Колоссальный водопад, наверное, самый большой на всей планете представлял одновременно прекрасное и ужасающее зрелище. Миллиарды тонн воды каждую секунду рушились в трехсотметровую бездну, чтобы через несколько секунд с невероятной силой удариться об дно. Чудо природы, чуть не ставшее их последним пристанищем завораживало, от его вида захватывало дух; сияние водяного облако над водопадом резало глаза. Немало времени прошло, прежде чем он вспомнил про реальность и повернулся, чтобы посмотреть на Жанну. Девушка лежала в нескольких шагах от него и восхищенно смотрела на ревевший водопад.
   — Джеймс, ты когда-нибудь видел такую красоту? — глаза ее сияли, словно частицы солнца спустились в них. — Это так… так прекрасно.
   — Да, прекрасно, — растирая ноющее плечо и бок, проворчал юноша. — Еще немного и мы бы свалились в эту «красоту» — тогда бы и восхищалась. Ладно, пошли посмотрим, как наши вещи — или что там от них осталось…
 
   Тоже место, тридцать минут спустя.
   Вытащив все, что не унесла вода, они разбили лагерь в километре ниже водопада. Его страшный рев почти не был слышен здесь, и можно было спокойно разговаривать, не напрягая голоса. Развесив одежду над костром для просушки, молодые люди негромко обсуждали приключение, едва не стоившее им жизни, и подсчитывали потери. Удар об берег, разломавший плот на куски, сбросил с него несколько пакетов с концентратами и пакет с запасными обоймами для вейеров. Пройдясь по берегу под водопадом и едва не оглохнув от грохота, Жанна нашла три обоймы, одну из которых раздавило при ударе об скалы, а остальные две еще могли пригодиться; там же она отыскала остатки своего вейера. Похоже, что при падении разгерметизировалась магнитная камера, после чего плазмоизлучатель просто разорвало взрывом на куски. Джеймс же перебрался на противоположный берег, где из груды песка вытащил коробку с лекарственными препаратами. Один угол контейнера смяло в гармошку, но почти все содержимое оказалось целым.
   — Так ты против попытки пройти дальше по реке? — продолжая разговор, Джеймс подбрасывал в костер очередную охапку веток. Жанна, сидя у огня, следила за кипящей в котелке водой и ответила не сразу.
   — Один раз мы чудом уцелели, — достав из рюкзака карту, она отыскала на ней реку. — Видишь, после водопада река продолжает течь практически без уклона. А разница высот здесь и около базы семнадцать — почти семьсот метров. Что отсюда следует?
   — Что очень скоро будет еще одно «чудо природы», — буркнул Джеймс. — Сколько еще до семнадцатой базы?
   — Если напрямик — около тридцати километров, — быстро сосчитала в уме Жанна. — Но напрямик мы не можем идти: в десяти-пятнадцати километрах по течению должен быть пост килрачей. Нам придется обогнуть его, что удлинит путь еще на пять километров.
   — То есть тридцать с лишним — сорок километров по лесу?
   — А ты предпочитаешь попасть к ним в лапы? К слову сказать, вот тебе еще одна причина, по которой нам лучше идти дальше по лесу: ближе к посту на реке будет полным полно детекторов и патрулей. А до окончания эвакуации еще свыше пятидесяти часов, так что времени мы имеем достаточно.
   Тяжело кивнув, Джеймс согласился с ней, тем более что и сам пришел к подобному выводу. Река, даже без природных ловушек — это слишком удобный путь, чтобы килрачи оставили его без присмотра. Но оставалось еще кое-что…
   — Жанна, — подхватив за конец ветки, служащей перекладиной для котелка, Джеймс помог снять его. — Ты когда-то видела такое? — он сделал неопределенный жест в сторону водопада.
   — Да, видела, — не оборачиваясь, ответила девушка. — На Второй Альфе.
   — На Альфе… — автоматически повторил Джеймс, но, не успев договорить, уже вспомнил: — «Дитя Грома»?
   — Да, «Дитя Грома», — странно вздохнула Жанна.
