- Что вы подразумеваете под этими словами?
   Вирджиния описала, в каком состоянии находились документы.
   Голос Мейсона сразу же приобрел официальный тон:
   - Это очень важно, Вирджиния. Вы сказали, что бечевки всех упаковок были разрезаны?
   - Да.
   - Каждой упаковки?
   - Да.
   - Их содержимое разбросано по полу?
   - Да.
   - И ни одна связка не осталась целой?
   - Ни одна.
   - Вы уверены?
   - Абсолютно. Почему это так важно, мистер Мейсон?
   - Потому, - ответил Мейсон, - что это говорит о том, что тот человек не нашел того, что искал. Если человек в спешке что-то ищет, он разрезает одну упаковку за другой, пока не найдет требуемое. В этом случае некоторые связки оказались бы нетронутыми. Но с другой стороны, если все упаковки распотрошены, это с большой вероятностью говорит о том, что человек не нашел того, что он искал.
   - Мне такая мысль тоже приходила в голову, - призналась Вирджиния.
   - Вы возвращаетесь к Джулиану Банноку?
   - Да, я беру с собой несколько больших картонных коробок, постараюсь разобраться в документах и сложить их в коробки.
   - Хорошо, - сказал Мейсон. - К моменту вашего возвращения мы постараемся кое-что выяснить о человеке, который приходил к вам. Вирджиния, а в документах есть копии завещаний?
   - Что вы имеете в виду?
   - Когда Баннок готовил завещания, их обычно подписывали в его офисе?
   - Теперь я поняла, о чем вы говорите. Мистер Баннок обычно расписывался в качестве одного свидетеля, я - другого.
   - У вас завещания классифицированы? Другими словами, имели ли у вас особые номера те завещания, которые подписывались завещателем и свидетелями в офисе?
   - Да, конечно. Такие завещания идут под номерами от пяти до шести тысяч.
   - Хорошо, - сказал Мейсон. - Когда будете возвращаться, возьмите с собой эти завещания. Посмотрите, целы ли они. Свяжите их и по возможности побыстрее привезите сюда.
   - Почему вас интересуют именно эти завещания? - спросила Вирджиния.
   - Баннок умер уже несколько лет назад, - ответил Мейсон. - Большая часть договоров и других документов потеряла свою ценность, но некоторые родственники очень хотели бы точно знать, что же указано в завещаниях, и...
   - Я поняла, - перебила адвоката Вирджиния. - Почему я сразу не подумала об этом? Конечно, в этом вся причина.
   - Не делайте поспешных выводов, - предупредил Мейсон. - Я просто высказал свои мысли. Но меры предосторожности принять необходимо.
   - Я возвращаюсь и возьму с собой эти завещания. Все остальные бумаги заберу позднее.
   - Если случится еще что-то необычное, - сказал Мейсон, - сразу же позвоните мне. Тем временем постараюсь кое-что выяснить о вашем госте.
   Вирджиния обещала сразу же позвонить, если заметит что-то подозрительное. Повесив трубку, она направилась в супермаркет, купила две больших картонных коробки и возвратилась на ферму Джулиана Баннока.
   Баннок был чем-то встревожен.
   - Что случилось? - спросила она. - Что-нибудь произошло с архивными документами?
   - Не прошло и пяти минут после вашего отъезда, - сказал Джулиан, как появился мужчина, точно соответствующий данному вами описанию. Ему около сорока пяти лет, усатый. Глаза у него настолько темные, что невозможно различить их выражение. Это все равно что смотреть на черные, хорошо отполированные камни.
   - Да, это тот человек, - сказала Вирджиния. - Что он хотел?
   - Он представился Смитом. Интересовался архивными документами моего брата.
   - И что вы сделали?
   - Я ответил, что мы не разрешаем посторонним лицам рыться в архивах. Он сказал, что для него это очень важно. Тогда я предложил ему подождать. Я объяснил, что примерно через час сюда собирается приехать секретарша моего брата.
   - Как он на это отреагировал?
   - Он очень забеспокоился, когда узнал об этом, и сказал, что ждать не может.
