Лицо у Анри было очень довольное. Вспоминая всё, что случилось, он, казалось, был в восторге от пережитых в доме Кастанака замечательных приключений, но Гудвин и Бомстаф сидели как на иголках, представляя себе, чем это могло закончиться.
   — Так что же там случилось такого странного?
   — А вот что: мне вдруг показалось, будто на меня опускается какое-то белое облачко. В первый раз я не обратил внимания, но то же самое повторилось ещё раз и ещё. Тогда я взглянул вверх и увидел, что со шкафа на меня с равномерными промежутками сыплется белый порошок и плавно опускается на мою голову. Это было очень загадочно! Не оставалось ничего другого, как только залезть на шкаф и посмотреть, что же это такое и откуда оно падает,
   Бомстаф устало посмотрел на мальчика.
   — А тебе не пришло в голову перелететь туда, раскачавшись на люстре? — спросил он тоном, в котором слышалось отчаяние.
   — Нет, — серьёзно ответил Анри, — она висела слишком далеко, гораздо легче было залезть по шкафу. Но в тот самый миг, как я подпрыгнул, чтобы уцепиться за решётку, кто-то дёрнул меня за штаны, а затем у меня за спиной раздался жуткий грохот. Я испугался и, как мог быстрее, обернулся назад. Но за спиной у меня никого не было. Только три жестяных кувшина, стоявшие раньше на столе, теперь валялись на полу, откатившись от него на довольно большое расстояние. А свалились они потому, что кто-то привязал их бечёвкой за ручки к моим штанам! И представляете себе — я даже ничего не заметил.
   Гудвин подался вперёд. Такие штучки были ему хорошо знакомы!
   — Я постоял, чтобы отдышаться, соображая, как же это случилось. Но тут вдруг на меня просыпалась целая туча белого порошка. Я весь, с головы до ног, сделался белый! Тут уж я окончательно понял, что тот, кто так надо мной дурачится, должен сидеть на шкафу, и я здорово разозлился. Я сорвал верёвку со своих штанов, прыгнул на шкаф и моментально вскарабкался наверх. Уцепившись за верхний край, я тотчас почувствовал, что угодил пальцами во что-то ужасно липучее, потом я попробовал это на язык и понял, что это был мёд. Но раз уж я испачкал руки чем-то липким, то останавливаться не имело смысла. Я подтянулся повыше, заглянул за край и увидел на шкафу прямо перед собой смешного человечка. У него были овальные глаза и громадный круглый носище, огромные уши, покрытые длинными волосами. Я тотчас же догадался, что это лесной тролль, ведь месье Гудвин мне так много о них рассказывал. Мне надо бы знать, что с троллями нужно быть настороже, мало ли что они ещё выкинут, но этот тролль просто лежал на шкафу, подперев голову рукой, и умильно мне улыбался.
   Я не сразу заметил, что в другой руке он держит мешочек с мукой. Он мирно полёживал наверху и тоненькой струйкой сыпал из мешочка муку, пока перед ним не оказалась целая кучка. Тогда он посмотрел на меня и — пфф! — дунул так, что вся мука полетела мне в лицо. Я чуть не отпустил руки и не упал, потому что мука забила мне нос, рот и глаза, но, к счастью, пальцы у меня были в мёде и крепко приклеились к дереву.
   Видали бы вы этого нахального тролля! Он ухмылялся во всю рожу! Ему, наверно, понравилось, как ловко он меня сначала напугал, а потом перемазал в муке и мёде.
   Но тут и он получил сюрприз! От муки у меня страшно защекотало в носу, я чихнул, и он получил целую тучу муки прямо в лицо! Это ему совсем не понравилось. И тут он как прыгнет! Ну и здорово же он скачет, скажу я вам! Он скакнул со шкафа прямо на пол и приземлился мягко, как кошка! Затем он обежал вокруг комнаты, опрокинул два стула, пихнул жестяные кувшины, они ужасно загремели. Кажется, ему очень нравится шалить и озорничать. А затем он вихрем взлетел по лестнице, которая вела наверх.