   «Дитя Грома» был чудом природы. Вторая планета Альфы Центавра — жаркий мир, покрытый на семьдесят процентов каменистыми пустынями и сухими степями. Единственное на всю планету море, в которое впадало три крупных реки и с десяток мелких, занимало несколько сот квадратных километров в северном полушарии на двадцать градусов севернее экватора. Одной из мелких (мелких по сравнению с другими реками планеты — на Земле любая из них по ширине и длине спокойно превзошла бы Днепр) речушек была Амазония, которая скорее всего так и осталась малоизвестной, если бы не то, что в десяти километрах от устья гремел водопад, прозванный «Дитя Грома»: на протяжении двух тысяч метров под углом в тридцать градусов вода неслась к пятикилометровой пропасти, дно которой невозможно было разглядеть даже с самым хорошим биноклем; невообразимый грохот вечно стоял над этими местами.
   «Дитя Грома» за полтора века истории планетарной семьи Альфы успел снискать себе дурную славу: слишком много людей нашли свое вечное упокоение в его пасти. Стоило войти в смертоносную зоны радиусом полтора километра от водопада — и никакие двигатели, сверхпрочные цепи или воздушные подушки не смогли выйти победителем в борьбе с ним; из попавших в его объятия не выжил никто. Последняя трагедия случилась четыре года назад, когда Джеймс еще учился в Академии: группа исследователей намеривалась подобраться как можно ближе к водопаду и изучить его геологическое строение. Но, как впоследствии оказалось, они подошли слишком близко, и «Дитя Грома» уже не выпустил их обратно. Три часа продолжалась отчаянная борьба с водопадом, в течение которой их метр за метром сносило к обрыву. Эти три часа стали сущим адом для собравшихся на сигнал тревоги спасателей: они видели все почти до конца, люди гибли на их глазах в нескольких сотнях метров от берега, но все попытки добраться до них потерпели неудачу. Через три часа отказали моторы, не выдержав дьявольских нагрузок, и катер навсегда исчез в «Кипящем Котле», как иногда называли подножие водопада. Ни катера, ни тел людей так и не нашли, хотя на поиски потратили почти два месяца: как и раньше «Дитя Грома» стал одновременно палачом и могильщиком для дерзнувших бросить ему вызов.
   — Эта трагедия, четыре года назад… — Джеймсу показалось, что он понял, почему у Жанны был такой странный голос при упоминании «Дитя Грома». — Ты как-то рассказала мне, что твой двоюродный брат погиб несколько лет назад на одной из планет Альфы. Он был там, среди этих ученых?
   — Он был командиром группы, — тихо ответила девушка. Джеймс не видел ее лица, но видел напряженную спину и резкие порывистые движения рук, так не похожие на обычные четкие и уверенные действия Жанны. — Он был одним из лучших специалистов по водопадам и замечательным геологом. До сих пор его книги по исследованию Фурсана считаются выдающимися трудами по геологии, — оставив в покое кружки с кофе, она посмотрела на Джеймса; в уголках глаз блестели слезы. — Он с детства мечтал побывать на Альфе и вблизи увидеть «Дитя Грома». В конце концов, он исполнил свою мечту и заплатил за это жизнью.
   — Почему же ты назвала этот, — Джеймсу как никогда понимал чувства Жанны: как и ему, ей не кого было винить в смерти близких, кроме разве что судьбы: ее отец и мать были среди тех, кто погиб после катастрофы «Звезды»; кузена поглотило бездушное творение природы, — «прекрасным»?
   — Ты не видел «Дитя Грома», Джеймс, — долив немного вина к кофе, Жанна спрятала припасы в мешок. — И не можешь представить его, даже отдаленно. Это настолько прекрасно, что ты можешь смотреть на него часами, не в силах оторвать взгляд. Но он убил моего двоюродного брата, и я ненавижу все водопады, которые есть на свете. Ненавижу, потому что они напоминают мне про его смерть. Ненавижу, потому что один из них оставил троих детей без отца.
   — Но это не мешает тебе восхищаться ими?
   — Да, Джеймс. Их красотой я всегда готова восхищаться, только помня, что стоит за этой красотой.
   Несколько минут они молча сидели, глотая обжигающий губы напиток. Опорожнив наполовину чашку, Джеймс опустил ее на землю.
   — Жанна, если я растревожил больные для тебя воспоминания, то…
   Но девушка только слабо усмехнулась и покачала головой:
   — Ничего, Джеймс, ничего. Эти воспоминания всегда со мною — вероятно, так будет до смерти… Пей свое кофе, — она посмотрела на небо. — Мы должны двигаться дальше. Как ты говорил — нам предстоит длинный путь, а времени не так много.
   — Ты права, Жанна, — задумчиво произнес Джеймс. — Времени совсем мало.