   - Вы не рассмотрели номер его машины? - спросила она нетерпеливо.
   - Нет, я не сумел, - ответил Джулиан Баннок. - Он залепил весь номер грязью. По пути имеется одно место, где вода из ирригационной системы перетекает через дорогу. Там довольно грязно, но номер был заляпан не этой грязью. Я думаю, что он это сделал специально.
   - Понятно, - сказала Вирджиния. - Я отберу документы, свяжу их и заберу с собой, если вы не будете возражать.
   - Возьмите все, если хотите. Я не могу находиться здесь постоянно. Если в этих бумагах есть что-то важное, в мое отсутствие воры могут забраться сюда и взять все, что им нужно.
   - Вы когда-нибудь слышали об адвокате Перри Мейсоне? - спросила она.
   - Да, о нем я много читал.
   - Это мой адвокат, - сказала Вирджиния. - Он консультирует меня. Я собираюсь связаться с ним и поступлю так, как он скажет. Я хочу разобраться во всех этих документах, разложить их по коробкам, но сейчас у меня нет времени. Я заберу только документы под номерами пять-шесть тысяч. Давайте посмотрим и соберем их.
   Вместе с Джулианом они просмотрели все пачки, внимательно рассматривая номера на корешках и отбирая нужные.
   - Кажется, все они вот в этой связке, - сказал Баннок.
   - Отлично, - улыбнулась Вирджиния. - Я собираюсь как можно быстрее доставить их в офис мистера Мейсона. Посмотрите, пожалуйста, чтобы оставшиеся бумаги не разграбили в мое отсутствие.
   - Вы хотите, чтобы я сложил их в коробки? - спросил Джулиан. - Сейчас я немного занят: орошение и другие работы.
   - Нет, что вы. Оставьте все как есть. Но на дверь повесьте замок. Знаете, большой амбарный замок. Не пускайте никого в сарай. Если кто-то приедет сюда, запишите номер его машины и попросите предъявить документы. Пусть он покажет водительские права.
   - Я все сделаю, - заверил Джулиан Баннок. - Не хотите ли пройти в дом переодеться?
   - Нет, у меня нет времени. Я поехала. Надеюсь, что я не очень пропылилась. Всего хорошего.
   - До свидания, мисс Бакстер, - сказал он. - Я знаю, как высоко ценил вас мой брат. Думаю, что он разбирался в людях.
   Она улыбнулась ему в ответ, поставила на заднее сиденье автомобиля коробки с документами, уселась за руль и завела мотор.
   9
   Сразу после обеда Вирджиния Бакстер появилась в офисе Мейсона.
   - Здравствуйте, мисс Бакстер, - сказала Герти. - Мистер Мейсон ждет вас. Но на всякий случай я позвоню и сообщу ему, что вы здесь, в приемной.
   Герти позвонила по телефону, и почти сразу же в приемную вышла Делла Стрит.
   - Проходите, Вирджиния, - сказала она. - У нас для вас есть новости.
   Вирджиния последовала за Деллой Стрит в личный кабинет Мейсона. Адвокат что-то сосредоточенно обдумывал.
   - Мы нашли вашего загадочного гостя, Вирджиния, - сказал Мейсон. Того, кто назвался Джорджем Менэрдом. Нам помогло то обстоятельство, что он припарковал свою машину около пожарного гидранта. Мы просмотрели все штрафные квитанции, выписанные сотрудниками полиции, патрулировавшими этот район. За парковку около пожарного гидранта выписано три штрафа. Одна из оштрафованных машин имела номер ОDT ноль шестьдесят два. Автомобиль числится за человеком, внешность которого точно соответствует вашему описанию Джорджа Менэрда.
   - И кто он?
   - Его зовут Джордж Игэн, он работает шофером у Лоретты Трент. Мы сделали небольшую проверку и...
   - Лоретта Трент? - воскликнула Вирджиния.
   - Вы ее знаете? - спросил Мейсон.