   — Вон оно что! — сказал Бомстаф. — Значит, Кастанак держит в башне лесного тролля. Эх, попадись мне такой искремист, уж я бы его поучил по-нашенски, по-моряцки! Ну а дальше что? Когда тролль убежал, ты ушёл оттуда через балконную дверь? — спросил Бомстаф и одним духом опорожнил свою кружку.
   — Нет, не сразу, — ответил Анри. — Сначала я побежал за троллем наверх.
   — И зачем было за ним бегать, скажи на милость! — сказал Гудвин. — Ты ведь уже узнал, на какие проделки способны тролли! Неужели ты хотел его изловить?
   — Ну да! Именно это я и хотел сделать, — радостно подтвердил Анри. — Я подумал, что правильно разобрался, в чём было дело. Как я уже рассказывал, я ведь обнаружил, что на корешке большой книги было что-то написано, и перед тем, как мука залепила мне глаза, я успел прочесть название.
   — Ну и что же там такого важного было в этой книге? — устало спросил Бомстаф. Он не очень интересовался книгами, а уж тут, когда все мысли его были заняты тем, что могло случиться с Анри, пока тот был в башне чужеземного волшебника наедине с троллем, ему тем более было трудно представить себе, чтобы какая-то книга имела хоть малейшее значение.
   — Важно имя автора и название этой большой книги, — сказал Анри. — Там было написано: «Мистика и магия. Записки Арсена Састрафена. Том VII. Тролли голубого огня».

Книга, шкаф, ключ и горшок с вареньем

   — Книга о троллях! Подумать только! — воскликнул Бомстаф. — Да, вот это открытие, ничего не скажешь! Наверное, это те же тролли, которые поселились в деревне Гудвина. Так значит, о них даже написана книга! Анри кивнул.
   — Ну, Гудвин! Эту книгу нам обязательно надо прочитать! — объявил Бомстаф. — Может быть, из этой книги мы узнаем, как помочь твоей деревне!
   Гудвин значительно кивнул. Он собирался спросить об этом Кастанака, но теперь, возможно, и спрашивать не понадобится, если только они сами смогут прочесть большую книгу о троллях.
   — Мы, конечно, не можем знать наверняка, о тех ли самых троллях идёт речь в этой книге, — задумчиво начал Гудвин, — ведь, если тролли существуют, их может быть несколько видов. Но с другой стороны, эта книга, может быть, как раз то, ради чего я так далеко забрался в своих странствиях. А если речь в ней идёт о лесных троллях (что представляется весьма вероятным, иначе зачем бы она была нужна Кастанаку?), то в ней может быть сказано, откуда они взялись, а главное — как от них можно отделаться. Но не будем торопиться. Мне кажется, Анри есть ещё что рассказать, а всё, что он сообщил нам до сих пор, несомненно заслуживало внимания.
   — Ну так вот, — продолжил Анри свой рассказ. — Сначала я успел только прочесть то, что было написано на корешке книги, обдумывать мне было некогда. Но когда тролль соскочил со шкафа и бросился вверх по лестнице, я уже немного подумал, и тут всё встало на свои места, хотя это, конечно, только мои догадки. Я подумал, что если этого тролля зовут Боффин, то ключ, который он стащил и так и не вернул Кастанаку, может быть, был от книжного шкафа! И значит, я смог бы прочитать эту книгу, если заставлю Боффина отдать ключ!
   Бомстаф и Гудвин дружно закивали. Они совсем близко придвинулись головами к Анри и с нетерпением ждали, что он расскажет дальше.
   — Потому-то я и побежал за троллем. А там наверху… Ой, что там было! Столько всего интересного!
   При одном воспоминании о чудесах, которые он увидел в башне, глаза Анри сделались круглыми.
   — Следующая комната находилась под самой крышей, и там у него стоят подзорные трубы, и телескопы, и ещё всякие приборы, при помощи которых можно наблюдать звезды!