   Кофе они допивали в молчании, прислушиваясь к далекому реву водопада, содрогавшемуся от собственной мощи.
 
   Боевая база «Гетман Хмельницкий», капитанский мостик. 16:39.
   — Откуда они берутся?! — в сердцах бросил Джонсон. Он и Виктор Тук смотрели на дисплей тактической обстановки, а особенно — на красные точки вокруг пятой планеты. Еще полчаса назад там было всего сорок кораблей, а теперь — почти шестьдесят. — Что у них там — верфь или волшебная палочка?
   — Простите, сэр, но у нас нет вектора их прыжка, — кто-то из навигаторов буквально воспринял риторический вопрос Блэйка. — Все случилось так неожиданно… мы просто не успели…
   — Ну, нет вектора — и черт с ним! Лучше скажите — есть что-то новое от наших зондов?
   — Только про размеры флота и маневры.
   Виктор Тук (которому, вообще-то, следовало бы быть на своем месте, но Джонсон не стал обращать на это внимания, тем более, что там прекрасно справлялись ассистенты Виктора) кашлянул:
   — Маневры?
   — Килрачи выстраиваются в боевом порядке; зонды регистрируют массированные запуски со всех кораблей истребителей и перехватчиков.
   — Может это провокация, сэр? — обратился к Джонсону Тук. — Или они нам нервы хотят потрепать?
   Джонсон молча кивнул. Да, килрачи любили вот так испытывать терпение людей, часто провоцировали на рискованные поступки, но что-то подсказывало ему, что сейчас все сложнее.
   — Капитан Тук, приведите орудия и системы заградительного огня в полную боевую готовность, — тихо (зачем оповещать все про то, во что ты сам не хочешь верить?) приказал Джонсон. Тук мрачно посмотрел на него, отсалютовал и неторопливо двинулся к своей секции. Там он вполголоса что-то скомандовал помощникам, сел за пульт и с головой ушел в работу — контроль за системами вооружения никогда не был легким делом.
   — Молодец, Виктор, — одобрительно прошептал Джонсон, наблюдая за уверенными и спокойными действиями боевого расчета. Так, конечно, про все догадались, но мысли свои держали при себе.
   Джонсон поднялся к командорскому пульту и на миг задумался. Пока он не имел ни малейшего подтверждения своих подозрений, кроме интуиции; кроме того, полномочий для объявления тревоги по всему флоту у него не было. Нахмурившись, заместитель командора набрал код «желтой» тревоги по базе и код предупреждения по флоту: мол, будьте начеку! Потом вызвал меню корабельного коммуникатора: свое дело он сделал, теперь нужно вызывать на мостик командора.
   Фарбах откликнулся не сразу: возможно, отдыхал или работал с документами.
   — Что случилось, подполковник? На базе «желтая» тревога?
   Да, сэр, я объявил «желтую» тревогу и дал предупредительный сигнал другим кораблям. Сэр, коты откуда-то получили подкрепление и, похоже, готовятся к атаке! — коротко, но ничего не упуская, рассказал про подозрительные маневры килрачского флота.
   — Это секторальный флот? — глаза командора нехорошо сжались.
   — Нет, сэр, я так не думаю. Вероятно, какой-то резерв, про который мы не знали. Но…
   Командор закончил за него:
   — Но вряд ли они прилетели сюда, чтобы нас пугать! Да, подполковник, вы все правильно сделали. Продолжайте следить за вражескими кораблями и начинайте выпускать истребители. Объявите по базе общую тревогу «красного» уровня. Я свяжусь с командованием флота и через десять минут буду на мостике, — экран коммуникатора погас.
   Джонсон вздохнув, выпрямился в кресле и посмотрел на тактический дисплей.
   Килрачские корабли с муравьиным упорством продолжали формировать боевой строй.
 
   Экваториальные джунгли, двадцать девять километров южнее базы номер семнадцать (семь километров до блокпоста Килрача). Тот же день, 16:55 (10:35 по местному времени).