   - По ее поручению мы готовили некоторые юридические документы. Да, я помню, что мы составляли для нее завещание. Я смутно припоминаю, что это было не совсем обычное завещание. Родственникам завещались лишь небольшие суммы денег. Основная сумма предназначалась постороннему лицу медицинской сестре или доктору. Господи! Возможно даже шоферу!
   - Мы обнаружили довольно интересные вещи, - сказал Мейсон.
   - О шофере?
   - О Лоретте Трент. В последнее время она перенесла три пищевых отравления. В больничной карточке они названы гастроэнтеритными приступами.
   - Я привезла копии всех завещаний, - сказала Вирджиния. - Они внизу в моем автомобиле. Мистер Мейсон, если это поможет...
   - Это нам очень поможет, - ответил Мейсон. - Я познакомлю вас с нашим детективом Полом Дрейком. Всю следственную работу для нас выполняет он. Руководит "Детективным агентством Дрейка", расположенном на нашем этаже. Делла, позвони, пожалуйста, Полу.
   Делла Стрит попросила Герти дать ей внешнюю связь. Пальцы Герти забегали по диску телефона. Спустя несколько секунд, она сказала:
   - Пол, это Делла. Шеф хочет, чтобы ты, если можешь, зашел к нам. Делла повесила трубку и сообщила: - Через несколько секунд он будет здесь.
   Через несколько секунд раздался условный стук Пола Дрейка в дверь.
   Делла впустила детектива в кабинет.
   - Пол, - сказал Мейсон. - Это Вирджиния Бакстер. Возможно, ты ее не знаешь. Она моя клиентка. Поэтому мне бы хотелось, чтобы ты проделал некоторую исследовательскую работу.
   - Я так и знал, - сказал Дрейк, улыбнувшись Вирджинии. - Рад познакомиться с вами, мисс Бакстер.
   - У нее в автомобиле находятся документы, - сообщил Мейсон. - Не можешь ли ты помочь ей принести их сюда?
   - Тяжелые? - спросил Дрейк. - Мне нужна будет помощь?
   - Нет, - ответила Вирджиния. - Связка бумаг, возможно, двадцати дюймов в толщину. Один человек легко может принести их.
   - Тогда пойдемте, - сказал Дрейк.
   - Я хотела бы, мистер Мейсон, сообщить вам еще об одной вещи, добавила Вирджиния. - Когда я уезжала с фермы Джулиана Баннока в Бейкерсфилд, чтобы позвонить вам и решить вопрос с документами, этот человек появился там на ферме.
   - Какой человек?
   - Тот, который приходил ко мне. Игэн, как вы назвали его, шофер миссис Трент.
   - И что он хотел?
   - Он хотел посмотреть некоторые документы из архива мистера Баннока. Джулиан, брат Баннока, предложил ему подождать меня.
   - И что случилось?
   - Он в спешке сел в автомобиль и уехал.
   - Понятно, - сказал Мейсон. - Давай посмотрим документы, Пол.
   В сопровождении Пола Вирджиния спустилась к стоянке автомашин. Она открыла машину. Пол положил связку в картонную коробку и, водрузив ее на плечо, двинулся в офис Мейсона.
   - Давайте посмотрим на указатель под буквой "Т", - предложил Мейсон. - Тут написано "Т-один", "Т-два", "Т-три", "Т-четыре", "Т-пять". Что это означает?
   - Под буквой "Т" я хранила завещания. "Т-один" охватывает первые пять букв алфавита. "Т-два" - следующие пять букв и так далее.
   - Понятно. Давайте посмотрим бумаги под указателем "Т-четыре" и попытаемся найти документы, относящиеся к Лоретте Трент.
   Мейсон рассыпал документы по столу и вместе с Деллой Стрит, Полом Дрейком и Вирджинией Бакстер приступил к поискам.
   - Ну, - сказал Мейсон через некоторое время, - тут огромное количество копий завещаний, но нет документа Лоретты Трент.
   - Мы составляли несколько документов для нее, - сказала Вирджиния. По крайней мере, завещание я хорошо помню.
   - Джордж Игэн, - сказал Мейсон, - пытался установить нахождение архивных документов Делано Баннока. А Игэн, как известно, работает шофером у Лоретты Трент. - Мейсон повернулся к Полу Дрейку: - В какую больницу была помещена Лоретта Трент после так называемого приступа в системе пищеварения?