   — Так значит, наш Кастанак ещё и астроном! — сказал Бомстаф. — Вот уж действительно мастер на все руки!
   — Ага! — поддакнул Анри. — Сперва я подумал, что эти инструменты стоят там просто для украшения или что Кастанак их выносит на улицу, когда хочет наблюдать звезды. Но потом я разглядел, что к потолку приделано много каких-то колёс, от которых тянутся шнурки и верёвки на блоках. Я потянул за одну, и крыша в одном месте немного раздвинулась, и я увидел в просвете голубое небо! Оказывается, Кастанак может из верхней комнаты своей башни наблюдать за звёздами, раздвинув потолок! Это было так интересно, что я подумал: надо бы вернуться сюда вечером и посмотреть на звезды в одну из больших подзорных труб вроде той, в которую мы смотрели во время плавания по Средиземному морю, только здесь подзорные трубы были гораздо больше!
   Тут Анри сделал паузу, но, видя, что Гудвин и Бомстаф сгорают от нетерпения поскорее услышать про шкаф и книгу, поспешил продолжить:
   — Но самое главное были, конечно, книга и ключ от шкафа. Я решил, что Боффин знает, где спрятан ключ, поэтому принялся искать его среди удивительных вещей, которыми была набита верхняя комната. Нигде не видно было ни следа Боффина и не слышно ни звука. Я обошёл все помещение, стараясь не упускать из виду лестницу. Ведь я уже знал, что он умеет бегать по лестнице совершенно бесшумно, поэтому не хотел проворонить его, если он вздумает убежать. Иначе я напрасно проискал бы его целый день!
   Но, сколько я ни искал, его нигде не было. Несколько раз я краем глаза видел, как он промелькнул мимо меня, перебегая из одного места в другое. Поэтому я стал ходить на цыпочках и прятаться за предметами, время от времени внезапно выскакивая из-за угла, чтобы застать его врасплох. Это помогло, потому что иногда он стал попадаться мне на глаза. Всякий раз, как я неожиданно выскакивал откуда-нибудь, он смотрел на меня вытаращенными глазами, но тотчас же делал прыжок и скрывался в каком-нибудь углу, Ну до чего же здорово он прыгает!
   Поиграв в прятки довольно долго, я понял, что здесь, наверху, мне его не поймать — тут слишком много вещей, за которыми он мог прятаться. Потому-то он и побежал от меня наверх, а не вниз по лестнице, хотя много раз мог бы уже удрать, если бы захотел. По-моему, я всё-таки бегаю быстрее, чем он, так что где-нибудь в другом месте давно бы его поймал. Но вот скакать так, как он, я не умею. Тогда я стал звать его, чтобы посмотреть, откликнется ли он на своё имя. Так и есть! Стоило мне несколько раз позвать его, как он начал высовывать голову. Один раз над столом показались его большие сонные глаза и огромный нос. Ну и смешной же он, право!
   «Боффин, Боффин! — звал я его. — Поди сюда, поиграем!» Он долго смотрел на меня, но я не мог понять, что он думает. Затем его голова снова исчезла. Я подумал, что, может быть, он ко мне подойдёт, и подождал немного, но потом вижу — нет, не выходит! Вдруг, глядь, а он уже совсем в другом месте, опять высунулся и смотрит на меня.
   А я и не слышал, как он туда перебежал. Я много раз пытался его подозвать, но, как ни старался, он ко мне не вышел. Но я всё-таки думаю, что мы с ним договоримся, если дать ему время.
   — Мда! — произнёс Гудвин. — Быть может, ты и прав, но ты не первый, кого обманули грустные глаза и умильные улыбочки лесных троллей, а потом оказывалось, что они водят тебя за нос!
   — Я же никогда не встречал других троллей, месье Гудвин! — сказал Анри. — Я повстречал только Боффина, а уж он, точно, такой шутник, каких ещё поискать! И всё-таки мне кажется, что мы могли бы с ним подружиться.
