Брендону, впрочем, она не казалась веселой. г В обычных ситуациях Брендон отличался душевной уравновешенностью. Он родился в большой семье, имел двух старших сестер и двух младших, обладал сангвиническим темпераментом и был жизнерадостным и веселым. Его семья жила в Бруклине и в сыне души не чаяла. Брендон вырос уверенным в себе, общительным и обаятельным. Еще в школьные годы он увлекался театром и проявил недюжинный талант к актерскому мастерству, Сначала он играл в школьных спектаклях, а после изучал актерское мастерство в небольшой студии, откуда и попал в военно-воздушные силы, когда началась война. И вот он в Англии, в стране Шекспира, которая дала миру так много прекрасных актеров. И лучших из лучших — Лоуренса Оливье, Джона Гилгуда и Ральфа Ричардсона. Брендон даже подумывал остаться в Англии после окончания войны и поучиться в каком-нибудь известном театральном коллективе.
   Пребывание в Саффолке томило его своей неопределенностью и невыразимой скукой. Брендон был типичным жителем Нью-Йорка. Этот город заражал его своей энергией и напряженным ритмом жизни. Здесь все было иначе. Застойное болото глухой провинции засасывало его, лишая сил и обрекая на мучительную тоску. В первые дни Брендон с друзьями довольно часто отправлялся в город, надеясь пообщаться с людьми, найти какую-нибудь девушку — даже не для флирта, а просто для того, чтобы поболтать. Но из этого ничего не вышло. Местные сторонились американских солдат.
   Как и многие другие американцы, Брендон был открытым парнем и не понимал, почему к ним относятся здесь так враждебно. Даже если ему удавалось потанцевать с какой-нибудь местной девушкой, обитатели городка начинали смотреть на нее как на распутницу.
   Это открытие настолько испортило Брендону настроение, что он стал все реже и реже выходить в город, поняв бесплодность своих попыток. Американцы продолжали обучаться па своей базе, по настоящих боевых вылетов пока не предвиделось. Это еще более угнетало их. Брендон и сам не понимал, как удалось друзьям вытащить его сегодня вечером в этот скучный паб под названием «Краун». Его друзья пытались хоть как-то развлечься, но Брендон не принимал в этом участия.
   Попивая пиво, он думал о том, что только чудо может вырвать его из этого тоскливого и мрачного места.
   В тот же самый вечер по тихой улочке к пабу «Краун» направлялась Каролина Миллер. Она была в отвратительном настроении, но в отличие от Брендона ее не покидала надежда. Каролина страстно ждала перемен и ради этого была готова на все.
   Разумеется, Каролина уже знала о появлении в городке американских военных. Все только об этом и говорили.
   — Ты уже видела их? — спросила ее миссис Блейк в продуктовом магазине недели две назад, подобрав Каролине все необходимое и не спеша заворачивая покупки.
   — Кого, миссис Блейк?
   — Американцев, кого же еще? — удивилась та. — Говорят, в нашем городке появилась большая группа американских летчиков. Что ты еще хотела купить? Чай?
   — Да, пожалуйста, — сказала Каролина, думая о своем. — Расскажите мне подробнее об этих американцах, миссис Блейк, — попросила она.
   — А что тут рассказывать? Кажется, это летчики, поскольку их база в Мартлсхэм. Их прислали сюда помочь нам отражать налеты немецкой авиации. По крайней мере так утверждают все. Я летчиков не видела, но думаю, что они и сами не знают, куда их потом отправят. Но из Америки сюда не близкий путь, и если уж их прислали в такую даль, значит, к чему-то готовят, верно?
   — Откуда мне знать? — ответила Каролина. — Полагаю, им скажут, что нужно делать.
   — Конечно, — согласилась миссис Блейк. — Но мне не нравится эта идея. И зачем направлять в такую глушь столько иностранцев? С нас хватает и сотен военнопленных. Но с этими хоть нет никаких проблем. Они всегда под присмотром, а чаще всего под замком. А американцы совсем не такие, какими я их себе представляла. Никто не знает, что они могут выкинуть. Господи, они совсем дикие! Но мы вполне можем догадаться, на что они способны, не так ли, дорогая?
   — Да, — согласилась Каролина. — А не скажете ли мне, когда прибыли сюда эти американцы?
   — Примерно две недели назад, — охотно ответила продавщица. — Я слышала, что они почти каждый вечер торчат в барах Ипсвича, но бывают также и в Вудбридже. Похоже, у них нет недостатка в бензине. Даже досадно: мы экономим каждый литр, а они разъезжают по всей округе. Но самое странное, что у них полно денег. Они получают в пять раз больше, чем наши солдаты. И к тому же привезли с собой кучу всяких вещей.
