Он сам сказал, что ему нужна жена с огнем в глазах. А кто лучше всех подходит под это описание, как не Шалунья с Гросвенор-сквер? Кто еще отвечает его требованиям, словно они были списаны именно с нее?
   Ответ был настолько очевиден, что у Пандоры словно что-то взорвалось внутри. Как она могла быть такой слепой? Она вскочила на ноги.
   — Боже мой! Этот человек обманул меня!
   На лице Синтии появилось удивленное выражение, что придало ей сходство с маленьким кроликом.
   — Как?
   — Не важно! — Пандора отмахнулась как от вопроса подруги, так и от мысли о том, что последняя встреча была вызвана ее желанием пообщаться с человеком, который ранее не обращал на нее внимания. — Он чудовище. А меня зовет Дорой! Как собаку. Проклятие!
   — Пандора! — воскликнула шокированная Синтия.
   — Прости. — Пандора скорчила гримасу. Она изредка употребляла ругательства с тех пор, как в двенадцать лет уронила себе на ногу небольшую бронзовую статуэтку. — Ему так просто не отделаться. Он флиртовал с тобой, чтобы привлечь меня. Так поступают только негодяи!
   — Он на это потратил не так уж много сил, — заметила Синтия. — Я едва ли заметила его флирт.
   — Я заметила, и ему этого было достаточно. Негодяй!
   — Но почему…
   — Потому что я идеально подхожу ему, — объяснила Пандора. — Во мне есть все качества, которые он ищет в будущей жене.
   — Но я думала…
   — А это глупое испытание! О, он умен, надо отдать ему должное. Хочет стать моим героем…
   — Он хочет быть твоим героем? — Лицо Синтии просветлело. — Как романтично.
   — Как подло! — фыркнула Пандора. — Проверь меня, сказал он. А я ему поверила. Какая я дура!
   — Но я полагала, что ты собираешься сама придумать это испытание.
   — Это и делает все таким отвратительным. Он хочет, чтобы я подумала, будто это мое собственное решение. Он умный негодник, надо отдать ему должное. — Пандора медленно покачала головой. — Если я не смогу перехитрить этого человека и не придумаю к сегодняшнему вечеру достойное испытание, уже через пару недель я стану следующей виконтессой Трент.
   Пандора прошла мимо бронзовой фигуры какого-то неведомого божества, чуть не задела огромную глиняную вазу, переступила через стопку бумаг и оказалась у камина. Рядом с ним на подставке стоял огромный китайский гонг, над которым на кожаном ремешке свисал деревянный молоток. Она со злостью ударила им по гонгу. По дому разнесся громкий звук.
   Двойные двери мгновенно распахнулись, и в комнату вошел слуга.
   — Мисс?
   — Чай, пожалуйста.
   Питерс постоянно удивлял Пандору. Он, типичный английский слуга, упорно отказывался покинуть необычный дом Эффингтонов даже ради более выгодных предложений.
   Слуга кивнул и повернулся, чтобы уйти, но внезапно замер на месте.
   — О, проклятие! Синтия, тебе стоит…
   Что-то небольшое серо-голубого цвета пролетело всего в нескольких сантиметрах от головы Синтии. Девушка завизжала и буквально скатилась с дивана на пол. Посыпались книги и ящики с глиняными черепками. Грохот падающих предметов слился с отчетливым треском рвущейся ткани и мяуканьем кошки, — ..пригнуться! — отчаянно завопила Пандора.
   — Как, скажи мне, можно жить с этим... этим существом, которое носится по вашему дому? — Синтия выпрямилась, но не стала вставать с пола.
   — Он не носится, а просто наслаждается свободой. Геракл!
   Попугай мгновенно опустился на руку Пандоры.
   Синтия осторожно поднялась и села на диван.
   — Эта птица меня ненавидит.
   — Ерунда. Он обожает людей, правда, золотко? — Пандора чуть наклонила голову. — Он ведь спас жизнь моему отцу во время одной из его поездок в Грецию. Отогнал вора, нацелившегося на папин кошелек.