   - В "Мемориальный Госпиталь Филлипса", - ответил Дрейк.
   Мейсон кивком головы показал на телефон.
   - Делла, позвони туда, - попросил он.
   Делла Стрит попросила дать внешнюю линию, узнала телефон и набрала номер. Она кивнула Мейсону и тот поднял трубку своего телефона.
   - Это "Мемориальный Госпиталь Филлипса"?
   - Да.
   - Говорит адвокат Перри Мейсон. Я хотел получить некоторую информацию об одном из ваших пациентов.
   - Извините, но о своих пациентах мы справок не даем.
   - Это рутинное дело, - спокойно сказал Мейсон. - Речь идет о Лоретте Трент. Три раза она лежала в вашей больнице в течение нескольких последних месяцев. Я хотел бы узнать фамилию ее лечащего врача.
   - Одну минутку, такую информацию мы вам дадим.
   - Я подожду у телефона, - ответил Мейсон.
   Через минуту тот же голос сообщил:
   - Ее лечил доктор Феррис Элтон. Он сейчас в "Рандвелл Билдинг".
   - Благодарю вас, - сказал Мейсон. Он повесил трубку и повернулся к Делле Стрит: - Давай попытаемся связаться с медсестрой доктора Элтона.
   - С его медсестрой?
   - Да, - подтвердил Мейсон. - Я хотел бы переговорить с доктором Элтоном, но думаю, что целесообразнее сначала побеседовать с его медсестрой. Возможно, сейчас доктор занят. После обеда он посещает своих пациентов, утром оперирует и делает обход больных.
   Делла Стрит выяснила номер телефона, попросила Герти дать внешнюю линию и, набрав нужный номер, кивнула Мейсону.
   Подняв трубку, адвокат сказал:
   - Здравствуйте. Говорит адвокат Перри Мейсон. Мне известно, что доктор Элтон очень занят, а сейчас наиболее напряженное послеобеденное время. Но у меня важное дело. Я хотел бы переговорить с доктором о деле, которое касается его пациента.
   - Перри Мейсон, адвокат? - переспросил женский голос.
   - Да.
   - Я уверена, что доктор захочет поговорить с вами лично. Он сейчас занят, но я позову его. Можете ли вы немного подождать?
   - Я подожду, - ответил Мейсон.
   Наступило молчание, наконец послышался усталый голос:
   - Говорит доктор Феррис Элтон.
   - Это Перри Мейсон, адвокат. Я хотел бы задать вам несколько вопросов в отношении одного из ваших пациентов.
   - Каких вопросов и какого пациента?
   - Речь идет о Лоретте Трент, - ответил Мейсон. - В течение последних месяцев вы госпитализировали ее несколько раз.
   - Ну и что? - в голосе доктора Элтона теперь явно сквозило нетерпение.
   - Не можете ли вы рассказать мне о характере ее заболевания?
   - Нет! - резко сказал доктор Элтон.
   - Хорошо, тогда кое-что я вам расскажу, - ответил Мейсон. - Возможно, это представит для вас интерес. У меня есть основание полагать, что Лоретта Трент составила завещание, которое было подписано в офисе адвоката Делано Баннока. Этот адвокат умер несколько лет назад. Некоторые лица заинтересованы в получении копии этого завещания. Один человек из окружения Лоретты Трент активно занимается поиском копии этого завещания. Я хотел бы спросить вас вот о чем: полностью ли вы удовлетворены своим диагнозом по заболеванию Лоретты Трент.
   - Конечно. Иначе я бы не выписал ее.
   - Я понимаю так, - сказал Мейсон, - что у Трент были гастроэнтеритные нарушения?
   - Что-то в этом роде.
   - Я знаком с трудами многих специалистов по судебной медицине и токсикологии. Все специалисты считают, что лечащие врачи редко ставят диагноз мышьякового отравления, поскольку его симптомы совпадают с симптомами гастроэнтеритных приступов.