   — Каких именно? — с нескрываемым любопытством спросила Каролина.
   — О, самых разных. Нейлоновые чулки, например, или конфеты, которые они называют сладостями, жевательную резинку и прочее, — ответила миссис Блейк. — Я также слышала, что они постоянно пристают к нашим девушкам, — добавила она с таким видом, словно это было самым тяжким преступлением, с которым ей довелось столкнуться. — Они угощают их алкогольными напитками, сигаретами, приглашают поужинать. Но я думаю, что ни одна порядочная девушка не согласится пойти с ними. Не могут же они так низко пасть.
   — Конечно, нет, — рассеянно обронила Каролина и удалилась.
 
   Она медленно шла по улице, когда ее догнала военная машина — большой джип, заполненный молодыми людьми: веселыми, жизнерадостными, здоровыми и необыкновенно шумными. Каролина делала вид, что не замечает их, но любопытство одолевало ее. Ей казалось, будто она проголодалась, а ей вдруг подсунули тарелку с самым лакомым блюдом. Парни, заметив, что она смотрит на них, весело рассмеялись. Она гордо вскинула голову и отошла в сторону. Машина остановилась, и американцы спрыгнули на дорогу. Каролина прибавила шаг, но они поспешили за ней. Как только она пошла медленно, американцы начали шутливо копировать ее походку. Так они миновали почти весь поселок. Зайдя на почту, Каролина направилась к дому. Они последовали за ней.
   Сначала это забавляло ее, но потом надоело и стало раздражать. Она решительно повернулась к ним.
   — Неужели вы и дома так себя ведете? — сурово спросила она.
   Парни несколько растерялись. Тот, кто был впереди, вытянулся по стойке смирно и отдал ей честь.
   — О нет, мадам, — вежливо сказал он. — Мы себя так не ведем. Мы не хотели обидеть вас, мадам.
   — Тогда, полагаю, вам лучше отправиться в казарму и заняться более полезным делом, — бросила Каролина, удивленная вежливым ответом.
   Американцы молча повернулись и побрели по улице, иногда оборачиваясь, чтобы взглянуть на нее. Девушка смутилась оттого, что держалась с ними так недружелюбно, и почувствовала жалость к этим парням, оказавшимся далеко от родины. Но она не хотела признаться себе, что испытала невыносимый сексуальный голод.
 
   — Мне необходимо поехать завтра в Вудбридж, — сказала Каролина матери, упрямо вздернув подбородок.
   — Зачем?
   — Ну.., мне нужны новые туфли. Я уже не могу ходить в этом старье. Я собрала несколько купонов. К тому же завтра пятница, и обязательно будет автобус.
   Хорошо?
   — Ну поезжай, но не забудь, что последний автобус отправляется обратно очень рано. Не опоздай на него.
   Ты же знаешь, что у нас нет лишнего бензина, чтобы заехать за тобой.
   — Не опоздаю, — заверила она мать, — Кстати, я могу поехать туда на велосипеде. Тогда у меня будет больше времени.
   — Больше времени? Для чего?
   — Мама, я устала от твоих расспросов.
   — А я устала от тебя, Каролина, поверь. Мне очень не хочется, чтобы ты ехала на велосипеде. Вудбридж не так близко, а кроме того, я пообещала дать твой велосипед нашей поварихе.
   Каролина не поверила матери.
   Утром, проснувшись и услышав громкие стоны в соседней комнате, она поняла, что сам Бог пришел ей на помощь. У матери начался очередной приступ мигрени, а отец звонил по телефону, пытаясь вызвать врача. Теперь она может спокойно выбраться из дома, так как матери уже не до нее, а отец скоро уйдет на фабрику.
 
   — Да, я возьму их, — сказала Каролина, примерив единственную пару туфель своего размера. — Они подойдут. А как насчет чулок? — осторожно спросила она.
   — Чулки? — перепросила девушка. — О да, вам очень повезло. Сейчас чулки есть, только у янки. Попробуйте поговорить с ними, и они дадут вам пару чулок. Ничего страшного в этом нет, — добавила она, хитро улыбаясь. — К тому же у них чулки из настоящего нейлона.
   — Ну что ж, — сказала Каролина, — попробую, если, конечно, найду кого-нибудь из них.
   — О, это совсем нетрудно, — обрадовалась продавщица. — Гораздо сложнее избежать встречи с ними.
