил, а внезапность была нашим главным козырем. Я изготовил бы их прямо здесь или совсем недалеко. Здесь должны находиться фабрики Сорняков поблизости, а если нет, то я построил бы ее.
   — Продолжай, — заинтересовался Повелитель, — что еще?
   — Я, действительно, создал бы настоящую организацию, а не эту дурацкую структурную пирамиду руководителей. Я составил бы планы, послал бы шпионов во Дворец. И, наконец, твои излучатели. Я не знал о них, потому что мы могли победить, несмотря ни на что. Мои соратники забыли, скорее всего по небрежности, упомянуть о них.
   Повелитель улыбнулся.
   — Это была ошибка. Если бы ты знал о них, то что бы ты сделал?
   — Я бы использовал деревянные пули вместо металлических, — сказал Коннор прямо. — Твои индуктивные поля не остановят деревянные пули. И твои ионные лучи… Почему мы, черт побери, не могли запастись металлическими заземленными экранами? И тогда они бы замыкались на них, а не на наших телах!
   Он обратил внимание, хотя и не смотрел в ее сторону, что Принцесса смотрит на него с нескрываемой насмешкой и ее прекрасные губы растянуты в улыбке.
   — Правда, — сказал Повелитель, со странными выражением. — Ты мог бы победить.
   Он вздохнул.
   — Я не верил в истории, которые слышал о тебе. Что ты Спящий, проснувшийся после сна в тысячу лет. Это слишком фантастично, чтобы поверить в это. Я думал, ты стремился обогатиться Сном — путем известным лишь тебе одному — когда обнаружил, что у тебя нет банковских вкладов, которые бы сделали тебя богатым. Сейчас я склонен верить, что ты действительно пришел из другого века — века разума. И ты опасен, Томас Коннор. Ты смельчак раз осмелился бросить мне вызов, и силен, но ты опасен. Слишком опасен. И мне очень жаль, что твоя смелость и сила ушли из нашей расы.
   — И что ты собираешься делать?
   — Я собираюсь убить тебя, — тихо сказал Повелитель. — Мне очень жаль. Если бы не было Эвани, я бы мог просить тебя поклясться в верности и отпустить тебя, но я не могу поверить человеку, который любит девушку Сорняка. Я предпочитаю не рисковать, хотя мне очень жаль терять твою кровь и твои древние знания. Если тебе будет легче, то я скажу, что собираюсь освободить Эвани. Она не принесет мне вреда. И проблемы, которые она может создать… с ними будет несложно справиться. Но ты… ты совсем другое дело…
   — Благодарю, — сказал Коннор.
   Словно стрелка компаса, его глаза вернулись к лицу Принцессы. Даже сейчас, готовый умереть во второй раз в своей странной жизни, Коннор восторженно смотрел на нее, улыбаясь, словно отвечая на ее насмешку своей собственной.
   — Я не предполагаю, — сказал Повелитель с надеждой в голосе, — что ты решишь, скажем жениться на Эвани и передать ей свою кровь, перед тем, как умрешь. Мне нужны ваши древние качества. Наша раса становится слабой.
   — Никогда! — заявил Коннор.
   — Скажи мне! — внезапно воскликнул Повелитель заинтересованно. — Правда ли то, что сказал нам пленник из Ормона, и во что я не верил, так как не верил в тысячелетний сон, что ты разбираешься в математике древних? Калькуляция, логарифмы и тому подобное?
   — Это правда, — буркнул Коннор. — Кто сказал тебе?
   — Ваш химик в Ормоне. Ты не захотел бы отдать знания? Мир нуждается в них.
   — Возможно, в обмен на свою жизнь.
   Повелитель, нахмурившись, задумался.
   — Мне очень жаль, — сказал он наконец. — Несмотря на то, что знание не имеет цены, опасность, которую ты представляешь, все равно выше. Я мог бы обмануть тебя и выманить твои тайны, я мог бы обещать тебе жизнь, в обмен на полученную информацию, и потом убить тебя. Меня бы ничего не остановило. Но если ты желаешь, твои знания уйдут с тобой в могилу.
   — Еще раз спасибо, — сказал Коннор. — Ты должен помнить, что я мог бы не демонстрировать свои знания. Я мог бы не рассказывать о слабости в вашей обороне.
   — Я и так знал их. Кроме того, я знаю слабости в рассуждениях Сорняков.
   Он замолчал.
   — Мне очень жаль, но… похоже, наша беседа подошла к концу.
   Повелитель повернулся, чтобы дать указание охранникам, стоящим вдоль стены.
   Маргарет Урбс окинула Коннора странным, трудно читаемым взглядом и повернулась к Повелителю. Она тихо говорила что-то неслышным голосом, но убежденно, настойчиво. Повелитель посмотрел на Коннора.