- Открытый "форд" с вмятиной на правом крыле, - сказал Мейсон. - В машине двое. Знаете что, попробуйте свернуть куда-нибудь при первой же возможности. Нам надо быть уверенными, что...
   - Тогда они сразу же сообразят, что мы их заметили...
   - Пусть, - согласился Мейсон. - Мне нужно, чтобы они раскрыли свои карты. Если они за нами не повернут, то упустят. Ну, а если повернут, то мы остановимся и спросим, что им нужно.
   - Никому не придет в голову поразвлечься перестрелкой? - спросил таксист.
   - Это исключено. В самом крайнем случае они могут оказаться частными детективами.
   - Неприятности с женой?
   - Как вы только что заметили, вы прекрасно водите машину. Мне кажется, что все остальное вас не касается.
   - Ваша правда, - усмехнулся шофер. - Я вовсе не собираюсь совать нос в чужие дела, просто хотел поддержать вежливую беседу. Я поворачиваю налево... - Машина круто свернула в боковую улочку. - Держитесь, еще один поворот.
   Адвоката откинуло на спинку сиденья.
   - Притормозите, - попросил он. - Посмотрим, завернут ли они и на эту улицу. Я следил за ними в зеркальце, и мне показалось, что второго поворота они не делали.
   Таксист обернулся, оглядывая улицу через заднее стекло.
   - Кажется, мы напрасно теряем время, - сказал он через минуту. - Вы можете опоздать на самолет.
   - Я еще не уверен, что куда-то полечу. Просто мне нужно получить кое-какие сведения.
   - Понятно... Нет, они отстали, их больше не видно.
   - Выезжайте на бульвар и гоните прямиком в аэропорт.
   - Как скажете, - пожал плечами таксист, снова закрепил зеркальце в обычном положении и пояснил: - Оно вам больше не понадобится.
   Машина устремилась вперед, набирая скорость. Мейсон откинулся да спинку, время от времени оглядываясь назад.
   Преследователи исчезли.
   - Вас подвезти к какому-то определенному месту? - спросил шофер, когда они свернули к аэропорту.
   - К билетному залу.
   Таксист кивнул.
   - А вот и наши старые знакомые! - воскликнул он.
   "Форд" с вмятиной на правом крыле стоял под надписью красного цвета, предупреждающей, что стоянка запрещена.
   - Значит, это полицейские... - заметил таксист.
   - Возможно, - пожал плечами Мейсон.
   - Если бы они не были полицейскими, - усмехнулся шофер, - то вряд ли поставили бы здесь свою машину. Мне вас подождать?
   - Да.
   - Я проеду на стоянку.
   Мейсон вышел из такси и прошел в холл билетного зала. Он сделал несколько шагов по направлению к кассам и сразу же остановился, заметив женскую фигуру в костюме кофейного цвета. Женщина в толпе пассажиров направлялась к турникету, где проверяли билеты на посадку в самолет.
   Стараясь не привлекать к себе внимания, Мейсон быстро добрался до заинтересовавшей его женщины.
   - Не показывайте удивления, Рода, - тихо сказал он ей.
   Она посмотрела на него и вздрогнула от неожиданности. У нее перехватило дыхание и она испуганно заморгала черными ресницами.
   - Мистер Мейсон? - удивленно спросила она.
   - Вас разыскивают двое полицейских в штатском, - сообщил Мейсон. Будем надеяться, что у них нет вашей фотографии, а только словесный портрет. Сейчас они рассматривают людей, поднимающихся по трапу в самолет. После того, как он взлетит, они начнут прочесывать аэропорт. Идите прямо, вон к той телефонной будке, я присоединюсь вам через минуту.
   Она спокойно отошла от турникета, приблизилась к телефонной будке, вошла в нее и прикрыла за собой дверь.
   Одетый в форму служащий начал проверять билеты. Пассажиры по одному поднимались в самолет. Неожиданно возле служащего появились двое широкоплечих мужчин, внимательно разглядывающие каждого, кто подходил к трапу.