   - Вы с ума сошли! - воскликнул доктор Элтон.
   - И поэтому, - спокойно продолжал Мейсон, - я думаю, вы поймете, почему я спрашиваю вас, были ли у больной сильные боли в ногах и рези в животе...
   - О, Господи! - вырвалось у доктора Элтона.
   Мейсон замолчал, ожидая, что доктор что-нибудь скажет.
   - Кто-то, очевидно, хотел отравить Лоретту Трент, - наконец промолвил доктор Элтон.
   - Откуда вам об этом известно? - спросил Мейсон.
   Вновь установилось молчание.
   - Какой ваш интерес к этому делу? - наконец спросил доктор Элтон.
   - Мой интерес совершенно случаен, - сказал Мейсон. - Могу заверить вас, что я представляю интересы клиента, у которого нет никаких предубеждений к Лоретте Трент. Поэтому не вижу причин, почему бы вам не рассказать все мне, не раскрывая, разумеется, своих профессиональных тайн.
   - Вы задали мне нелегкую задачу, мистер Мейсон, - сказал доктор Элтон. - Симптомы заболевания миссис Трент действительно имели много общего с отравлением мышьяком. Вы совершенно правы, врачи, занимающиеся лечением подобных заболеваний, почти никогда не говорят о возможности отравления в целях умерщвления. В таких случаях почти неизбежно ставится диагноз гастроэнтеритное расстройство.
   - Поэтому-то, - заметил Мейсон, - я и звоню вам.
   - У вас есть какие-либо предложения? - спросил доктор Элтон.
   - Да, - сказал Мейсон. - Я советую вам взять образец ее волос, если возможно, с корневой их частью. А также обрезки ногтей с пальцев рук. Пусть их проверят на содержание мышьяка. Посмотрим, какая будет реакция. Тем временем я также советую вам, принять меры, чтобы не вызвать тревогу у пациентки. Заставить ее соблюдать строжайшую диету. Для этого нужна круглосуточная сиделка. Я считаю, что финансовое положение нашей пациентки оправдывает эти расходы.
   - Безусловно, - ответил доктор Элтон. - У нее же плохо с сердцем. Оно не выдержит таких расстройств. Я предупредил ее. Я думал, что это какое-то несварение. Она очень любит острую мексиканскую пищу с большим количеством чеснока. Мистер Мейсон, как долго вы будете у себя в офисе?
   - Весь день, - ответил адвокат. - Если вы захотите позвонить мне после работы, найдете меня через "Детективное агентство Дрейка". Попросите Пола Дрейка. Его контора в том же здании, что и моя. Они на одном этаже.
   - Я позвоню вам, - пообещал доктор Элтон. - А тем временем приму меры, чтобы никаких неожиданностей не произошло.
   - Пожалуйста, учтите, что, пока дело не прояснится, нам нужно воздержаться от каких-то заявлений или обвинений, которые могли бы встревожить вашу пациентку.
   - Я понимаю, - сказал доктор Элтон. - Черт возьми, Мейсон. Я практикую уже тридцать пять лет. Господи, как вы встревожили меня. Классические симптомы мышьякового отравления, а я ничего не подозревал. Я позвоню вам. Всего доброго.
   Он повесил трубку.
   Мейсон обратился к Вирджинии Бакстер:
   - Я не хочу ограничивать вашей свободы, Вирджиния, но вы должны находиться там, где я могу с вами связаться. Поезжайте к себе и оставайтесь там. Сообщайте мне сразу же о любой необычной ситуации. До меня вы можете дозвониться в любое время.
   - Но ведь по копии нельзя доказать подлинность завещания, не так ли, Перри? - нахмурившись спросил Дрейк.
   - В некоторых ограниченных случаях можно, - ответил Мейсон. - Если отсутствует подлинник завещания и есть указание, что оно было уничтожено завещателем, то это равносильно его отмене. Но если, например, дом вместе с завещанием сгорел и если есть данные, что до пожара и смерти завещателя условия завещания действовали, то его содержание может быть установлено по второму экземпляру. Но я думал не об этом.
   - А о чем же? - спросил Дрейк.