   — Может быть, ты и прав, мой мальчик! — добродушно согласился Гудвин. — Но только мы никогда не узнаем, так это или не так, а уж как отнеслись бы к этому попугай и твой старый друг Гектор, если бы ты завёл дружбу с лесным троллем, этого я и вовсе не могу себе даже представить.
   — Но мне кажется, с Боффином непременно нужно подружиться, — сказал Анри. — Ведь только он знает, где лежит ключ! После того как я довольно долго, но безуспешно пытался его подманить, он наконец совсем исчез. И тогда я вспомнил, что говорил Кастанак, уходя в город, и попытался ещё раз его подозвать. «Боффин! Боффин! Ты хочешь варенья?» — крикнул я ему. На это он сразу отозвался! Откуда ни возьмись передо мной высунулась его голова, выскочила как пробка из бутылки! И на этот раз глаза у него были уже совсем не сонные! Но, к сожалению, варенья у меня не было. Будь у меня варенье, он наверняка отдал бы мне ключ. Наконец я перестал ловить Боффина и спустился вниз, чтобы получше там осмотреться. На нижнем этаже находятся кухня с кладовой и спальня. Я поискал ключ везде, где только мог. Но так и не нашёл, куда Боффин его запрятал.
   — Что ты хочешь! — сказал Гудвин. — Почём нам знать, какие мысли могут прийти в голову Боффину, поэтому нам ни за что не догадаться, куда он может запрятать вещь.
   — А вот и нет! — не согласился Анри. — Я думаю, что вполне могу научиться думать, как Боффин.
   По выражению лица Бомстафа никак нельзя было сказать, что его обрадовало предположение мальчика.
   Анри продолжал:
   — Потом я услышал, что залаял Гектор, и выбежал на балкон. Услышав, как внизу поворачивается ключ в замке, я понял, что вернулся Кастанак, но я знал, что ему оттуда не видно, что делается на балконе или на дереве, так что я перепрыгнул на ветку и слез вниз к Гектору.
   — Ты и в самом деле очень храбрый мальчик, — сказал Гудвин, — но смотри не переборщи! Ты узнал за один день так много, как мы и не надеялись, и вы оба так помогли мне, как могут помочь только самые лучшие друзья на свете. — Гудвин посмотрел по очереди на Анри и Бомстафа. Затем он продолжал: — Но с этого часа дело может принять опасный оборот. Решить проблему с лесными троллями — моя задача, так что отныне я уж лучше займусь этим сам.
   — Нет-нет, месье Гудвин! — мгновенно возразил ему Анри. — У меня никогда в жизни не было таких интересных приключений, и я тоже хочу узнать, что написано в той большой книге. А кроме того, я думаю, что могу вам пригодиться!
   — Послушай, старый дружище! — вмешался Бомстаф. — По-моему, мы с Анри уже так сильно ввязались в это приключение, что теперь поздно нам выходить из игры. Да и с тобой мы стали добрыми друзьями, и поэтому мы хотим довести начатое до конца вместе с тобой. Теперь ты от нас так просто не отделаешься!
   — Ну что с вами поделаешь! — поневоле согласился Гудвин. — Вы самые лучшие друзья, каких только можно пожелать. Будем надеяться, что связываться с Кастанаком на самом деле не так опасно, как это кажется!
   — Да может быть, нам и не придётся с ним связываться, — прибавил Бомстаф с широкой улыбкой. — Давай сначала разберёмся, с какого боку лучше всего подступиться к этому делу. У нас есть два варианта: либо мы попытаемся уговорить Кастанака, чтобы он нам помог, либо, не спрашивая его разрешения, сами прочитаем эту большую книгу. Будем надеяться, в ней окажется что-то такое, что нам пригодится. Думаю, все согласны, что мы сперва попробуем получить доступ к этой книге. Преимущество такой стратегии в том, что нам тогда вообще не понадобится разговаривать с Кастанаком, а он, насколько мы знаем по опыту, такой человек, что лучше с ним не связываться.
   Гудвин и Анри кивнули, соглашаясь с Бомстафом.