   Воспользовавшись тем, что они были поглощены этим занятием, Мейсон неторопливо прошел к телефонной будке и распахнул дверцу.
   - Опуститесь на пол, Рода.
   - Я не могу... Тут совсем нет места.
   - Ничего, как-нибудь... Повернитесь лицом ко мне. Прислонитесь спиной к стенке. Вот так... Хорошо. Теперь согните колени. Садитесь прямо на пол, ничего не поделаешь. Так... Просто замечательно... - Мейсон закрыл дверь и потянулся к трубке, внимательно осматривая зал. - Теперь слушайте внимательно и не перебивайте меня. Полицейским либо кто-то сообщил, что вы собираетесь лететь этим самолетом, либо они просто-напросто перекрыли все выходы из города: аэропорты, вокзалы и прочее. Я их не знаю, но они узнали меня, когда я отходил от вашего дома и садился в такси. Они сообразили, что так или иначе я буду разыскивать вас. Какое-то время они ехали за мной, но мне удалось оторваться. Тогда они приехали сюда. Когда они увидят меня здесь, то решат, что я прибыл сюда дать вам последние указания перед тем, как вы подниметесь в самолет. Но узнав, что на самолет вы не попали, они решат, что я звоню вам по телефону, пытаясь выяснить, где вы находитесь. Через несколько минут я дам им понять, что заметил их и попытаюсь спрятаться. Вы поняли меня?
   - Более или менее.
   - Хорошо. Они уже принялись осматривать зал. Я начинаю звонить по телефону.
   Он снял трубку, но не опустил монету. Со стороны казалось, что он разговаривает с кем-то по телефону по очень важному делу. На самом деле он продолжал инструктировать Роду.
   - Вы поступили необдуманно, пытаясь улететь на самолете. И вообще, по законам нашего штата побег является свидетельством вины. Если бы они арестовали вас на борту самолета с билетом на руках, это только усугубило бы ваше положение. Теперь нам надо повернуть дело так, чтобы вас никто не мог упрекнуть в попытке бегства.
   - Как вы узнали, что я здесь?
   - Так же, как и они. Вы уехали из дома с одним чемоданчиком, а багаж отправили заранее со служителем в форме. Теперь вы должны сдаться, но не полиции, а газете, которая получит эксклюзивное право напечатать вашу историю.
   - Вы хотите, чтобы я рассказала им все?
   - Отнюдь, - усмехнулся адвокат. - Мы просто дадим им понять, что вы намерены именно им рассказать свою историю. Но у вас не будет такой возможности.
   - Почему?
   - Потому что полицейские схватят вас сразу же, как только вы покажетесь в зале, и вы не успеете ничего рассказать журналистам.
   - И что будет потом? - испуганно спросила молодая женщина.
   - Потом вы будете молчать. Никому и ничего не говорите. Твердите, что не станете отвечать ни на один вопрос, пока при этом не будет присутствовать ваш адвокат. Вы поняли меня?
   - Да.