   Мейсон посмотрел на Вирджинию и покачал головой.
   - Я не готов сказать это сейчас. Вирджиния, я бы хотел, чтобы вы поехали домой. Вам может позвонить этот человек, Джордж Игэн, шофер Лоретты Трент. Не забывайте, что он назвался вам Джорджем Менэрдом. Если он позвонит вам, не подавайте виду, что вам известно, кто он есть на самом деле. Будьте наивны, разговорчивы, проявите жадность. Если по его поведению вы поймете, что он собирается сделать какое-то предложение, сделайте вид, что готовы его выслушать. Тяните время. Постарайтесь позвонить мне, а если меня не будет, Полу Дрейку. Сообщите, что хотел от вас этот человек.
   - То есть я должна показать ему, что готова идти на сделку?
   - Вот именно. Если он попросит вас что-то напечатать, меняйте копирку с каждым новым листом.
   - Это не опасно?
   - Я думаю, нет. Не опасно, если вы не дадите ему понять, что знаете, кто он. Не опасно, если сумеете задержать его достаточно долго и позвонить. Позднее мы примем меры предосторожности.
   - Хорошо, - пообещала Вирджиния. - Я постараюсь.
   - Вот и прекрасно, - сказал Мейсон. - Сейчас поезжайте домой и, если что случится, сразу же звоните мне.
   - Не беспокойтесь, - улыбнулась Вирджиния. - Если случится что-то необычное, я сразу же окажусь к телефону.
   - Правильно, - сказал Мейсон. - Звоните Полу Дрейку, если меня не будет на месте. Его контора работает круглосуточно.
   Делла Стрит открыла дверь.
   - Будьте внимательны, Вирджиния, - повторил Мейсон. - Ни в коем случае не показывайте этому шоферу, что вы знаете, кто он. Ведите себя как наивная женщина, однако дайте ему почувствовать, что можете соблазниться интересным предложением.
   В ответ Вирджиния Бакстер улыбнулась и вышла. Делла Стрит осторожно закрыла дверь.
   - Ты думаешь, что этот шофер вернется? - спросил Дрейк.
   - Если он не получил того, что искал, - сказал Мейсон, - он обязательно вернется. Поскольку два человека охотятся за одним и тем же документом и поскольку бумаги, которую, как мы считаем, они ищут, кажется, нет в архивах Баннока, значит, один из них, очевидно, ее взял. Поэтому другой придет снова.
   - Насколько все это важно? - спросил Дрейк.
   - Это, - ответил Мейсон, - мы будем знать, когда получим образцы волос и ногтей Лоретты Трент. Человек может использовать копию завещания в двух случаях...
   - В каких? - поинтересовался Дрейк.
   - Во-первых, когда утерян оригинал завещания и, во-вторых, когда самого завещателя нет в живых.
   - Ты считаешь, что это настолько серьезно? - спросил Дрейк.
   - Я полагаю, что это очень серьезно, - сказал Мейсон. - Но у меня связаны руки, пока я не получу результатов исследований на мышьяк. Возвращайся к себе, Пол, предупреди оператора коммутатора и будь готов послать своего человека на квартиру Вирджинии Бакстер по первому требованию.
   10
   Мужчина с черными волосами, коротко подстриженными усами и темными глазами ждал в автомобиле, припаркованном перед домом Вирджинии Бакстер.
   Вирджиния сразу же увидела машину и узнала шофера, который сидел за рулем, сосредоточив все внимание на входной двери дома.
   Из телефона-автомата на автозаправочной станции, находившейся в четырех кварталах от своего дома, она позвонила Мейсону.
   - Он здесь около дома, ждет, - сказала она, когда адвокат снял трубку.
   - Тот же мужчина, что приходил к вам? - спросил Мейсон.
   - Он самый.
   - Хорошо, - сказал Мейсон. - Идите домой, посмотрите, что он хочет. Найдите предлог и позвоните мне.
   - Я постараюсь, - сказала она. - Я позвоню через двадцать-тридцать минут.