   Обтерев липкие от грязи руки об штаны, Джеймс посмотрел, как Жанна справилась с последними метрами болот. После привала у водопада они продвинулись всего на шесть километров к цели, хотя реально прошли не меньше одиннадцати. Шагомер Джеймс утопил в очередной трясине в самом начале болот, так что приходилось отмечать путь на глаз, что было бы легко на относительно ровной местности, но не среди топкой и предательской земли. Один раз он, оступившись, попал в трясину, и если бы не Жанна — кто знает, чем бы все кончилось; потом в такую же ловушку угодила девушка — и снова пришлось бросать часть вещей, чтобы не утонуть обоим. Когда они, с ног до головы перепачканные в тине и грязи, таки выбрались на сухое место, Джеймс на пару с Жанной скрежетал зубами, проклиная составителей карты. Все блокпосты килрачей они прекрасно отметили, но множество естественных препятствий столь же прекрасно своим вниманием обошли. За примером ходить далеко не требовалось: болота, в котором они вымазались, на карте и подавно не было, а вместо самого водопада стояла малозаметная сноска с указанием разницы высот.
   Подав руку девушке, Джеймс помог ей вытянуть рюкзак из засасывающей грязи. С сосущим звуком топь уступила и, изнеможенно выругавшись, Жанна опустилась на трухлявый пень шириной с посадочную стойку космолета. Измазанная, с растрепанными волосами она представляла собой разительный контраст с обычным образом Анджел, всегда аккуратной и внимательно следящей за своей внешностью. Глядя на нее, стирающую с лица и рук грязь, Джеймс подумал про собственную внешность: давно не брившийся и нормально не умывавшийся, с расцарапанным в кровь лицом — следами колючего кустарника, еще одного подарка этих проклятых болот! Его одежда пострадала меньше, но долгий путь сказался и на ней, особенно на ногах: штанины были похожи на совместную работу художника-абстрактора и взбесившегося кота, а сапоги грозили вот-вот развалиться. Философски пожав плечами, он проверил герметичность своего мешка, особенно внимательно оглядев оружие — грязь, попав в ствол, могла воспрепятствовать нормальной работе ускорителя заряда.
   — Жанна, ты, конечно, была права, но готов поспорить, что предпочла бы продолжить плыть по реке, а не продираться здесь, — пошутил Джеймс. Не услышав ответа, он поднял голову… и бывшая наготове новая шутка замерла на его устах при виде напряженного лица Жанны.
   — Ты слышишь? — она указала подбородком на северо-запад, вытаскивая бластер из кобуры.
   Джеймс прислушался. И в самом деле — нечто странное доносилось с указанного направления. Низкое басовитое гудение сочеталось со слабыми хлопками и треском, как во время сильной грозы. Чем бы ни было, породившее сей звук — к природным образованьям оно явно не относилось.
   Достав гаусс-пистолет и вставив обойму с разрывными снарядами, юноша вспомнил, что похожее гудение издавали все силовые поля; однако сопровождающие гудение эффекты опознать не смог. Да и характер всех знакомых полей делал маловероятным их использование в джунглях. Конечно, нет закона, мешающего установить генератор защитного поля в джунглях, но тогда здесь должно быть нечто потребовавшее таких дорогостоящих методов защиты. Осознав это, Джеймс решил, что, не выяснив все до конца, он отсюда не уйдет; такая же мысль мелькнула и у Жанны:
   — Нужно проверить, Джеймс!
   — Это какое-то поле, — едва шевеля губами, поделился своими соображениями Джеймс. — Похоже на защитное.
   — Кто будет тащить защитное поле на поверхность планеты? — усомнилась Жанна. — Экранировка от бомбардировки с орбиты — пожалуйста, но использовать поля в джунглях — это что-то новое. И потом, у килрачей звучание защитного поля несколько иное.
   — А ты уверена, что это килрачи?
   — Только у килрачей во время работы поля слышен такой треск, — с уверенностью ответила Жанна. — Но я не могу понять, что это за шумы. Такое я слышу первый раз.
   — Значит, надо проверить, — повторил ее слова Джеймс и перевел гаусс-пистолет в боевой режим. — Давай так: я впереди, ты прикрываешь меня с интервалом двадцать метров. Согласна?
   Жанна сняла бластер с предохранителя:
   — Согласна. Только сделаем все наоборот: вперед пойду я. Я майор, ты капитан — значит, решать мне.
   Не дожидаясь его ответа, она бросилась вперед под прикрытие ближайшего к ним дерева; пожав плечами, Джеймс скользнул за ней. Когда он добрался до удобного для наблюдения места, Жанна уже осмотрелась и двинулась дальше. Что бы пересечь двести метров короткими перебежками от дерева к дереву, им потребовалось почти пять минут. Вокруг все было спокойно, а звук можно было слышать, не напрягая слух (хотя Джеймс слышал его и без этого — спасибо микропроцессору в голове). Засев за крупным валуном, подпирающим не менее крупное дерево, юноша перевел было дух, как тихий возглас Жанны привлек его внимание.