   — Хорошо! Будем считать, что это решено! Теперь надо подумать, как нам прочитать эту книгу. Во-первых, мы можем дождаться, когда Кастанак выманит у Боффина ключ и, уходя в город, оставит шкаф и балконную дверь открытыми. В этом случае ждать придётся неизвестно как долго! Во-вторых, мы можем сами попытаться выманить у Боффина ключ, когда Кастанака не будет дома. Все указывает на то, что при такой стратегии нам понадобится варенье, поскольку мы уже убедились, что тролленок охоч до этого лакомства. В этом случае нам очень повезло, что старина Бомстаф так предусмотрительно носит с собой три баночки самого лучшего варенья, чтобы ублажить этого пострелёнка!
   И с этими словами Бомстаф извлёк из карманов три баночки варенья, купленные в Константинополе перед тем, как они с Гудвином увидели на улице шляпу Кастанака.
   — Месье Бомстаф! — воскликнул Анри. — Как вы узнали, что нам понадобится варенье?
   — То-то же, мой мальчик! Как видишь, старина Бомстаф хитрее, чем ты думал! — ответил могучий моряк и лукаво подмигнул Гудвину. — Во всяком случае, тут припасено кое-что, на что падок этот проказник, с которым ты завёл дружбу, хотя обидно, конечно, скармливать такое отличное варенье какому-то троллю! — И Бомстаф поглядел на банки в своих руках с выражением глубокого сожаления. Затем он продолжил: — Но есть, правда, и третья возможность. Она заключается в том, что мы сами отыщем место, куда Боф-фин запрятал ключ. Или догадаемся! Но, честно говоря, я не представляю себе, как это сделать. Этот тролль явно хитрый пройдоха! Ну как угадать, куда троллю вздумалось запрятать ключ?
   — В горшок от варенья! — мгновенно подсказал попугай.
   Анри вздрогнул, и глаза у него стали круглыми.
   — Слушай, неужели ты думаешь… — начал Бомстаф. Анри только кивнул.
   Все трое изумлённо посмотрели друг на друга, поняв, что попугай, наверное, прав.

В поисках банки варенья

   — Разрази меня гром! — воскликнул Бомстаф. — А ведь сумасшедший попугай, пожалуй, что прав! Он ведь жил у Кастанака и, возможно, был там одновременно с троллем. Он мог видеть, как Боффин совал что-то в банку варенья. Раз эта бестия так его любит, то ничего удивительного, если он запрятывал вещи в банки из-под варенья.
   — И ещё там голубой слон! — с несокрушимой уверенностью заявил попугай.
   Бомстаф покосился на птицу.
   — А вот это уже несколько подрывает правдоподобность первого утверждения относительно ключа, — заметил он. — Но проверить стоит.
   Остальные тоже кивнули — дескать, а вдруг… Следующие три дня Анри провёл на суковатом дереве перед башней Кастанака, следя за тем, что происходило за балконной дверью. К счастью, Кастанак каждое утро распахивал дверь настежь и Анри мог видеть всё, что делается в комнате.
   В первый день Анри всё время слышал, как Кастанак улещивает Боффина, чтобы тот отдал ему ключ от книжного шкафа, но, судя по всему, у него, как и в прошлый раз, ничего не получалось. Только к вечеру Боффин показался из своего укрытия и один раз в проёме балконной двери перед Анри мелькнули его большие глаза и огромный носище. Боффин только выглянул, и его голова скрылась так же быстро, как и появилась.
   — Ну хорошо, Боффин, — услышал Анри голос Кастанака. — Смотри, вот я ставлю перед тобой баночку варенья, а ты возвращаешь мне ключ от шкафа. Договорились?
   Заметно было, как сдерживается Кастанак, чтобы говорить спокойно.
   Скоро Анри увидел, как Боффин утащил баночку с вареньем, но отдавать ключ он, по-видимому, не собирался. Придя в комнату на следующее утро и увидев, что ключа по-прежнему нет на месте, Кастанак грозно повысил голос, так что он загремел на весь дом:
   — Ах ты скотина негодная, Боффин! Хватит! Ты меня довёл! Я превращу тебя в щётку трубочиста, чтобы от твоей жёсткой щетины была хоть какая-то польза!