   Она повесила трубку и поехала обратно. Припарковала машину и вошла в дом, не обращая никакого внимания на человека, сидевшего в машине напротив парадной.
   Через несколько минут после того, как Вирджиния вошла в квартиру, раздался звонок.
   Она проверила, на месте ли дверная цепочка, и, открыв дверь, увидела напряженные черные глаза.
   - Это вы, мистер Менэрд? - спросила она. - Вы нашли свой документ?
   - Я хотел бы поговорить с вами об этом, - дружелюбно улыбнулся гость. - Могу я войти?
   - Проходите, - пригласила Вирджиния после минутного колебания и открыла дверь.
   Мужчина вошел в квартиру, уселся в кресло и сказал:
   - Я хочу выложить свои карты на стол.
   Она с недоумением посмотрела на гостя.
   - Я искал не договор со Смитом по поводу покупки механической мастерской, - сказал он. - Я ищу другое.
   - Можете сказать мне, что вы ищете? - спросила Вирджиния.
   - Несколько лет назад, - сказал он, - мистер Баннок составил завещание для Лоретты Трент. У меня создалось впечатление, что он подготовил не одно, а два завещания. По причинам, которые я не хотел бы пока раскрывать, крайне важно найти эти завещания. Особенно последнее.
   - Но я... я не понимаю, - удивленно сказала Вирджиния. - У нас ведь только копии завещаний. Миссис Трент хранит оригинал в банке или где-то еще.
   - Не обязательно, - улыбнулся гость.
   - А какой прок в копии?
   - Есть люди, которые заинтересованы в ее получении.
   Она удивленно подняла брови.
   - Есть человек, который особо заинтересован в получении копии завещания. Я хочу поставить ему ловушку.
   - Каким образом?
   - Я полагаю, что вы приобрели пишущую машинку, которой пользовались в конторе мистера Баннока?
   - Да, брат мистера Баннока отдал ее мне.
   Он показал на стоявшую на столе машинку:
   - Это старая модель?
   - Да, она была в нашем офисе много лет. Это хорошая модель, но довольно старая. Оценщик дал за нее так мало, что брат мистера Баннока подарил ее мне.
   - Тогда вы можете напечатать копию завещания и датировать его тремя-четырьмя годами раньше сегодняшнего дня. Вложим копию этого завещания в архивные документы мистера Баннока. Если кто-то захочет тайно покопаться в этих документах в поисках завещания Лоретты Трент, этим мы введем его в заблуждение и заставим раскрыть свои планы.
   - Принесет ли это какую-либо пользу? - спросила Вирджиния Бакстер.
   - Конечно, большую. Я думаю, вы не против оказать помощь человеку, который был когда-то клиентом мистера Баннока.
   - Вы имеете в виду, что Лоретта Трент сама просит меня об этом?
   - Нет, есть причины, почему Лоретта Трент не может этого сделать, но я скажу вам, что это, несомненно, в ее интересах.
   - Каким-то образом вы связаны с ней?
   - Я действую от ее имени.
   - Могу ли я спросить о характере ваших отношений с миссис Трент?
   Он улыбнулся и покачал головой:
   - В данных обстоятельствах должны говорить деньги.
   Он вытащил из кармана бумажник и достал стодолларовую бумажку. Помедлив немного, вытащил еще одну. Затем еще и еще, пока на столе не оказалось пять стодолларовых купюр.
   Вирджиния задумчиво смотрела на стопку денег.
   - Мы должны быть очень осторожны, - сказала она. - Мистер Баннок использовал специальную бумагу, на которой в нижнем левом углу напечатана его фамилия.
   - Я даже не знал об этом, - сказал мужчина.
   - К счастью, у меня осталась такая бумага. Конечно, первый экземпляр нужно уничтожить, оставить лишь копию.
   - Я думаю, что мы можем сделать хорошее дело, - сказал он.
   - Мне необходимо ваше заверение, что все будет в порядке и что наши действия не связаны ни с каким мошенничеством.
   - Разумеется, - заверил он. - Мы это делаем для того, чтобы поймать в ловушку человека, который намеревается причинить ущерб родственникам миссис Трент.