   — Правда? — удивилась Каролина. — А я слышала, что они не приезжают в Вудбридж, а предпочитают Ипсвич.
   — Не знаю, с кем вы говорили, но они обожают наш городок и довольно часто бывают здесь. Вы можете встретить их каждый вечер в нашем кинотеатре и, конечно, в пабе «Краун».
   — Неужели? Никогда не слышала об этом, да и не видела их здесь. Может, вы слишком рано уходите домой? — любопытствовала продавщица. — Они появляются здесь не раньше восьми часов вечера и гуляют до полуночи.
   — А-а, — протянула Каролина. — Вот в чем дело.
   Для меня это слишком поздно.
 
   Брендон Фитцпатрик никогда не считал себя слишком застенчивым, но, увидев в барс симпатичную девушку, почувствовал, что язык не подчиняется ему.
   Именно такой он всегда представлял себе настоящую леди. Она грациозной походкой вошла в бар и спокойно осмотрела, зал в поисках свободного места. Он хотел бы предложить ей свое общество, но так и не решился это сделать. Брендону казалось, что его ноги приросли к полу, и он решил пропустить еще рюмку виски, а уже потом заговорить с девушкой.
   Каролина тотчас почувствовала, что на нее пристально смотрит незнакомый парень, и это обрадовало се.
   Она считала себя весьма привлекательной, но, несмотря на это, ее удивило, что он сразу обратил на нее внимание. Каролине казалось, что он вполне подходит для ее целей — высокий, широкоплечий, с большими и сильными руками, темными, чуть вьющимися волосами и голубыми глазами, опушенными длинными ресницами.
   Загорелое лицо, чуть заметные веснушки на носу и на лбу, а главное — рот, пухлый и необыкновенно чувственный.
   Каролина внимательно смотрела на него. Возможно, она так и не отважилась бы подойти к нему, но в этот момент в паб вошли очень симпатичные девушки, и это побудило Каролину к действию. Она направилась к его столику, остановилась, а затем, отбросив сомнения, спокойно сказала:
   — Добрый вечер. Не угостите ли меня сигаретой?
   Брендон Фитцпатрик ничуть не удивился. Ему сразу же приглянулась эта девушка с се типично английскими чертами лица, высокая, рыжеволосая, голубоглазая, с высоким лбом и необыкновенно светлой кожей. Брендону понравились ее красиво очерченный нос, полный и чуть насмешливый рот. Твидовый костюм подчеркивал стройность ее фигуры.
   Брендон молча полез в карман, достал пачку сигарет и протянул ей. Каролина вытащила одну сигарету для себя, а вторую — для него. Этот жест показался ему вполне уместным и весьма дружелюбным.
   — Спасибо, — сказала она, мило улыбаясь и возвращая ему пачку. Порывшись в сумочке, она извлекла оттуда свою любимую зажигалку «Данхилл». — Закуривайте.
   — Благодарю. — Брендон взял в рот сигарету и позволил ей зажечь ее.
   Каролина закурила. Все это время Брендон наблюдал за ней.
   — Хотите что-нибудь выпить? — спросил он наконец, предложив ей сесть рядом.
   — С удовольствием, — охотно согласилась она. — Джин с французским коньяком.
   — Со льдом?
   — О.., нет, спасибо, — сказала она улыбаясь. — Лед еще не дошел до Вудбриджа. Во всяком случае, до этого паба.
   — Признаюсь, — начал Брендон, понимая, что она не прочь поболтать с ним, — мне не понятно, почему у вас такие проблемы со льдом. Ведь совсем не трудно наладить производство льда для охлаждения напитков.
   — Да, вы правы, — согласилась она, — но англичане не привыкли к напиткам со льдом. Они считают, что лед портит вкус напитков. Вы бы послушали рассуждения моего отца.
   — А что пьет ваш отец?
   — Скотч.
   — Скотч?
   — Ну, шотландское виски, конечно, что же еще. — Каролина удивилась несообразительности американца.
   — Это что-то вроде бурбона?
   — Да, по-моему, это почти одно и то же, хотя я никогда еще не пробовала бурбон.
   — Значит, вам следует сделать это немедленно, — весело улыбнулся он.
   — Но только не с джином. — Она рассмеялась. — Иначе я быстро опьянею.
   — В этом нет ничего плохого, — заметил он. — Бармен, принесите нам бурбон, пожалуйста.
   Но бурбон, к счастью для Каролины, так и не появился в тот вечер.