   Три тонких дерева — около метра в обхвате каждое — росли рядом, образуя равнобедренный треугольник. И между ними гудело призрачное поле, ритмично потрескивая. За деревьями стоял высокий, размером с взрослого килрача, конус покрытый свинцово-синими пластинами. Дрожащее оранжевое сияние рождалось не его вершине и словно жидкость текло по стенкам устройства, лихорадочно пульсируя; удивившие их хлопки и треск сопровождали этот процесс в такт пульсации сияния. И ни одной живой души в округе: ни людей, ни килрачей. Заметив, что Жанна вышла из-за дерева и подходит к силовому полю, Джеймс решил, что прикрытие — прикрытием, а сидеть в засаде, когда никого кругом нет — бессмысленно.
   — Впечатляющая штука, но такое я вижу впервые, — искренне сознался Джеймс. — Ты когда-то видел такое?
   Девушка не ответила, заворожено смотря на силовое поле, которое равнодушно потрескивало перед ней; выражение безграничного удивления на ее лице вдруг сменилось поистине благоговейным ужасом.
   — Я ч-читала про него! — запинаясь, прошептала она, отступая на несколько шагов; Джеймс, ничего не понимающий, растерянно смотрел то на нее, то на поле. — Они сказали… может пригодиться… Как они знали?.. — словно сама себе бормотала она.
   — Ты про что? — встревожено окликнул ее юноша. — Жанна?!
   — Нн-ничего, Джеймс… — но вопреки ее словам, она продолжала пятиться назад, а в глазах плескался страх. — Это… это силовое поле, которое килрачи используют, чтобы временно удерживать пленников…
   — Выходит, это ловушка, — Джеймсу все меньше и меньше нравилось и то, что происходило с Жанной, и место, где они стояли. Он ничего не понимал, но с каждой секундой все острее чувствовал какую-то опасность, с каждым мигом приближающуюся к ним. — Интересно, для кого ж тогда она?
   — ДЛЯ ВАС!!
   Скрежещущий нечеловеческий голос, выплюнувший короткую фразу на чон-саа, подействовал на них похлеще электрического тока. Отпрянув от Жанны, Джеймс развернулся на месте, выхватывая гаусс-пистолет, но, выскочивший из искусно замаскированного окопа килрач на мгновение опередил его: от сокрушительно удара по лицу юношу отшвырнуло на добрую дюжину в сторону. Выронив пистолет, он со стоном приподнялся на локтях, как раз вовремя, чтобы увидеть, как Жанна направила в грудь килрача бластер и спустила курок. Но вместо ожидаемого Джеймсом свиста и выстрела бластер исторг глухой захлебывающийся стон, а килрач, не теряя времени даром, схватил Жанну и швырнул ее в треугольник деревьев. Девушка успела лишь вскрикнуть, как, намертво схваченная невидимыми путами, закачалась над землей. А килрач медленно повернул голову и вонзил холодный взгляд в наполовину парализованного ударом Джеймса.
   — Я же предупреждал тебе, человек, — голос звенел от сдерживаемого торжества. — Следующий раз, когда мы с тобой встретимся — один из нас умрет!
   — ТЫ! — Джеймс уже научился ничему не удивляться, но увидеть здесь именно этого килрача — это было слишком. Сплюнув крошево отбитой с зубов эмали и кровь, он тряхнул головой, словно надеясь, что килрач исчезнет, будто дурной сон. Однако килрач не исчез, а только ухмыльнулся, если юноша правильно истолковал выражение на его лице.
   — Я, человек, я! — заместитель Марраша'атаха когор'руал Фашар небрежно отбросил в сторону бластер Жанны. Положив одну руку на маленький пульт на поясе, вторую он опустил на замысловатую рукоять заткнутого за пояс ножа.
   — И у нас есть так много всего, что стоит обсудить, человек!

Глава 6.

 
   Система Куросао, орбита пятой планеты.
   Килрачский флот готовился к бою.
   Пятьдесят восемь крейсеров собирались в означенный порядок и выпускали армады истребителей; командиры согласовывали планы атаки и взаимное расположение; резерв, который так неожиданно для людей появился в системе Куросао (или Иташш, по-килрачски), занимал свое место в строю.