   — Эта птица — летающий ужас, — с негодованием пробормотала Синтия.
   Геракл внимательно оглядел ее маленькими черными глазками и мяукнул.
   — И к тому же глуп.
   — Он немного запутался, — возразила Пандора.
   Геракл мяукнул еще раз.
   — Лорд Трент вряд ли одобрит его присутствие, когда вы поженитесь.
   — Я не собираюсь выходить замуж!
   — А вот и не правда. — Синтия посмотрела в глаза подруги. — Ты хочешь выйти за него замуж.
   — Нет! — Пандора резко вскинула подбородок. — Лучше быть сваренной живьем каннибалами с южных островов, чем стать его женой.
   — Ты же не знаешь, что это такое. Кроме того, — Синтия сделала драматическую паузу, — ты зовешь его Максом.
   — Его так зовут. — Но Пандора уже поняла как это было неприлично. — Мне просто нравится это имя, вот и все.
   — И ты хочешь, чтобы он выиграл, — с улыбкой добавила Синтия.
   — Нет! — Пандора попыталась сказать это как можно более убедительно. Синтия не может быть права. Да, Макс — лорд Трент — вызывал у нее интерес. И действительно, у нее появилось странное желание узнать его получше Да и сама мысль о браке с ним не была уже столь отталкивающей, как мысль о браке с любым мужчиной. И все же…
   Пандора упала в кресло.
   — Я докажу это, придумав для него невыполнимое задание.
   — У тебя почти не осталось времени.
   Геракл клюнул гонг.
   — Я должна придумать что-то умное... что-то необычное.
   Попугай сделал кувырок в воздухе, приземлился на каминную полку и громко мяукнул.
   — Геракл, помолчи! — рявкнула Пандора. — Признаюсь, временами он невыносим, но отец называет его своим героем. Поэтому он и дал ему имя Геракл в честь.. — Пандора замерла, — древнегреческого героя.
   — Что такое? — с интересом спросила Синтия.
   — Придумала! — Пандора готова была расплакаться от счастья. — Лучшее в мире испытание! Ему придется сразу признать свое поражение.
   — Это не убьет его? — встревожилась Синтия. — И не разорит? И не разрушит репутацию?
   — Его жизнь, деньги и доброе имя останутся в неприкосновенности, — заверила ее Пандора. — А вот его гордость, — она улыбнулась, — посмотрим.
   — Ты уверена, что действительно хочешь победить?
   — Абсолютно. — Сейчас, когда она поняла, как он ею манипулировал, она не могла позволить ему выиграть. — Это вопрос принципа.
   — Боже мой, — прошептала Синтия. — Мне стоит помолиться за беднягу.
   — Так и сделай!

Глава 4
ВЫЗОВ БРОШЕН

   — Что это? — Макс удивленно разглядывал аккуратно исписанный лист бумаги, — Ваше испытание, — весело сказала Пандора.
   Он был так уверен в себе, когда она попросила его встретиться с ней в библиотеке, подальше от многочисленных гостей, на рауте леди Харвей. Сейчас же… Макс проглядел написанное.
   — Это?
   — Да, милорд.
   Она была само воплощение очаровательной невинности, но, судя по тому, что он только что прочитал, это было сплошное притворство.
   — Надеюсь, вы шутите?
   — Почему же?
   — Но это невыполнимо. — Он махнул листком перед ее лицом.
   — Значит, вы признаете свой проигрыш и то, что я выиграла?
   На ее губах играла милая улыбка, но глаза были полны ехидства. Будь проклята эта нахалка! Он никогда не думал, что придется испытывать такие муки ради обычной женщины. Но вот загвоздка: Пандора не была «обычной» женщиной.
   — Нет, я не признаю себя проигравшим, — медленно произнес он. — Я просто не ожидал подобного.
   Пандора пожала плечами:
   — Вы первый заговорили об испытаниях и сами захотели стать моим героем. — Она посмотрела на него с вызовом. — Разве нет?