 
   Она вышли из паба в половине десятого.
   — Мне пора домой, — грустно сказала Каролина.
   — И как же вы собираетесь добраться до дома?
   — На велосипеде, — ответила она.
   — А где ваш дом?
   — В восьми милях отсюда.
   — Боже! — воскликнул Брендон. — И вы собираетесь проехать восемь миль на велосипеде? Да вы никогда не доберетесь до дому. Кроме того, это очень опасно. Вы не боитесь, что вас могут изнасиловать или обидеть?
   — Маловероятно, — возразила Каролина, подумав, что об этом можно только мечтать в таком захолустье. — К тому же велосипед — обычный транспорт в наши дни.
   — Я знаю. Но для девушки? В полной темноте?
   — Ничего страшного. — Она рассмеялась. — Сейчас война. К тому же я знаю каждый дюйм этой дороги.
   Я же здесь выросла.
   — И вес равно мне это не слишком нравится. Вы позволите мне отвезти вас домой? У меня тут джип неподалеку.
   Каролина молча окинула его взглядом.
   — Похоже, у меня нет выхода, — проговорила она. — Очень любезно с вашей стороны.
   Но любезность была отнюдь не тем чувством, которое переполняло сейчас сержанта Фитцпатрика.
   Джип стоял у подножия холма, неподалеку от железнодорожной станции и устья реки. Брендон взглянул на гладь воды, в которой отражалась луна. У берега покачивались лодки, ударяясь друг о друга.
   — Надо посмотреть на это место днем, — сказал он. — Мне здесь очень нравится, потому что пахнет стариной.
   — Да, — подтвердила Каролина. — Это графство было хорошо известно еще в средние века. А теперь послушай меня. Ты можешь подвезти меня до Уикхэм-Маркета и вернуться назад. Это совсем недалеко отсюда, и я надеюсь, что ты не заблудишься. А я поеду дальше на велосипеде.
   — Но я не хочу возвращаться, — возразил Брендон. — Я хочу остаться с тобой.
   — Глупости! — воскликнула Каролина. — Ты же не можешь доставить меня домой. Моя мать выпорет нас.
   Сначала тебя, а потом меня.
   — Заманчиво.
   — Я не шучу.
   — Я тоже.
   — Однако, — продолжала она, чувствуя, как трепетно бьется ее сердце, — тебе будет нелегко вернуться назад. Здесь очень темно, а на дороге нет никаких опознавательных знаков. Кроме того, родители считают, что меня проводит друг. Не могу же я вернуться на джипе.
   — А почему я не могу быть твоим другом?
   — Только не сегодня.
   Вскоре они стали друзьями, а после того — любовниками. Хотя Каролина истосковалась по сексу и втайне мечтала о Брендоне, она проявляла крайнюю осторожность.
   — Нет. — сказала она, отталкивая его, когда он второй раз провожал ее на джипе домой. — Нет, мне очень жаль, но ты не должен этого делать.
   — Почему же нет?
   — Потому что я хорошо воспитанная девушка.
   — Ерунда! — весело воскликнул он. — Ты не так уж хорошо воспитанная и именно поэтому очень нравишься мне.
   — С чего ты взял, что я не слишком хорошо воспитана?
   — Ну, это очень просто. Хорошо воспитанные девушки не просят сигарету у незнакомых мужчин, тем более у иностранцев. К тому же воспитанная девушка никогда не согласится, чтобы ее отвез домой мужчина в первый же день знакомства. Воспитанная девушка никогда ни за что не разрешит поцеловать себя на прощание и не станет спрашивать мужчину, когда он снова встретится с ней. Возможно, твой отец владеет половиной всех земель в Саффолке, а твоя мать — настоящая леди, но тебя все же нельзя считать благовоспитанной девушкой.
   — Ну ладно, — согласилась Каролина, — может, ты и прав, но я все равно не буду спать с тобой.
   — Почему?
   — Просто не хочу, вот и все.
   — Это не правда.
   — Нет, правда.
   — Уверен, что ты хочешь "этого, — сказал Брендон и осторожно сунул руку под платье, ощутив приятное тепло ее ног, предательски влажные трусики и легкую дрожь, безошибочно свидетельствующую о желании Каролины.
   — Я не хочу этого и не могу.
   — Ну и ладно, — неожиданно сдался он, удивляясь ее упрямству. — Я не буду. Здесь есть телефонная будка. Ты позвонишь отцу?
   — Нет, я поеду домой, — сказала она и тяжело вздохнула. — Отца еще нет дома, а мать неважно себя чувствует. Я бы не хотела будить ее.