   - Отлично. Сейчас я позвоню Алексу Босвику, редактору "Кроникл". Полицейские меня уже заприметили, но не догадываются, что я их тоже видел. После того, как я дозвонюсь в редакцию, я их "замечу" и повернусь к ним спиной, делая вид, что прячусь. Это заставит их предположить, что мы договорились с вами здесь встретиться, и я буду дожидаться момента, когда они уйдут прочь и дадут мне возможность улизнуть из будки. Они найдут какое-нибудь укромное местечко, где и будут поджидать меня или вас. - Он опустил в автомат монетку, набрал номер "Кроникл" и попросил соединить его с Алексом Босвиком. Когда услышал ответ, сказал: - Говорит Перри Мейсон. Босвик, не желаете напечатать эксклюзивно историю Роды Монтейн? Той женщины, которая сегодня в два часа ночи договаривалась о свидании с Греггори Мокси?.. Мало того, вы сможете проводить ее в тюрьму. Да, она сдается репортерам "Кроникл". Да, естественно, я буду ее представлять... Хорошо, дело обстоит таким образом - я жду вас в аэропорту. Конечно, я не хочу, чтобы кто-то знал об этом или о том, что миссис Монтейн тоже здесь. Меня вы найдете в телефонной будке. Я позабочусь о том, чтобы Рода Монтейн отдала себя в руки ваших репортеров. Не могу гарантировать, что после этого все произойдет так, как хотелось бы. Во многом это будет зависеть от вас. Во всяком случае, ваша газета может выйти с заголовками, что Рода Монтейн сдалась именно "Кроникл". Только не пытайтесь изобразить дело так, будто ваши люди задержали Роду Монтейн в аэропорту при попытке к бегству... Да, да, она сдается "Кроникл". Вы можете появиться на улице первыми рядом с ней... Нет, я не могу пригласить ее к телефону и не могу изложить вам ее историю. Я даже не могу гарантировать, что вы услышите ее историю вообще, если будете так долго торговаться... Ладно, готовьте свой спецвыпуск и поторапливайтесь... Хорошо, я вам кое-что подброшу для передовицы... Предупреждаю, я не хочу, чтобы мое имя упоминалось лишний раз. Я вам лишь намекаю, вы понимаете? Рода вышла замуж семь лет назад за человека по имени Греггори Лортон. Вы можете отыскать в архивах копию брачной лицензии. Греггори Лортон - ни кто иной, как Греггори Мокси, он же Греггори Кейри, убитый сегодня ночью. Около недели назад Рода Лортон вышла замуж за Карла Монтейна, сына Филиппа Монтейна, миллионера из Чикаго, и приняла его фамилию. Семья не только респектабельная, но и принадлежит к сливкам общества. В заявлении на получение брачной лицензии Рода Лортон указала, что является вдовой. Вот тут-то и появился на сцене Греггори Мокси, принявшийся шантажировать свою давнюю жертву. Рода раньше жила на Ист-Пэйлтон Авеню, сто двадцать восемь, вместе с мисс Нейлл Брунли. Мокси послал Роде несколько телеграмм на этот адрес. Если вам удастся раздобыть копии этих телеграмм или в телеграфном агентстве, или в полиции, можете их использовать по своему усмотрению, но только при одном условии - Нейлл Брунли признает, что получала эти телеграммы... Больше я ничего не могу вам сказать, Босвик. Создайте из этого материала историю. Я дал достаточно информации, чтобы вы принялись работать и получить дополнительные сведения для своего специального выпуска... Да, она сдастся в аэропорту. Она приехала сюда, поскольку я назначил ей здесь свидание, понятно? Нет, это все, что я могу вам сказать. До свидания.
   В трубке все еще слышались протестующие возгласы, когда Мейсон повесил ее на рычаг. Он повернулся к двери с таким видом, будто хотел выйти из будки, но тут якобы случайно заметил одного из полицейских, сделал смущенное лицо, развернулся к стене, опустил голову и расправил плечи.
   - Теперь полицейские знают, что я их заметил, Рода, - сообщил адвокат. - Они постараются устроить мне ловушку.
   - Как вы думаете, сюда они не войдут?
   - Не должны. Я их интересую лишь потому, что, по их мнению, я поджидаю здесь вас. Они покружатся поблизости, потом сделают вид, будто уходят, надеясь, таким образом выманить меня из будки.
   - И все же, как они узнали про меня?
   - От вашего мужа.
   - Но мой муж ничего не знает, - удивилась Рода Монтейн. - Он спал.
   - Нет, Рода. Вы положили ему в шоколад несколько таблеток "Эйпрола", но он оказался хитрее вас и не стал его пить. Он лишь притворился спящим и слышал, как вы уехали из дома и потом возвратились обратно. А теперь расскажите мне, что же в действительности произошло.
   - В свое время я сделал нечто ужасное, - несколько приглушенно донесся снизу до адвоката ее голос. - Греггори знал об этом. Я могу оказаться в тюрьме. Меня не столько пугает тюрьма, сколько то, как к этому отнесется Карл. Его родители и без того считают, что я Карлу не пара чуть лучше уличной девки. Я не хотела давать отцу Карла возможность сказать: "Я же предупреждал тебя!" Больше всего я боялась, что наш брак будет расторжен или признан недействительным...