   Но Боффин весь день так и не показывался. Единственным признаком, свидетельствовавшим о том, что он находится в доме, было то, что пустая банка вернулась на стол рядом с диковинными бутылками. Горшочек из-под варенья опустел.
   «Ну и дурень же ты, Кастанак! — подумал Анри. — Боффин, наверное, злится на тебя за то, что варенье кончилось, а нового ты для него не припас. Уж я бы на твоём месте добился от него, чтобы он отдал мне ключ!»
   На третий день Кастанак всё время занимался какими-то странными вещами. Он смешивал жёлтые, красные и синие жидкости, которые курились разноцветными дымами. Анри натерпелся страху, глядя на то, что делал волшебник, но не смотреть на эти таинственные эксперименты тоже было невозможно. Впрочем, внизу под деревом были его друзья, поэтому Анри оставался сидеть на ветке и смотрел, что делается в комнате. Иногда он слышал, как Кастанак бормочет себе под нос какие-то странные, непонятные заклинания. Их смысл был для него тёмен, а слова звучали так мрачно и загадочно, что у Анри пробегал мороз по коже.
   Наконец, уже на четвёртый день, случилось то, чего они ждали. Едва Анри кое-как уселся на дереве, внизу послышался скрип отпираемой двери. Анри замер. Он вдруг услышал, как у него громко забилось сердце, но он продолжал сидеть не шелохнувшись и прислушивался, что будет дальше. Мальчик боялся, что звук его сердца заглушит скрип замка и он не услышит, как запирается дверь. Но звон ключей с другой стороны башни долетел до него ясно и отчётливо, и вскоре его тихо окликнул снизу Бомстаф:
   — Кастанак ушёл. Путь свободен. Гудвин полез к тебе наверх!
   Они договорились заранее, что, когда представится случай, Анри и Гудвин попытаются залезть на балкон, чтобы поискать ключ в башне Кастанака, а Бомстаф останется стоять на страже. Гудвину нелегко было забраться на дерево, поэтому прошло некоторое время, прежде чем он, отдуваясь, уселся на ветке рядом с Анри и начал разглядывать балкон Кастанака. Друзья немного волновались, выдержит ли Гудвина протянувшаяся к балкону ветка. Даже не вступая в дискуссию, Гудвин и Анри молчаливо решили, что Бомстафа она уж тем более не выдержит. К счастью, всё прошло благополучно. Анри перелез первым, следом за ним Гудвин. Наконец они соскочили на балкон. Там они немного постояли, пока Гудвин не отдышался после проделанных усилий. Затем они раскрыли дверь и вошли в лабораторию Кастанака.
   Там стояла полная тишина, если не считать бульканья странных жидкостей на длинном столе. И все равно у них было такое ощущение, будто в комнате кто-то был и наблюдал за ними — казалось, что дух волшебника остался в доме. Хотя они были одни, Гудвин невольно заговорил шёпотом:
   — Давай поищем, где тут банка из-под варенья. Подумать только, я проделал путь из Англии до Константинополя только для того, чтобы найти банку из-под варенья!
   — А я пойду наверх и отнесу это Боффину, — сказал Анри, показывая одну из банок Бомстафа. Мальчика атмосфера дома не подавляла так сильно, как Гудвина. — Я не хочу, чтобы Боффин почувствовал себя обманутым, если мы сумеем найти ключ.
   Анри вприпрыжку побежал вверх по лестнице. Он был уверен, что Боффин спрятался в обсерватории.
   — Боффин, Боффин! Это я… Анри… Я уже тут! — кричал Анри, но вокруг было тихо. — Смотри, Боффин! Я принёс тебе банку варенья! — ещё раз позвал Анри.