   — А мне показалось, что тебе разрешили посмотреть фильм с подружкой.
   — Да, это так, но не в столь позднее время. К тому же мать не верит мне. Если бы не болезнь, она уже давно бы приехала сюда и забрала меня домой.
   — А что с ней такое?
   — Она страдает приступами мигрени, вызванными… вызванными ее ужасным характером.
   — А почему у нее ужасный характер?
   — Не знаю.
   — Но ты же можешь рассказать ей о том фильме, который мы только что посмотрели?
   — Нет. — Каролина покачала головой. — У нее не только ужасный характер, она чересчур подозрительна.
   — А почему она подозревает тебя?
   — О Брендон! — Каролина грустно вздохнула. — Я когда-нибудь расскажу тебе об этом.
   Она действительно рассказала ему. Это случилось несколько недель спустя, когда, устав от разговоров, он снова начал приставать к ней. Брендон уже добрался рукой до ее промежности и умолял:
   — Пожалуйста. Каролина, пожалуйста!
   — Прекрати! Прекрати немедленно! — воскликнула она, одергивая платье и отталкивая Брендона. — Я не могу, понимаешь? Успокойся и отпусти меня, Я просто не могу этого сделать.
   — Может, с тобой что-то не так?
   — Да, — сказала она, и на глаза ее навернулись слезы, — у меня были некоторые проблемы.
   Тут-то она и рассказала ему историю своей первой беременности.
   Так они стали друзьями и большую часть времени проводили в откровенных беседах. Он узнал все о ее родителях, о годах учебы, об одиноком детстве и тоске, которую испытывала Каролина последнее время.
   Она тоже очень много узнала о его жизни. Он рассказал ей о своей большой семье, вышедшей из Ирландии и обосновавшейся в Бруклине, о своей матери Кэтами и четырех сестрах — Эдне, Морин, Патриции и Кейт. Каролина услышала от него о маленькой улочке Фултон-стрит, где он часто мечтал стать Гарри Купером. Импресарио не сомневался, что Брендона ждет большое будущее и он непременно попадет в Голливуд.
   Он с грустью вспомнил о своем отце, который умер от сердечного приступа в тот самый день, когда Брендону предстояло сыграть свою первую роль в театре.
   Внимательно слушая его, Каролина тоже прониклась убеждением, что Брендон добьется успеха в жизни. И только иногда се отвлекали сексуальные фантазии, в которых она видела себя в постели с этим симпатичным и добродушным парнем.
   — Я был в городе, — просиял Брендон, отвозя в очередной раз Каролину домой. При этом он достал из кармана целую пачку презервативов фирмы «Дюрекс». — С этого момента ты можешь чувствовать себя в полной безопасности. А сейчас пойдем со мной на заднее сиденье.
   — О Брендон! — воскликнула Каролина. — Мне кажется, что я не смогу этого сделать.
   — Каролина, — сказал он, теряя терпение, — на следующей неделе у меня начинаются регулярные полеты. Мы почти каждый день будем отправляться на территорию Германии. Может случиться, что я никогда не вернусь. Неужели ты не хочешь оставить о себе несколько приятных воспоминаний?
   Каролина не нашлась что ответить и молча полезла на заднее сиденье джипа.
   Секс с Брендоном был просто великолепен, хотя заднее сиденье маленького джипа было далеко не лучшим местом для любовных утех. Брендон оказался опытным, умелым и нежным любовником. Он искусно вел ее по пути наслаждения, возбуждая до такой степени, что она начинала стонать от удовольствия и прижимай" его к себе, запрокидывая голову назад. Она отдалась ему с такой страстью, о которой даже не подозревала.
   Да и Брендон остался очень доволен.
   — Сколько тебе лет, Брендон? — спросила Каролина, когда они немного успокоились и лежали обнявшись. — Тебе действительно только двадцать три?
   — Да, это так.
   — Ты очень умен для своих лет.
   В ту ночь она осторожно пробралась в дом, переполненная ощущением счастья и сексуального удовлетворения. В доме все было тихо. Каролина вошла на кухнку, выпила немного холодной воды, а потом поднялась наверх в свою комнату. Она была почти уверена в том, что ее никто не заметил, как вдруг дверь комнаты матери распахнулась и на пороге появилась Жаклин.
   — Где ты была?
   — Гуляла. Я же говорила тебе, что собираюсь в кино с подругой.
   — Но это было после обеда, а сейчас уже ночь.