   - Вы мне все еще не доверяете! - сердито сказал Мейсон, продолжая прижимать телефонную трубку к уху.
   - Я говорю то, что могу... У Греггори были какие-то неприятности. Собственно, он всегда попадал в какие-то истории. Мне кажется, что он даже сидел в тюрьме, поэтому я и не имела от него известий. Я пыталась искать его после исчезновения, но удалось выяснить лишь то, что он, возможно, погиб в авиакатастрофе. До сих пор я не знаю, каким образом он остался жив. У него был билет на тот рейс, но он почему-то не полетел. Я думаю, он боялся, что за ним следит полиция. В то же время, списки пассажиров утверждают, что он находился в самолете. Я считала его погибшим, ну, и вела себя соответственно... А потом он вдруг появился и стал требовать от меня денег. Считал, что Карл согласится выложить крупную сумму денег, лишь бы его имя не трепали в газетах. Грозился подать на Карла в Суд за то, что он, видите ли, разбил его семью. Словно я все еще была его женой, а Карл встал между нами.
   - Даже несмотря на тот факт, что Мокси украл ваши деньги и исчез на долгие годы? - усмехнулся Мейсон.
   - Дело не в том, что он надеялся выиграть тяжбу, а в том, что он имел основания начать ее. Ведь Карлу легче умереть, чем быть свидетелем того, как Монтейна обсуждают в газетах.
   - Переходите к делу, у нас совсем мало времени.
   - Я возвратилась к Нейлл Брунли, и там меня ждала новая телеграмма от Греггори. Он был в бешенстве. Требовал, чтобы я позвонила ему. Я позвонила. Он дал мне срок до двух часов ночи. Я заявила, что и до этого срока могу ответить ему отрицательно. Он сказал, что я не должна спешить, что он хочет поговорить со мной лично, что он, возможно, согласится на отсрочку. В конце концов, мы договорились встретиться в два часа ночи, когда, как я надеялась, Карл будет спать под действием двойной дозы "Эйпрола"...
   - Что было потом? - спросил Мейсон, меняя позу, чтобы удобнее было наблюдать за вестибюлем.
   - Я встала в начале второго, оделась, выскользнула из дома, отперла дверь гаража, вывела "шевроле", не заводя мотора, и прикрыла дверь, забыв запереть ее на ключ. Не успела я отъехать от дома, как почувствовала, что спустила камера колеса. Неподалеку, при заправочной станции, имеется ремонтная мастерская. Я кое-как добралась до нее и мне заменили колесо, поставив запасное. И тут оказалось, что в запасном торчал гвоздь. У меня не оставалось времени, поэтому я вынуждена была купить новое колесо в мастерской, а за своими я пообещала заехать потом...
   - Что произошло дальше?
   - Я поехала к Греггори.
   - Приехав, вы позвонились?
   - Да.
   - В какое время?
   - Не знаю. Но ясно, что уже после двух. Я опоздала. Наверное, было минут десять-пятнадцать третьего...
   - Что дальше?
   - Греггори был вне себя. Он требовал, чтобы утром я положила на его имя в банк две тысячи долларов, а потом вручила еще десять. Если я этого не сделаю, он подаст в Суд и добьется моего ареста.
   - И что вы ответили?
   - Я сказала, что не собираюсь давать ему ни единого цента.
   - А он?
   - Стоял на своем. Я хотела дозвониться до вас, сняла телефонную трубку...
   - Минутку! Вы были в перчатках?
   - Да.
   - Хорошо, продолжайте.
   - Он схватил меня... Я стала с ним бороться и вырвалась... Он снова бросился на меня, и я испугалась... Возле камина находилась подставка для кочерги, топорика и тому подобного... Я схватила за рукоятку первый же, попавшийся мне в руки предмет... это оказался топор... Похоже, что я ударила им Греггори по голове...
   - И вы убежали?