   — Да, но…
   — Вы хотите отказаться от своих слов?
   — Нет! — резко сказал Трент.
   На ее лице появилось удивление и даже некоторое смущение. Неужели она думала, что он отступит без борьбы?
   Он улыбнулся, чувствуя, как возвращается его уверенность в себе.
   — Мы же заключили соглашение, и я собираюсь придерживаться его, — сказал он. — А вы?
   — Разумеется. Но вы не можете выиграть!
   — И почему же?
   — Вы что, не читали этого? — Она шагнула к нему и вырвала листок из его руки.
   — Читал. Если я правильно понимаю историю, это подвиги Геракла.
   — Двенадцать подвигов Геракла, если говорить точнее. И повторить их очень трудно.
   — Я и не думал, что ваше испытание будет простым…
   — Надеюсь, я не помешал? — Из-за двери появился Лори.
   — Помещал, — вздохнул Макс. — Если ты не против…
   — Я должен поговорить с тобой, — шепнул ему Лори.
   Пандора оторвала глаза от бумаги. На ее лице появилась вежливая улыбка, которая тут же сменилась выражением крайнего удивления.
   — Позволь мне представить тебе…
   — Чуть позже, Макс, — оборвал его Лори. — Мы должны поговорить. Сейчас же.
   — Хорошо. — Макс повернулся к Пандоре. — Вы позволите?
   Пандора кивком головы отпустила его и вновь уставилась в свой листок.
   Макс с Лори вышли в холл. За их спинами раздался негромкий голос Пандоры:
   — Первое испытание может убить человека.
   Макс ухмыльнулся. Ее беспокоит его судьба или она просто не хочет стать виновницей его возможной гибели?
   В любом случае это хороший знак.
   — Итак, Лори. — Макс вопросительно приподнял бровь. — По какому поводу такая спешка?
   Лори подхватил его под локоть и решительно повел через холл к выходу из особняка.
   — Я хорошенько обдумал твое положение и нашел из него выход.
   — У меня нет никаких проблем.
   — Ты просто еще не понял, с чем тебе придется столкнуться. Иди за мной.
   — Ради всего святого, что ты задумал?
   — Я спасаю тебя, Макс.
   Макс с трудом подавил смех. Он забыл, когда в последний раз видел своего друга таким озабоченным. Что ж, он немного подыграет ему.
   — От чего?
   — От брака с Шалуньей. Это хуже смерти. — Он вздрогнул. — Единственный выход — бежать.
   — Трусливый поступок, — спокойно сказал Макс.
   — Нет никакой трусости в том, чтобы спасти свою жизнь. У меня есть отличный план.
   Лори чуть не столкнулся с высоким лакеем.
   — Неужели? — Макс едва сдерживал смех.
   — У меня все подготовлено. — Лори потянул за собой друга. — На улице тебя ждет экипаж.
   — И куда ты собираешься меня увезти?
   — Не знаю точно. В течение ближайшего часа отплывают по меньшей мере три корабля. Можешь выбрать любой.
   — Думаю, мне это не подходит.
   — Хватит думать! — Лори попытался силой вытолкнуть Макса на улицу. — Можешь отправиться на континент. Или в Индию. А еще лучше — в Америку. Я поеду с тобой. Мы отлично проведем время. Подумай, какие нас ждут приключения! Только представь себе темнокожих экзотических женщин или светловолосых…
   Макс выдернул руку. План Лори уже не казался ему забавным.
   — Пора заканчивать с этой глуп…
   — Ты быстро забудешь о ней, а она тебя не сможет найти.
   — Я бы не отказался, если бы она меня нашла.
   — Пандора Эффингтон? — презрительно фыркнул Лори. — Ты сошел с ума. Как твой лучший друг, я считаю своим долгом спасти тебя от нее. — Лори горделиво выпрямился и расправил плечи, но так и остался чуть ниже Макса. — У меня с собой пистолет, и если ты откажешься сесть в экипаж, я пущу его в ход.