   — Нет, фильм показывали поздно вечером.
   — Каролина, — Жаклин с подозрением смотрела на дочь, — меня, конечно, напичкали всякими лекарствами, но я все же в состоянии отличить день от ночи. А теперь скажи мне, пожалуйста, чем ты занималась.
   — Смотрела фильм.
   — Какой?
   — О, мама, один из тех, что обычно показывают в Вудбридже, «Касабланка». Рассказать тебе сюжет?
   — Нет, спасибо, не надо. Ты не обманешь меня этим старым трюком. Я все равно не верю тебе.
   Каролина равнодушно пожала плечами:
   — Как хочешь. Можешь не верить. Я устала, мама.
   Могу я лечь?
   — Как ты добралась домой?
   — На велосипеде.
   — Из Вудбриджа?
   — Да.
   — Этому я тоже не верю.
   — Мама, — сказала Каролина, — если бы ты относилась ко мне с большим уважением и.., любовью, то могла бы узнать обо мне намного больше.
   — Боюсь, для меня это непосильная задача, — раздраженно отозвалась мать. — Ладно, иди спать, ради Бога. Но, пожалуйста, не думай, что мы и в следующий раз будем вытаскивать тебя из трудной ситуации, в которой ты можешь снова оказаться.
   — Я никогда не попрошу тебя об этом, — тихо ответила Каролина.
 
   После этого разговора Жаклин оставила Каролину в покос. Вероятно, потому, что здоровье ее ухудшилось и она погрузилась в депрессию. Жаклин все чаще оставалась в своей комнате и выходила оттуда лишь изредка. Она перестала допрашивать Каролину и, казалось, потеряла к ней всякий интерес. Отец почти все время проводил на фабрике, возвращаясь домой только для того, чтобы немного поспать.
   Теперь Каролина беспрепятственно проводила время с Брендоном, а единственным ограничением для него были инструкции вооруженных сил США. Вскоре она поняла, что по уши влюбилась в американского сержанта, который имел гораздо больше свободного времени, чем его английские коллеги. А главное, в полном распоряжении Брендона был джип и неограниченное количество бензина.
   Обычно Каролина и Брендон бывали в Уикхэм-Маркет, а иногда он приезжал даже к ней домой, хотя она никогда не пускала его дальше ворот. При этом Каролина повторяла, что их ждут большие неприятности, что она может забеременеть, а он найдет себе другую. Брендон уверял ее, что все это ерунда, а особенно последнее утверждение.
   Когда в их распоряжении был весь день, они обычно уезжали в отдаленные уголки графства Саффолк, и Каролина показывала Брендону местные достопримечательности. Брендону очень нравилась эта часть страны с красивыми старыми домами, великолепными церквами, построенными в незапамятные времена, со средневековыми замками и совершенно очаровательными деревушками, сохранившими атмосферу викторианской Англии. Они часто бродили по убранным полям и зеленым лесам Рендлехэма и Танстола, а также по старым дорогам Элдебурга и Орфорда.
   Путешествуя, они прекрасно проводили время и занимались сексом повсюду — в поле, в лесу, на пустынной дороге, в заброшенном сарае или в конюшне, в развалинах домов. Конечно, чаще всего им приходилось заниматься любовью на заднем сиденье старенького джипа, что стало для них уже привычным.
   Они далеко не всегда были одни. Брендон часто ходил с Каролиной на сельские танцы, где у них вскоре появилось немало друзей и знакомых. Каролина впервые в жизни почувствовала себя счастливой.
   Ее радость омрачали лишь тревога за Брендона, вылетающего два-три раза в неделю на территорию Германии, и страх забеременеть.
   Но пока все было хорошо. Время бежало неудержимо. Наступил 1943 год, а вместе с ним и победа союзников в битве над Атлантикой. Кроме того, союзники высадились в Италии и успешно продвигались на север страны, освобождая ее территорию. Брендон продолжал свои полеты на маленьком «Сандсрболте», который в народе называли «кувшином», и Каролине уже казалось, что с ним ничего не случится. Она благодарила Бога за его милосердие к ней.
   Но наступил день, когда на нее обрушился жестокий удар судьбы: Брендон исчез.
 
   Все несчастья свалились на Каролину так неожиданно, что это представлялось ей невероятным. Все они произошли почти одновременно — в начале 1944 года.
   Однажды вечером Брендон взял ее за руку и грустно сказал, что его переводят в Хэмпшир и он не знает, когда они встретятся снова. Правда, при этом добавил, что непременно вернется и женится па ней.