   - Нет. Понимаете, вдруг погас свет...
   - Погас свет? - переспросил Мейсон.
   - Ну да... Неожиданно... Вероятно, электростанция отключила этот район. Такое случается иногда...
   - Это случилось до того, как вы его ударили или после?
   - Именно в тот момент... Я взмахнула топором и... погас свет...
   - Возможно, вы его не ударили?
   - Да нет... ударила... Он упал... И тут я почувствовала, что в квартире кто-то есть... Кто-то чиркал спичкой... Я выбежала из гостиной и попала в спальню... В темноте наткнулась на стул и упала... Шаги послышались рядом с дверью... Я вскочила на ноги и выбежала в коридор, а потом быстро стала спускаться по лестнице...
   - Вы покинули дом?
   - Нет. Я затаилась на лестничной площадке между пролетами... Понимаете, внизу надрывался звонок...
   - Что за звонок?
   - Ну, обыкновенный... У входной двери...
   - Кто-то хотел войти к Мокси?
   - Вероятно...
   - Когда звонок начал звенеть? В какое время?
   - Не знаю... Наверное, в то время, когда мы еще боролись...
   - Долго он звонил?
   - Довольно долго... Он звенел с дребезжащим звуком, замолкал, но тут же возобновлялся... Так и звенел с перерывами...
   - Вы не знаете, кто звонил?
   - Нет.
   - Но пока он звенел, вы не спускались вниз?
   - Нет.
   - Когда вы решились спуститься?
   - Ну... минуты через две... Я боялась оставаться в доме...
   - Вы были уверены, что убили Греггори?
   - Нет, что вы!.. У меня и в мыслях не было убивать его. Я только слышала, что он упал...
   - И как только перестал звенеть звонок, вы спустились вниз?
   - Да.
   - Никого там не заметили?
   - Никого.
   - Где стояла ваша машина?
   - В переулке за углом.
   - Вы направились к ней?
   - Да.
   - Когда вы могли обронить ключи в гостиной у Греггори? Вероятно, в тот момент, когда схватили топор?
   - Возможно...
   - Вы знали, что потеряли их?
   - В тот момент - нет.
   - Когда вы это обнаружили?
   - Когда прочитала об этом в газете.
   - Как же вы поставили в гараж машину? Да и вообще, как вам удалось сесть в машину?
   - Дверцу машины я не запирала, а ключ зажигания был на месте... Вернувшись домой, я загнала машину в гараж...
   - Подождите, - остановил ее Мейсон. - Уезжая, вы не заперли двери гаража?
   - Я уже теперь не помню... Не могу сказать определенно. Вернувшись, я увидела, что замок не заперт...
   - А дверь по-прежнему закрыта?
   - Да.
   - В том положении, в каком вы ее оставили?
   - Да.
   - Так... Что было дальше?
   - Открыла дверь...
   - То есть, отвели ее в сторону?
   - Да.
   - До упора?
   - Да.
   - А потом загнали машину в гараж?
   - Да.
   - И оставили дверь незапертой?
   - Понимаете, когда я откатывала в сторону вторую половину двери, она не отошла до самого конца, упершись в бампер "плимута". Мне не удалось одной с ней справиться...
   - Загнав свою машину, вы поднялись к себе и легли в постель?
   - Да. Поскольку нервы были на пределе, я приняла дозу снотворного.
   - Утром вы разговаривали с мужем?
   - Да. Он поднялся первым и стал варить кофе. Мне это показалось странным, поскольку после такой дозы "Эйпрола" люди обычно долго спят.
   - Вы не просили у него кофе?
   - Попросила.
   - Он вас не расспрашивал об отлучке?
   - Нет, справился лишь, как я спала.
   - Вы ему солгали?
   - Да.
   - После этого он ушел?
   - Да.
   - Чем стали заниматься вы?