   Наконец, килрачский флот завершил подготовку и на миг замер…
   А потом все корабли одновременно рванулись в гиперпространство!
 
   Экваториальные джунгли Изольды, семь километров до блокпоста килрачей. 17:20 (10:50 по местному времени).
   Фашар, заместитель командора Тагар Дусит Марраша'атаха, помогший Джеймсу бежать с военной крепости в секторе Оариис-с и сейчас выследивший его на этой, Богом забытой, планете… Джеймс, скрипя зубами, отполз на несколько шагов назад, не в силах оторвать глаз от могучей фигуры килрача. Острая боль, пронзающая грудь и голову, подтвердила, что, по меньшей мере, одно ребро сломано и, скорее всего он получил небольшое сотрясение мозга.
   — В последнюю нашу встречу, ты был похож на кусок тряпки, а не на человека, — из голоса Фашара бесследно пропало удовлетворение или торжество. Это еще раз напомнило Джеймсу, кто стоит перед ним: опытнейший воин, заслуживший свое звание благодаря упорному труду и значительным способностям. Одно то, что он служил заместителем командора на Тагар Дусит говорило о его незаурядности, и Джеймс не испытывал иллюзий, на счет своих способностей на равных сражаться с ним. — Удивительно, как ты дожил до сих пор, человек. Впрочем, ваш род не раз удивлял нас, — может, и ты удивишь меня чем-то?
   Понимая, что это скорее риторический вопрос, Джеймс не потрудился отвечать Фашару. Вместо этого он рассматривал килрача, отметив громадные мускулы, тугими плетями переплетающиеся на руках и плечах когор'руала. По сравнению с их последней встречей Фашар не очень изменился, но тогда Джеймс видел его не более пяти минут в привычном для килрачей рассеянном красном освещении. Теперь он имел возможность четко рассмотреть того, кого Судьба послала им в самом конце пути, когда до цели, казалось, было рукой подать.
   Ростом Фашар был чуть-чуть ниже Паладина, а ведь тот всего на два сантиметра не дотягивал до двух метров десяти сантиметров. Но килрач, в отличие от хрупкого на вид серигуанина, был намного шире в плечах и массивнее: на глаз казалось, что он весит раза в два больше Джеймса. Темно-коричневая шерсть густой волной покрывала открытые алым комбинезоном участки тела, поверх которого Фашар носил фиолетовую накидку. У глаз, края усов и основания ушей шерсть белела, а круглую голову пересекали идущие от затылка к глазам черные полосы. Ярко-зеленые зрачки утопали в испещренного красными прожилками белке; отполированные до блеска молочно-белые клыки выпирали из-под губ. Кроме ножа у Фашара ничего не было, и, припомнив неудачу Жанны с бластером, Джеймс понял, что по какой-то причине их оружие тут работать не будет. Вдоль хребта юноши пробежала ледяная струйка: Фашар был значительно больше, сильнее его и находился явно в лучшей форме, чем он. Любой поединок в рукопашную с килрачем должен был окончиться смертью Джеймса, если не удастся подловить его на каком-то упущении. Но какое упущение может допустить Фашар — он не представлял: его противник убедительно доказал, что не собирается давать ему ни малейшего шанса.
   — Ну, хорошо, Фашар, — Джеймс заставил себя говорить усталым, подсевшим голосом, словно он понял всю бессмысленность борьбы и сдался. — Ты поймал нас — так что тебе надо от меня и Жанны?
   — От нее — ничего, — когор'руал невозмутимо смотрел на него, размеренно и ровно роняя слова. — Ничего, за исключением того, что она представитель расы, с которой моя раса сейчас ведет войну. Но я здесь не ради нее.
   — Раз не ради нее, то ради меня? — все было и так ясно, но Джеймс хотел потянуть время и придумать хоть какой-то план. Пока, все на что его хватало — испускать мысленные проклятия и морщиться от боли.
   — Ради тебя, — согласился килрач. — Поразительно, как удачно сложились события: командор послал меня на Изольду и в это же время тут очутился ты. Ушедшие явно желали, чтобы наши пути пересеклись.
   — Вот уж не ожидал, что Марраша'атах окажется настолько мелочным и злопамятным! — бросил Джеймс, пытаясь на ощупь достать таблетки со стимуляторами из аптечки.
   — Что ты мелешь, человек? — похоже, удалось немного удивить Фашара, подумал юноша, заметив сошедшиеся брови килрача. — Какое отношение к происходящему имеет командор Марраша'атах?