   — Согласен. — Макс тяжело вздохнул и поднял руки, словно сдаваясь. — Стреляй.
   — Что?!
   — Я никуда не поеду. И не откажусь от своего ухаживания за Пандорой.
   — Черт побери, Макс, ты же знаешь, я не могу выстрелить в тебя! — Лори сложил руки на животе, жалостливо поглядывая на друга. — Ничего не понимаю. Я говорю тебе, эта особа — сплошные неприятности. Ну почему из всех женщин мира ты выбрал ту, которая превратит твою жизнь в кошмар и, без сомнения, разобьет тебе сердце?
   — О последнем можешь не волноваться, — улыбнулся Макс. — А тот кошмар, о котором ты говоришь, кажется мне прекрасным способом провести остаток моих дней.
   — Подумай обо мне. Без тебя будет так скучно. — Лицо Лори посветлело. — Помнишь вдову итальянского графа и тех двух бойких актрисок…
   — Близняшек, — хихикнул Макс. — Мы приятно провели время.
   — Было великолепно. И снова будет.
   — Для меня теперь это будет только с ней.
   — Я так и знал, что не смогу привести тебя в чувство. — Лори тяжело вздохнул. — Но я надеялся…
   — Спасибо за добрые намерения, старик, но это ни к чему. Мне нечего бояться Пандоры Эффингтон… — Макс развернулся и пошел к библиотеке.
 
   — Учитывая, что вы так долго отсутствовали, можно признать ваше поражение? — Пандора сидела за огромным столом. Перед ней лежал листок с заданием. — Я не стану громко смеяться…
   — Не собираюсь делать ничего подобного. — Макс, улыбаясь, подошел к одному из шкафов с книгами. — Хотя, признаюсь, это было для меня большой неожиданностью.
   — Мне кажется, вы невнимательно прочли, что здесь написано. — Она раздраженно постукивала кончиками пальцев по столу. — Вы должны будете убить Немейского льва.
   Макс разглядывал корешки книг, словно ему не было никакого дела до того, о чем говорит Пандора.
   — Кстати, а где находится Немея?
   — Где-то в Греции, — недовольно заметила она. — Какая разница, лев всегда остается львом.
   — Я просто спросил…
   — Потом вам придется сражаться с гидрой. — Пандора потрясла в воздухе листом бумаги. — Это девятиголовое чудовище.
   Он пожал плечами:
   — В наши дни в Лондоне редко встречаются гидры.
   — Макс! — Пандора, заскрипев зубами, встала. — Вы же не приняли это всерьез?
   — Нет, принял. — Макс одарил ее своим самым невинным взглядом.
   — Приняли? Только посмотрите на мои требования. Вам придется собирать целый зоопарк.
   — Я об этом как-то не подумал.
   Что с ней? Почему она так взволнованна? Подвиги Геракла были ее выбором. Может быть, она уже сожалеет об этом?
   — Тогда вам стоит подумать. — Она вновь уставилась в бумагу. — Нужно поймать Керинейскую лань с золотыми рогами, победить дикого вепря, укротить быка с острова Крит и... добыть коней, пожирающих людей.
   — Да, мне будет нелегко.
   — Нелегко? Это просто невыполнимо.
   — И все же, — Макс достал с полки книгу и принялся ее листать, — сделка есть сделка.
   — Макс, — простонала Пандора, — это пока не весь список. — Вам еще придется чистить Авгиевы конюшни…
   — Ух, — поежился Макс, — отвратительное дело чистить конюшни, вы не находите?
   — Прогнать Стимфалийских птиц, победить трехголового пса, который сторожит врата ада, и спасти друга из царства забвения…
   — Последнее можно только приветствовать.
   — Подождите, — оборвала его Пандора, — последние два задания — части одного и того же подвига.
   — Отрадно слышать, а то я уже начал беспокоиться.
   Пандора проигнорировала насмешку.