   - Снова легла в постель, подремала, потом поднялась, приняла ванну, оделась, открыла дверь, взяла принесенное разносчиком молоко и газеты. Я считала, что Карл отправился на прогулку. А когда развернула газету, поняла, что я в западне. Прежде всего я увидела свои фотографию своих ключей... Я поняла, что Карл узнает их с первого взгляда. Было ясно, что полиция обязательно выйдет на меня... Я позвонила в транспортное агентство и поручила им перевезти мои вещи по фиктивному адресу. В чемоданчик же уложила самое необходимое и отправилась сюда.
   - Скажите, вы не догадываетесь, кто ночью у двери Греггори так настойчиво звонил?
   - Нет.
   - Уходя, вы оставили двери открытыми или закрытыми?
   - Какие двери?
   - Двери квартиры Греггори и двери подъезда?
   - Не помню... Я была сама не своя... Откуда вам известно о двери гаража?
   - Рассказал ваш муж.
   - Вы говорили, что он обо всем сообщил полиции?
   - Да, но сначала он побывал у меня.
   - Что он еще сказал?
   - Что узнал ключи по фотографии в газете. Ему известно, что вы пытались одурманить его с помощью "Эйпрола", что уезжали ночью, и он слышал, когда вы возвратились и как возились с дверью гаража... Ну, а потом вы солгали ему, когда он поинтересовался, почему она открыта.
   - Никогда бы не подумала, что он так хитер... Моя ложь в отношения гаража окончательно меня запутала, так?
   - Во всяком случае, она вам пользы не принесет, - мрачно согласился Мейсон.
   - И Карл предупредил вас, что намерен обо всем рассказать полиции?
   - Да. Я не сумел переубедить его. У него довольно странные понятия относительно его долга...
   - Вы не должны его за это осуждать, - сказала Рода Монтейн. - На самом деле он очень славный... Скажите, он ничего вам не говорил в отношении... В отношении кого-нибудь еще?
   - Он уверял, что вы будете пытаться кого-то выгородить.
   - Кого?
   - Доктора Миллсэйпа.
   - Что же ему известно о докторе Миллсэйпе? - ахнула она.
   - Не знаю. А что известно вам?
   - Он настоящий друг.
   - Он тоже вчера ночью был в доме Мокси?
   - Господи! Нет, конечно!
   - Вы уверены?
   - Разумеется!
   Мейсон опустил еще одну монету и автомат и набрал номер "Детективного агентства Дрейка". Когда детектив взял трубку, адвокат сказал:
   - Привет, Пол, это Мейсон. Послушай, ты, конечно, читал сегодняшние газеты? Отлично! Следовательно, тебе известно, как обстоят дела. Я представляю Роду Монтейн. Ты, конечно, догадываешься, что это та самая особа, которую ты видел выходящей из моей конторы. Я поручаю тебе общее расследование дела. Полиция, наверняка, сфотографировала комнату, где был убит Мокси. Так вот, мне нужны копии фотографий, свяжись с журналистами. Расследуй все стороны этого дела, проверь все цепочки. Кое-что мне кажется странным. Например, на дверных ручках не обнаружено отпечатков пальцев... Почему? Что ж такого, что она была в перчатках? Это объясняет только отсутствие ее следов, но другие-то должны были сохраниться! На протяжении дня Мокси не раз открывал и закрывал двери... Да я и сам заходил к нему! День был жаркий, ладони потные... Куда исчезли хотя бы мои отпечатки? Начинай с Мокси. Выясни все о его прошлом. Поговори со свидетелями. Нам нужно опередить окружного прокурора, Пол. Нет, сейчас это не имеет значения... Мы с тобой встретимся позднее... Нет, этого я не могу сказать... Начинай немедленно. Я жду новых событий через несколько минут... - Мейсон повесил трубку и сказал своей клиентке: - Начинаем действовать, Рода. Журналисты из "Кроникл" приедут с минуты на минуту они носятся на своих машинах, не считаясь ни с какими правилами. Учтите, полиция будет стараться вас разговорить. Пообещают за откровенность что угодно. Дайте мне слово, что будете молчать. Договорились?
   - Да.
   - Настаивайте на том, чтобы вызвали меня даже в том случае, если вам будут задавать самые невинные вопросы. Вы поняли меня?