   На этот раз не успел он моргнуть глазом, как перед ним появился тролль. Анри ничего не успел понять, он только заметил краем глаза, как что-то пролетело по воздуху, держась за верёвку, и вмиг какая-то рука вырвала у него банку с вареньем. Он успел только заметить Боффина, который подлетел к нему вниз головой, уцепившись за верёвку ногами. В следующий миг тролленок выпустил верёвку и, сделав великолепное сальто-мортале, почти беззвучно приземлился за одним из предметов мебели в другом углу комнаты.
   — Ну что ж! Не за что, кушай на здоровье! — немного разочарованно сказал Анри, но ловкий прыжок Боффина произвёл на него большое впечатление. Уже на лестнице Анри ещё раз обернулся. — Я буду внизу, так что приходи туда, если захочешь сказать спасибо, — добавил он с усмешкой. Из дальнего угла до него доносилось довольное чавканье.
   Гудвин стоял перед шкафом, разглядывая через решётку гигантскую книгу. Быть может, в ней содержалась тайна троллей.
   — Давайте поищем сначала на кухне, — сказал Анри, прибежав с лестницы. — Вряд ли банка из-под варенья хранится здесь.
   Они спустились по лестнице в просторную кухню. Непохоже было, чтобы ею часто пользовались. Кастанак не тратил времени на приготовление пищи. В кухне стояло множество банок и кувшинов, по большей части пустых, а в остальных хранились крупа, сахар, мука или пряности. В одном углу за дверцей оказалась кладовка. Там они тоже все обшарили, но не нашли ни банки, ни ключа.
   — Схожу-ка я ещё раз наверх и попытаюсь уговорить Боффина, чтобы он показал нам, где спрятана банка, — сказал Анри.
   — Хорошо. Ты попытай счастья там, а я пока поищу тут, — сказал Гудвин.
   Гудвин был очень расстроен: казалось бы, вот она, книга, бери и читай, а достать нельзя!
   Анри снова отправился наверх и огляделся в большой лаборатории. Вдруг всё-таки ключ спрятан где-то здесь? Он подошёл к столу, на котором у Кастанака были расставлены таинственные бутылки с непонятными жидкостями, и только тут впервые обратил внимание, что в столе было два ящика. Он машинально выдвинул один, не ожидая найти там ключ. В ящике было сложено много каких-то бумаг и записей; вероятно, это были заметки Кастанака, относившиеся к его магическим заклинаниям. Они были покрыты диковинными письменами и рисунками, среди которых встречалось множество удивительных значков, похожих на рыбьи кости. Анри таких ещё никогда не видел. В ящике лежало ещё много всяких интересных штучек. Серебряные и золотые вещицы, жемчужины, ракушки, мелкие косточки, кристаллы и камешки, которые начинали мерцать, когда их поворачиваешь в руке. В самой глубине ящика лежала круглая тряпочная фигурка из голубого шифона. На мгновение Анри задержал на ней взгляд, потому что она как-то не подходила к остальным предметам. Вздохнув, Анри снова задвинул ящик. Ему показалось маловероятным, чтобы ключ нашёлся в ящике стола. Ведь тогда Кастанак знал бы, где у него лежит ключ. Анри пошёл на лестницу и начал подниматься в обсерваторию, но внезапно его что-то остановило. Одним махом он опять подскочил к столу и рывком выдвинул ящик. Схватив голубенькую фигурку, он стал вертеть её в руках.
   — Голубой слон! — воскликнул Анри. — Это же голубой слон!
   — Анри! — позвал его снизу Гудвин. — Что ты там говоришь? У тебя что-то случилось?
   Но Анри уже сам примчался к Гудвину:
   — Смотрите, месье Гудвин! Голубой слон!
   Гудвин взглянул на сияющую рожицу Анри, потом на слона, потом снова перевёл взгляд на мальчика:
   — Послушай, Анри, ты, часом, не трогал ли жидкости на столе у Кастанака?
   — Нет-нет, месье Гудвин! Я здоров. Помните, что говорил попугай: ключ лежит в банке из-под варенья, и ещё там голубой слон!