   — Еще надо будет добыть пояс Ипполиты, царицы амазонок…
   На лице Макса появилась озорная улыбка. Пандора на мгновение подняла глаза и сердито добавила:
   — Возможно, этот подвиг не будет таким опасным, как остальные.
   — Не знаю, не знаю. — Улыбка Макса стала шире. — Могут возникнуть существенные осложнения.
   — Не сомневаюсь, — сухо заметила Пандора. — В конце вам придется добыть золотые яблоки Гесперид.
   — Это все?
   — Да. — Она помедлила, сделала глубокий вдох и, решившись, промолвила:
   — Я должна извиниться. Это было не совсем честно с моей стороны. Ни один смертный не сможет пройти через эти испытания. Я просто хотела победить вас, а это был самый простой способ.
   — Значит, вы признаете свое поражение?
   — Поражение? — удивленно переспросила Пандора. — Вовсе нет.
   — Но если у вас нет для меня подходящего задания…
   — У меня есть задание, хотя и не совсем разумное. Я могу придумать что-нибудь еще, — быстро добавила она.
   — Не стоит. — Макс резко захлопнул книгу и вернул ее на полку. — Мы договорились, что, если вы не придумаете испытание, вы будете считаться проигравшей.
   — Я его придумала, — возразила Пандора.
   — Но вы же не хотите, чтобы я его выполнял.
   — Не хочу, чтобы вы погибли. Нельзя желать смерти человеку, который этого не заслуживает.
   — Я вам не верю. — Он шагнул к ней.
   — Так нельзя, — повторила она. — Спросите любого.
   — Я не о том. Меня интересует, почему вы не хотите, чтобы я прошел эти испытания?
   Между ними осталось меньше метра.
   — Это чувство вины, Макс. Я не хочу стать виновницей вашей гибели. Я не пожелала бы этого и самой паршивой собаке!
   В ее голубых глазах вспыхнул огонь. Боже, какие это были огромные и восхитительные глаза!
   — Я вам не верю.
   На ее шее пульсировала жилка. А ее духи. Что это? Какой-то экзотический цветок или пряность? Он не мог определить точно, но этот запах, казалось, проник ему в душу.
   — Нет, правда. Я очень люблю животных. — Ее голос был очень тихим, словно она понимала, что произносимые снова не имеют ничего общего с тем, о чем они говорят.
   — Без сомнения.
   Его взгляд метнулся к ее губам, полным и таким сочным. Пандора невольно прикусила нижнюю губу, и у него заныло в груди.
   Он заглянул ей в глаза и понял, что мог бы схватить ее в объятия и она бы не стала сопротивляться. Он мог бы сделать ее своей и без этой глупой игры.
   Нет, он не позволит ей отказаться от испытания.
   — Увы, моя дорогая. — Он глубоко вздохнул, пытаясь успокоить свою непокорную плоть. — Вы просто боитесь, что я выиграю.
   Желание тут же исчезло из ее глаз.
   — Вы не можете победить!
   — Посмотрим. Либо я попытаюсь пройти это испытание, рискуя жизнью, либо вы отказываетесь от него, а я считаю нас помолвленными и отправляюсь за разрешением на брак.
   Руки Пандоры сами собой сжались в кулаки.
   — Вы наглое…
   — Чудовище?
   Пандора заскрипела зубами.
   — Удачи вам, милорд. Она понадобится, чтобы сравниться с Гераклом.
   — Спасибо. Но мой приз будет намного ценнее, чем его.
   — Что вы имеете в виду?
   — Наградой Гераклу стало бессмертие. Мне же, — он выразительно посмотрел на нее, — достанетесь вы.
   Пандора несколько мгновений молчала, словно пыталась понять, насколько он серьезен.
   — Вы мастер говорить приятные вещи.
   — Спасибо. — Он равнодушно пожал плечами.
   — Наш разговор закончен. Я жду сообщений от вас. — Пандора глубоко вздохнула. — Я не хочу выходить за вас замуж. Макс. И ничто это не изменит. Тем не менее мне бы не хотелось, чтобы вы погибли. Вы же понимаете, чувство вины. Ничего больше.