   - Конечно.
   По двери телефонной будки кто-то едва слышно постучал.
   Мейсон повернул голову и посмотрел через стекло. Молодой человек прижимал к стеклу удостоверение сотрудника "Кроникл". Мейсон повернул ручку двери.
   - Все, Рода. Выходи.
   Дверь открылась.
   - Где она? - сразу же спросил журналист.
   Второй корреспондент подошел с другой стороны будки.
   - Добрый день, мистер Мейсон!
   Рода поднялась с пола, опираясь на сильную руку адвоката. Оба газетчика смотрели на нее, раскрыв рты.
   - Так она все это время сидела здесь?
   - Да. Где ваша машина? - спросил Мейсон. - Вам следует как можно быстрее увезти ее.
   - Полиция! - выругался журналист. - Черт бы их побрал!
   Двое полицейских в штатском выскочили из-за стеклянной перегородки, отделявшей заднюю половину зала, и бегом бросились в их сторону.
   - Это Рода Монтейн, - громко сказал Мейсон. - Она отдает себя в ваши руки, господа, как представителям "Кроникл", зная, что "Кроникл" отнесется к ней честно и гуманно. Она узнала ключи по фотографиям, напечатанным в газете... Там есть и ключ от ее гаража. Она...
   К ним подбежали полицейские. Один из них тут же схватил Роду за руку. Второй, побагровев от злости, оттолкнул Мейсона плечом.
   - Так вот каков ты на самом деле, чертов интриган! - заорал он.
   Мейсон воинственно поднял подбородок. Глаза его сразу приобрели стальной оттенок.
   - Поосторожнее на поворотах, или я гарантирую вам крупные неприятности.
   Первый полицейский дернул своего напарника за полу пиджака:
   - Спокойно, Джон! Это же Мейсон! Мы взяли девчонку, а это главное. Больше нам ничего не нужно.
   - Как это вы ее взяли? - возмутился один из журналистов. - Это Рода Монтейн, она отдала себя в руки "Кроникл" еще до того, как вы ее заметили!
   - Убирайтесь к черту! Она арестована, мы преследовали ее до самого аэропорта. Советую вам не путаться под ногами.
   - Не больше чем через четверть часа, господа, - сказал полицейским один из журналистов, шагнув в телефонную будку, освобожденную Мейсон, - вы сможете купить газету, и тогда посмотрим, что вам скажет начальство...
   8
   Мейсон вышагивал из угла в угол по своему кабинету, словно запертый в клетке тигр. Кончилось время подготовки, когда он мог с философским терпением ожидать очередных новостей. Сейчас это был борец, стремящийся к схватке и от нетерпения не находящий себе места.
   Пол Дрейк, развалился в черном кожаном кресле для посетителей, делая время от времени заметки в своем блокноте. Напротив него за столом пристроилась Делла Стрит, держа наготове карандаш.
   - Они все-таки упрятали ее, - проворчал Мейсон, бросив хмурый взгляд на молчащий телефон. - Этого следовало ожидать.
   - Может быть, они... - начал было Дрейк, взглянув на часы.
   - Боже праведный, ну как ты не понимаешь, Пол? Они ее упрятали. Я договорился, что меня предупредят, если она появится в Управлении полиции или в кабинете окружного прокурора. Ее не доставляли ни туда, ни туда. Значит, увезли в какой-то дальний полицейский участок... Делла, поройся в справочниках. Разыщи мне дело Венсона, я там ссылался на Хабэас Корпус [Habeas corpus - судебный приказ о доставлении в Суд лица, содержавшегося под стражей, для выяснения правомерности его содержания под стражей]. Чтобы не терять времени даром, выпиши текст апелляции. Им придется действовать в открытую, и они не сумеют нам много навредить.
   Делла Стрит тут же встала и вышла из кабинета. Мейсон повернулся к детективу.
   - Вот еще что, Пол, - сказал он. - Окружной прокурор намерен опекать ее мужа, Карла Монтейна.
   - Как основного свидетеля?