   — Понимаю.
   Пандора протянула ему листок бумаги.
   — Не забудьте вот это.
   Макс шагнул к ней и взял его. И вновь этот запах, он сводит его с ума.
   — Макс? — неожиданно хрипло сказала Пандора.
   — Господи!
   Он схватил ее и прижался губами к ее губам. Пандора, чуть помедлив, обняла его за шею. Ее вкус напомнил ему сладкое шампанское и все его любимые цветы. Он вздрогнул, осознав, как она подходит ему, словно они были Богом предназначены друг другу.
   Но не этим вечером. Он с трудом оторвался от нес.
   — Боже мой, Макс, — всхлипнула Пандора. — Что я… мы... ты…
   Он, хрипло рассмеявшись, опустил руки, но Пандора так и осталась рядом с ним.
   — Я думаю, мы только что скрепили наш договор печатью.

Глава 5
ПЕРВЫЙ ВЫИГРЫШ

   Небольшое пятнышко света, отбрасываемое свечой в руке отца, освещало всех собравшихся у подножия лестницы. Рядом с родителями Пандоры стоял Питерс, который, очевидно, объяснял, что тут произошло.
   — Что случилось?
   Пандора, остановившись, поплотнее запахнула полы халата. На нее уставились три пары глаз. Пандора замерла. Она ведь ничего не сделала такого, из-за чего стоит поднимать скандал посреди ночи. На этот раз ее совесть была чиста.
   — Спустись, пожалуйста, — сказал отец весьма грозно.
   У Пандоры упало сердце. Ее совесть все же была не настолько чиста. Глубоко вздохнув, она сошла вниз.
   — Добрый вечер, Гарри. Добрый вечер, Грейс.
   Пандора подошла к родителям, стараясь держаться как можно увереннее. Даже не глядя на слугу, она знала, что он сейчас закатил глаза, пораженный ее обращением с родителями. Но лорд и леди Гарольд придерживались очень жестких правил в воспитании дочери. Они считали, что дети должны быть в первую очередь друзьями своих родителей.
   — Пандора, милая, — весело сказала Грейс, — тебе только что принесли какую-то посылку.
   — Такая глупость эти посылки по ночам, — пробурчал Гарри.
   Питерс передал Пандоре небольшую коробочку.
   — Принес какой-то противный мальчишка, — неодобрительно прокомментировал он.
   — Какая прелесть! — Глаза Грейс возбужденно засверкали.
   Пандора дернула за кончик тесемки. У нее почему-то дрожали руки — от любопытства, конечно.
   Она подняла крышку и замерла.
   Золотая брошь в виде охотничьего рога.
   — Это пришло вместе с посылкой. — Питерс передал ей карточку. На ней был отпечатан фамильный герб Трентов.
   — «Моя дорогая, твой рог..» — прочитала она слова, написанные твердым решительным почерком.
   — Что это означает? — спросила мать.
   — Понятия не имею. — Пандора перевернула карточку и прочитала вслух:
   — «Задание номер три»
   Номер три? «Геракл догоняет златорогую лань Артемиды».
   Пандора задохнулась от возмущения:
   — Это рог! Золотой рог! Он называет меня «дорогая»[1], и это мой рог. Ну и наглец!
   Она судорожно скомкала карточку.
   — Ему это так не пройдет! Питерс, посыльный что-нибудь говорил?
   — Только то, что должен доставить эту коробочку и произвести как можно больше шума. Он бормотал еще что-то о том, что его хозяина подняли посреди ночи и заставили открыть магазин.
   — Ага, так я и знала. — Пандора возбужденно ходила взад и вперед. — Если Макс думает, что может швыряться деньгами, чтобы выиграть, то он жестоко ошибается.
   — Что выиграть? Кто такой Макс? — спросил Гарри у жены.
   — Макс — это Максимилиан Трент.
   — Граф Трент? — Глаза Грейс расширились от удивления.
   — Кто? — недоумевающе переспросил Гарри.
   — Трент, — объяснила Грейс. — Это один из самых знатных людей в королевстве. Титул восходит к норманнам, хотя, по-моему, его мать слишком уж высокомерна, состояние огромно, а, — тут она, посмотрев на дочь, весело улыбнулась, — внешне он похож на Аполлона.
   — Грейс! — завопила Пандора.
   — Браво, дорогая. — Грейс расплылась в довольной улыбке. — Я горжусь тобой.
   — Нечем гордиться.
   Грейс взяла из рук дочери брошь и принялась разглядывать ее глазами знатока.
   — Прелестно. Отличная работа. Но от графа Трента другого и ожидать нельзя. — И, вернув брошь Пандоре, спросила:
   — Дора, в какую игру ты играешь с этим человеком?
   — Он хочет жениться на мне.
   Рог, казалось, излучал внутренний свет.
   — Снова эти глупости! И что ты собираешься делать? — гневно спросил отец.
   — Делать? — Пандора затрясла головой.
   — Дора, милая моя, — Грейс взяла дочь за руку и заглянула ей в глаза, — что это за испытание?
   — Я не знаю, как это началось… Я говорила ему, каким хотела бы видеть своего будущего мужа… — Она глубоко вздохнула.
   — Я скажу, что я хотел бы видеть в твоем муже… — с угрозой начал Гарри.
   — ..А он ответил, что мне нужен герой…
   — Какая глупость! — фыркнул Гарри.
   — И что он может быть моим героем и предложил придумать для него испытание.
   — Этот человек — глупец, — проворчал Гарри.
   — И если он выиграет, то я выйду за него замуж, а если выиграю я — то выберу ему невесту. Естественно, я хочу выиграть…
   — Спаси Господи, — похоронным голосом сказал Гарри.
   — ..поэтому дала ему задание… — Она смолкла, нервно покусывая губу, потом, решившись, выпалила одним духом:
   — Я-предложила-ему-повторить-подвиги-Геракла!
   — Дора, нет! — вскрикнула Грейс.
   — Что — нет? — Лицо Гарри стало свекольно-красного цвета.
   — Это было нечестно, — неодобрительно сказала Грейс.
   Пандора поджала губы:
   — Он сам напросился.
   — На что напросился? — Рык Гарри разнесся по всему дому.
   — Гарри! — обратилась Грейс к мужу, не сводя глаз с дочери. — Твоя дочь подвергает молодого человека испытанию, которое не по силам ни одному человеку; она предложила ему совершить двенадцать подвигов Геракла.
   — Что? — У Гарри от удивления вытянулось лицо.
   — Да! Но я сказала, что пойму, если он откажется! — Пандора стиснула зубы, вспоминая их разговор. — А он счел это слабостью с моей стороны. Я не могла иначе.
   Грейс покачала головой:
   — О, дорогая…
   — Ты слышала, что она сказала? Она не могла иначе. — Гарри рассмеялся. — Она настоящая Эффингтон. Член Самой упрямой семьи в стране.
   — Ну спасибо, Гарри.
   — Его могут убить. — Грейс скрестила руки на груди.
   Пандора презрительно фыркнула:
   — Могу поспорить, что он вломился в лавку ювелира, не подвергая себя опасности.
   — Дора! — одернула Грейс. — Гераклу помогали боги. Граф Трент…
   — На самом деле, — тоном лектора произнес Гарри, — Гераклу никто не помогал. Однако, будучи сыном Зевса…
   — Ш-ш, Гарри. — Грейс внимательно посмотрела на дочь. — Ты хочешь, чтобы он проиграл?
   — Да! — резко сказала Пандора, стараясь не обращать внимания на странную боль в груди. — Если выбирать между браком с Максом и смертью от клыков диких зверей в джунглях Африки, то я выбрала бы последнее. И я приняла бы смерть с улыбкой на лице.
   — Она не хочет, — грустно сказал Гарри.
   — Хорошо, — решительно произнесла Грейс. Она легонько поцеловала дочь в щеку, затем повернулась к мужу:
   — Пошли, дорогой. Нам давно пора спать.
   — Согласен, — проворчал Гарри, — давно пора. Кстати, мужа ей найти тоже давно пора.
   Грейс взяла его под руку, и они стали подниматься по лестнице.
   — Поэтому-то ты и дал ей денег, чтобы она могла выйти замуж, за кого хочет и когда хочет.
   — Все равно… — Голоса родителей отчетливо доносились до Пандоры. — Она называет его Макс. Это неприлично.
   — Поэтому ты и дал ей денег, чтобы она могла делать, что ей хочется.
   — Она обращается к нему как к хорошему знакомому…
   — Ничего страшного, я же зову тебя Гарри.
   — Это другое.
   — Разве? — раздался серебристый смех ее матери.
   Пандора посмотрела на слугу, потом опустила взгляд на рог в руке.
   — Питерс.
   Он вздохнул обреченно:
   — Прошу прощения, мисс, но если вы собираетесь рассказать о том, что вы хотели бы сделать со своей жизнью, лишь бы не выходить замуж за графа Трента, мне придется вызвать кухарку и миссис Барнс. Если их не позвать, то обед не будет готов, а миссис Барнс прикажет служанкам разобрать коллекцию ваших родителей. — Он вздрогнул. — Вы помните, что было в прошлый раз?
   — Да, — с огорчением сказала Пандора.
   — Поэтому я предложил бы.,.
   — Не надо, Питерс, — вздохнула Пандора, — я поняла.
   Он чуть помедлил, затем закатил глаза, словно то, что он хотел сказать, было против его правил.
   — Вам нравится этот человек.
   — Нет!
   — Да. Даже слепому видно, что вы относитесь к нему иначе, чем к другим. Не позволяйте своему характеру, своей гордости взять верх над вашими чувствами. — В глазах Питерса появились веселые огоньки. — И постарайтесь не убить его.
   — Маке сам может позаботиться о себе, — сухо сказала Пандора.
   — А вы?
   — Разумеется. — Пандора гордо вскинула голову, хотя ее уверенность в себе заметно уменьшилась за последние несколько дней. С того самого момента, как обычный поцелуй потряс ее до глубины души, а серый стал се любимым цветом. — Я думаю, он с треском провалится.
   — Вы действительно хотите этого?
   — Да, — твердо сказала Пандора, затем тяжело вздохнула:
   — Я хочу, чтобы у меня было все так, как у моих родителей. Разве это плохо?
   — Нет, мисс. Просто сложно найти настоящую любовь.
   Она посмотрела на маленький золотой рог. Мысль о замужестве без любви, столь часто встречающемся среди ее знакомых, безмерно пугала ее. Какое бы соглашение она ни заключила, она не выйдет замуж за нелюбимого человека.
   Послав слуге слабую улыбку, она повернулась к лестнице.
   — Спокойной ночи, Питерс.
   Пандора поднялась наверх и прошла в свою комнату. В своем списке требований Макс не упомянул о любви. Разумеется, в общении с женщинами такой мужчина скорее привык иметь дело с другими эмоциями — с похотью в основном. Он явно хотел ее. Пандора облизнула губы. Воспоминание о том, как его рот прижался к ее губам, горячей волной прокатилось по телу.
   «Что вы хотите?»
   Два дня назад она сказала бы, что самое важное — веселая и полная приключений жизнь, независимость, свобода делать все, что она хочет.
   Неужели все изменилось?
   Странно, но сейчас на вопрос о том, что она хочет, она бы дала только один ответ. Единственное, что сейчас хотела Пандора Эффингтон, Шалунья с Гросвенор-сквер, это встретить настоящего героя.

Глава 6
ИЗОЩРЕННАЯ СТРАТЕГИЯ

   — Шесть дней. Прошло целых шесть дней, — бросила Пандора через плечо.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента