Страница:
Мальчик перестал плакать и внимательно смотрел на меня. В его глазах я прочел благодарность и увидел столько нежности, что сердце мое переполнилось любовью к этому маленькому человеку. Мы с ним были очень похожи – нам обоим была уготована Калидой одна и та же участь. Терять мне было нечего. Ведьма не щадила никого, кто становился у нее на пути. Поднимаясь все выше и выше в небо, я решил, что за жизнь надо бороться и, собрав всю свою волю, направился к неприступным скалам.
Еще никому на свете не удавалось перейти через эти безжизненные заснеженные верхушки гор. По преданию жителей Криции за острыми неприступными вершинами лежала прекрасная страна, омываемая синими волнами бескрайнего моря. Я решил, что лучше нам погибнуть при попытке пересечь горы, чем от зноя и жажды в безжизненной пустыне за оврагом, или что еще хуже от рук злой ведьмы.
Сильный ледяной ветер мешал лететь. Подниматься над горами становилось все труднее и труднее. Внезапно началась снежная буря. Закружившись в вихре, она играла с нами, словно с пушинкой – кружила, вертела, переворачивала в воздухе, и наконец, наигравшись вдоволь, отбросила в глубокий сугроб. Я был голоден и не в силах больше подняться в воздух, к тому же начал замерзать.
Ребенок, изрядно укачавшийся во время бури, крепко спал, плотно замотанный в пеленки. Я расправил крыло и укрыл им мальчика. Яркий блеск тут же вывел меня из состояния полного отчаяния – на левом крыле красовалось большое золотое перо. «Это ли то перо, за которое Калида готова была меня погубить, и благодаря которому она желала стать всемогущей ведьмой на свете?! Если моё перо обладает такой большой колдовской силой, то почему же мы должны погибнуть обессиленные?!» – спросил я себя и расправил крылья. В них словно сила волшебная появилась – они стали легкими и упругими.
Поверив в себя, я взмыл высоко в небо, несмотря на сильный ветер и метель. Мои могучие крылья уносили нас все выше и выше вверх под темные облака. На какое-то мгновение, стало совсем темно, но вдруг занавес открылся и, поднявшись над тучами, меня на мгновение ослепило яркое солнце. Ничего прекрасней в жизни я никогда прежде не видел. Горы оказались позади нас, а впереди расступались тучи, рассеиваясь словно туман, от каждого взмаха моих крыльев. Растворившись в небе, они обнажили под нами прекрасную страну, окруженную с трех сторон горами, а с четвертой стороны омываемую синем морем. Я увидел вдали город и решил спуститься вниз к людям, опасаясь за здоровье ребенка.
Когда я снижался вниз, то увидел большое скопление народа на городской площади. Они улыбались и плакали, махали нам своими шляпами и платками. Я приземлился на большой камень посреди площади. Люди обступили нас со всех сторон и радостно приветствовали меня и ребенка, которого сразу назвали «солнечный мальчик».
Мы прилетели в страну Даминию, разогнали на своём пути черные тучи и вернули людям долгожданное солнце. «Солнечный мальчик» – это был ты. Люди дали тебе имя и окружили нас почетом и славой».
Иосиф замолчал и посмотрел на Людвига. Мальчик подошел к другу и обнял его за шею.
– Спасибо тебе за все, друг – сказал юный король.
Путешествие в страну Лептов.
Переход Калиды через горы.
Король Людвиг и ведьма Калида.
Эпилог.
Часть вторая. Подводная история.
Шторм.
История, рассказанная Гидеоном.
Еще никому на свете не удавалось перейти через эти безжизненные заснеженные верхушки гор. По преданию жителей Криции за острыми неприступными вершинами лежала прекрасная страна, омываемая синими волнами бескрайнего моря. Я решил, что лучше нам погибнуть при попытке пересечь горы, чем от зноя и жажды в безжизненной пустыне за оврагом, или что еще хуже от рук злой ведьмы.
Сильный ледяной ветер мешал лететь. Подниматься над горами становилось все труднее и труднее. Внезапно началась снежная буря. Закружившись в вихре, она играла с нами, словно с пушинкой – кружила, вертела, переворачивала в воздухе, и наконец, наигравшись вдоволь, отбросила в глубокий сугроб. Я был голоден и не в силах больше подняться в воздух, к тому же начал замерзать.
Ребенок, изрядно укачавшийся во время бури, крепко спал, плотно замотанный в пеленки. Я расправил крыло и укрыл им мальчика. Яркий блеск тут же вывел меня из состояния полного отчаяния – на левом крыле красовалось большое золотое перо. «Это ли то перо, за которое Калида готова была меня погубить, и благодаря которому она желала стать всемогущей ведьмой на свете?! Если моё перо обладает такой большой колдовской силой, то почему же мы должны погибнуть обессиленные?!» – спросил я себя и расправил крылья. В них словно сила волшебная появилась – они стали легкими и упругими.
Поверив в себя, я взмыл высоко в небо, несмотря на сильный ветер и метель. Мои могучие крылья уносили нас все выше и выше вверх под темные облака. На какое-то мгновение, стало совсем темно, но вдруг занавес открылся и, поднявшись над тучами, меня на мгновение ослепило яркое солнце. Ничего прекрасней в жизни я никогда прежде не видел. Горы оказались позади нас, а впереди расступались тучи, рассеиваясь словно туман, от каждого взмаха моих крыльев. Растворившись в небе, они обнажили под нами прекрасную страну, окруженную с трех сторон горами, а с четвертой стороны омываемую синем морем. Я увидел вдали город и решил спуститься вниз к людям, опасаясь за здоровье ребенка.
Когда я снижался вниз, то увидел большое скопление народа на городской площади. Они улыбались и плакали, махали нам своими шляпами и платками. Я приземлился на большой камень посреди площади. Люди обступили нас со всех сторон и радостно приветствовали меня и ребенка, которого сразу назвали «солнечный мальчик».
Мы прилетели в страну Даминию, разогнали на своём пути черные тучи и вернули людям долгожданное солнце. «Солнечный мальчик» – это был ты. Люди дали тебе имя и окружили нас почетом и славой».
Иосиф замолчал и посмотрел на Людвига. Мальчик подошел к другу и обнял его за шею.
– Спасибо тебе за все, друг – сказал юный король.
Путешествие в страну Лептов.
На следующее утро король Людвиг издал свой первый указ. Он велел снарядить военный корабль для путешествия в страну Лептов. Надлежало подобрать команду из самых опытных и надежных моряков. Тысяча воинов, облаченных в доспехи, должны были следовать на корабле и охранять «камень, исполняющий желания». О цели путешествия Людвиг объявил опекунам, объяснив им, что камень поможет защитить Даминию от наступления темных дней. Секрет имени камня он открыл лишь старцам и капитану корабля.
Виргилий, обеспокоенный услышанным от короля предсказанием, распорядился, чтобы все приготовления были сделаны в кратчайшие сроки. Ровно через неделю из гавани Парны, под командованием старого опытного капитана Клемента, отправился в открытое море военный фрегат «Вега». Среди прочих матросов в команде значился сын рыбака Дорей, прошедший строгий отбор и слывший умелым моряком.
Спустя месяц после начала плавания корабль «Вега» благополучно достиг берегов страны Лептов и бросил якорь в тихой бухте. Капитан распорядился спустить на воду шлюпку, и в сопровождении трех матросов отправился к безлюдному песчаному берегу. Команда разожгла костер, и капитан Клемент трижды произнес над пламенем слово «Береон». Далее, как и предсказывал Пирус, огонь изменил цвет с алого на ярко зеленый. Сделав свое дело, моряки вернулись на корабль.
С восходом солнца капитан с матросами снова вернулись на берег. Костер давно догорел, а на его месте находился красивый резной ларец, опиравшийся на короткие изогнутые ножки. Под крышкой ларца покоился «Береон» – камень, исполняющий желания.
Вернувшись на корабль, капитан Клемент отдал приказ опустить ларец в трюм и приставить к нему стражу, состоявшую из тысячи вооруженных воинов. Распустив паруса, военный фрегат «Вега» с драгоценным грузом на борту взял курс на родные берега Даминии.
Целых две недели плавания погода благоприятствовала морякам. На пятнадцатые сутки путешествия ветер усилился, и небо со всех сторон заволокло лиловыми тучами. Зеркальная гладь моря сменилась буграми волн, с грохотом разбивавшимися о нос корабля. К вечеру непогода разгулялась в полную силу – на море начался шторм. Даже бывалые моряки силились вспомнить и не могли, когда в последний раз они видели царя морей и океанов Нептуна таким разгневанным. Властелин моря, казалось, ожесточился против фрегата и всю свою мощь направил на него, стремясь разбить в щепки, обрушивал огромные волны на крепкий корпус корабля. Целые сутки боролись моряки со стихией, но, несмотря на все усилия опытного капитана Клемента и его команды, уберечь фрегат «Вега» от гибели им не удалось.
В очередной раз, поднявшись на гребень волны, корабль, словно в пропасть, безудержно устремился вниз. Однако всплыть ему не суждено было – нос фрегата надломился от сильного удара, и вода в одно мгновение заполнила трюм. Море безжалостно поглотило свою жертву.
Возвращения фрегата с нетерпением ожидала вся страна. Проходили месяцы, но горизонт моря оставался чист. Спустя полгода рыбаки из Парны подобрали далеко от берега обломки военного корабля «Вега».
Король Людвиг объявил траур по всей стране. Юный правитель был в отчаянии. Тогда его верный друг Иосиф вырвал со своего левого крыла золотое перо и произнес: – Возьми его, Людвиг, оно придаст тебе силу, необходимую чтобы противостоять Калиде. Не ведала ведьма, что золотое перо сохраняет силу лишь в том случае, когда императорский орел дарит его по своей воле. Не стоит испытывать судьбу и полагаться на предсказание, которое увидела ведьма. С золотым пером тебе и жителям Даминии бояться нечего.
Юный король принял подарок и крепко обнял своего друга.
Виргилий, обеспокоенный услышанным от короля предсказанием, распорядился, чтобы все приготовления были сделаны в кратчайшие сроки. Ровно через неделю из гавани Парны, под командованием старого опытного капитана Клемента, отправился в открытое море военный фрегат «Вега». Среди прочих матросов в команде значился сын рыбака Дорей, прошедший строгий отбор и слывший умелым моряком.
Спустя месяц после начала плавания корабль «Вега» благополучно достиг берегов страны Лептов и бросил якорь в тихой бухте. Капитан распорядился спустить на воду шлюпку, и в сопровождении трех матросов отправился к безлюдному песчаному берегу. Команда разожгла костер, и капитан Клемент трижды произнес над пламенем слово «Береон». Далее, как и предсказывал Пирус, огонь изменил цвет с алого на ярко зеленый. Сделав свое дело, моряки вернулись на корабль.
С восходом солнца капитан с матросами снова вернулись на берег. Костер давно догорел, а на его месте находился красивый резной ларец, опиравшийся на короткие изогнутые ножки. Под крышкой ларца покоился «Береон» – камень, исполняющий желания.
Вернувшись на корабль, капитан Клемент отдал приказ опустить ларец в трюм и приставить к нему стражу, состоявшую из тысячи вооруженных воинов. Распустив паруса, военный фрегат «Вега» с драгоценным грузом на борту взял курс на родные берега Даминии.
Целых две недели плавания погода благоприятствовала морякам. На пятнадцатые сутки путешествия ветер усилился, и небо со всех сторон заволокло лиловыми тучами. Зеркальная гладь моря сменилась буграми волн, с грохотом разбивавшимися о нос корабля. К вечеру непогода разгулялась в полную силу – на море начался шторм. Даже бывалые моряки силились вспомнить и не могли, когда в последний раз они видели царя морей и океанов Нептуна таким разгневанным. Властелин моря, казалось, ожесточился против фрегата и всю свою мощь направил на него, стремясь разбить в щепки, обрушивал огромные волны на крепкий корпус корабля. Целые сутки боролись моряки со стихией, но, несмотря на все усилия опытного капитана Клемента и его команды, уберечь фрегат «Вега» от гибели им не удалось.
В очередной раз, поднявшись на гребень волны, корабль, словно в пропасть, безудержно устремился вниз. Однако всплыть ему не суждено было – нос фрегата надломился от сильного удара, и вода в одно мгновение заполнила трюм. Море безжалостно поглотило свою жертву.
Возвращения фрегата с нетерпением ожидала вся страна. Проходили месяцы, но горизонт моря оставался чист. Спустя полгода рыбаки из Парны подобрали далеко от берега обломки военного корабля «Вега».
Король Людвиг объявил траур по всей стране. Юный правитель был в отчаянии. Тогда его верный друг Иосиф вырвал со своего левого крыла золотое перо и произнес: – Возьми его, Людвиг, оно придаст тебе силу, необходимую чтобы противостоять Калиде. Не ведала ведьма, что золотое перо сохраняет силу лишь в том случае, когда императорский орел дарит его по своей воле. Не стоит испытывать судьбу и полагаться на предсказание, которое увидела ведьма. С золотым пером тебе и жителям Даминии бояться нечего.
Юный король принял подарок и крепко обнял своего друга.
Переход Калиды через горы.
На маленьком острове, посреди широкого озера, в сложенном из веток и листьев шалаше мерно бурлил кипящий котел с колдовским зельем. Белый кот Велес следил за огнем, подбрасывал в него сухие ветки и сладко зевал. Ведьма пристально всматривалась в котел, сквозь пар пытаясь в нем что-то рассмотреть. Неожиданно она чихнула, кот испугался и выронил из лап охапку хвороста. Калида строго посмотрела на него: – И зачем только я тебя кормлю?! Никакой пользы от тебя нет, одни убытки. Заведу себе другого помощника, более смышленого. Ну, чего стоишь? Собирай хворост, а то спалишь ненароком мое жилище! – крикнула на него ведьма.
Велес выполнил приказ ведьмы и от греха подальше незаметно вышел из шалаша. Калида снова посмотрела в котел, и на этот раз ее уродливое лицо исказилось и сделалось еще противней.
Проклятый мальчишка! – воскликнула она и ударила посохом о землю. – Откуда ему стало известно о «камне, исполняющем желания»?!
– Велес! – позвала ведьма кота.
В шалаш тут же вошел кот.
– Отправляйся в лес за ночной травой и корнями папоротников! – приказала Калида и бросила в него пустой мешок.
Все время пока кот бродил по лесу, выполняя указания ведьмы, Калида стояла возле котла и о чем-то размышляла. Когда Велес вернулся, она бросила в кипящий котел корни папоротников и долго их варила. Затем добавила в зелье ночной травы, сняла с шеи куриную лапку и опустила ее в котел. Все ее действия сопровождались зловещим шепотом.
Закончив колдовать, Калида достала из котла куриную лапку и повесила ее себе на шею. Затем посмотрела на кота и сказала: – Может сварить тебя в этом зелье?! Мало я тебя наказала, превратив из черного кота в белое посмешище.
Велес съёжился весь от этих слов и попятился назад.
– Золотое перо добудешь мне, тогда и прощу, что упустил орла с мальчиком! – сказал она и стукнула посохом об пол. – Варить тебя я не стану – силы колдовской в тебе мало. А мне она сейчас, ох, как необходима. Собирайся в дорогу. Наш мальчик подрос и отправил корабль в страну Лептов за «камнем, исполняющим желания». Эх, знала бы я, как он называется – завладела бы им уже давно.
– Тебе повезло, – продолжила говорить Калида, но уже более мягким тоном. – Иосиф, то наш, про свое перо золотое, кажется, так ничего и не узнал. Заплатит же он мне за все, – добавила ведьма и дотронулась до куриной лапки на шее, – силы во мне достаточно. Солнце снова скрою от людей, погружу страну во мрак.
Калида захихикала противным голосом.
Тучи над страной Криция сгустились ещё больше, в стране и в душах людей стало темнее прежнего.
Окрестные жители с опаской глядели в сторону острова, на котором поселилась ведьма. Черный струящийся дым, выходивший из ее шалаша, напоминал людям о присутствии и власти темной силы в их стране. Каково же было их удивление, когда однажды утром, дым вдруг прекратился. Спустя несколько дней самые отчаянные смельчаки переправились на остров и обнаружили, что ведьмы там больше нет.
Старая колдунья вместе с котом отправилась к неприступным скалам, разделявшим две страны Криция и Даминия. Они проделали долгий путь по озерам на лодке без весел. Еще дольше пришлось идти пешком, пока они не набрели на брошенную телегу. Оставшийся путь к подножию гор, путники проехали на ней, используя колдовскую силу куриной лапки. Достигнув подножия неприступных скал, ведьма остановилась, отыскивая глазами тропинку. Однако, ничего обнаружить не удалось – люди никогда здесь не ходили.
– Возьми меня на плечи и поднимайся вверх, через кусты, вон туда, где заканчиваются деревья, – приказала Калида коту.
Велес тяжело вздохнул, посадил ведьму на плечи и медленно двинулся в указанном направлении. Через некоторое время, изнемогая от усталости, он оставил под большим камнем мешочек с припасенными косточками, в надежде что потом вернется и заберет.
Кот донес ведьму до того места где заканчивали расти деревья – далее склоны скалистых гор покрывал глубокий снег.
Калида сняла с шею куриную лапку, произнесла заклинание и обвела ею круг в воздухе. Ветер, прежде упрямо толкавший путников назад, свернулся в спираль и начал расчищать перед ними тропинку от снега. Велес еле волочил уставшие лапы. Ему казалось, что старуха с каждым шагом становится тяжелее прежнего. На его счастье, Калида начала зевать и приказала остановиться.
– Немного отдохнем и двинемся дальше, – сказала ведьма, замоталась с головой в старый шарф, присела на камень и задремала.
Велес очень устал и, к тому же, сильно проголодался. О том, чтобы вернуться за мешочком с косточками не могло быть и речи – тропинку, вслед за путниками, замело снегом. От одного взгляда назад, коту становилось не по себе – голова кружилась, лапы подгибались. Он свернулся калачиком и попытался уснуть, однако, чувство голода пересиливало усталость. Убедившись, что ведьма крепко спит, он порылся в ее мешочке, но кроме нескольких сухарей и сушеных пауков, в нем больше ничего не оказалось.
И вдруг, Велес заметил, аппетитную куриную лапку в руке у ведьмы.
– Ничего страшного не произойдет, если в знак благодарности за верную службу, маленькая часть этой лапки утолит мне голод, – сказал себе кот. Он осторожно подкрался к ведьме и отгрыз большую часть от нее, оставив висеть на шнурке один маленький ноготок.
Едва Велес задремал, как проснулась Калида. Увидев, что осталось от колдовской куриной лапки, старуха пришла в ярость. В одно мгновение она потеряла почти всю свою колдовскую силу. Не давая коту опомниться, она произнесла заклинание и взмахнула коготком. Велеса подняло в воздух и закружило со страшной силой. Через мгновение он упал на снег в виде белой зимней шапки с длинным хвостом.
– Хоть какая-то польза будет теперь от тебя, – пробурчала себе под нос ведьма, надела шапку на голову и продолжила путь.
Вскоре Калиде удалось пересечь неприступные скалистые горы и спуститься в страну Даминия. Обессиленная тяжелым переходом, ведьма искала скрытое от посторонних глаз прибежище, чтобы набраться сил и не попадаться людям на глаза.
Такой случай, ей очень скоро представился.
Небольшой горный ручей, берущий своё начало у вершин гор, быстро устремлялся вниз и, огибая острые уступы скал, стремительно набирал силу и бесстрашно срывался со скалы; он сбрасывал свои ледяные воды с огромной высоты, наполняя шипящим грохотом округу. За непроницаемой для человеческого глаза стеной воды, находилась темная пещера, кишащая летучими мышами. Редкие солнечные лучи проникали в новую обитель ведьмы, приносящей мрак земле. Однако, на этот раз ни одна туча не пришла вместе с ней из-за гор. Колдовская сила Калиды иссякла полностью по мере использования магических свойств куриного коготка во время перехода через горы.
Ведьма, подобно змее, притаилась в пещере за водопадом, в надежде отдохнуть и восстановить свои силы.
Велес выполнил приказ ведьмы и от греха подальше незаметно вышел из шалаша. Калида снова посмотрела в котел, и на этот раз ее уродливое лицо исказилось и сделалось еще противней.
Проклятый мальчишка! – воскликнула она и ударила посохом о землю. – Откуда ему стало известно о «камне, исполняющем желания»?!
– Велес! – позвала ведьма кота.
В шалаш тут же вошел кот.
– Отправляйся в лес за ночной травой и корнями папоротников! – приказала Калида и бросила в него пустой мешок.
Все время пока кот бродил по лесу, выполняя указания ведьмы, Калида стояла возле котла и о чем-то размышляла. Когда Велес вернулся, она бросила в кипящий котел корни папоротников и долго их варила. Затем добавила в зелье ночной травы, сняла с шеи куриную лапку и опустила ее в котел. Все ее действия сопровождались зловещим шепотом.
Закончив колдовать, Калида достала из котла куриную лапку и повесила ее себе на шею. Затем посмотрела на кота и сказала: – Может сварить тебя в этом зелье?! Мало я тебя наказала, превратив из черного кота в белое посмешище.
Велес съёжился весь от этих слов и попятился назад.
– Золотое перо добудешь мне, тогда и прощу, что упустил орла с мальчиком! – сказал она и стукнула посохом об пол. – Варить тебя я не стану – силы колдовской в тебе мало. А мне она сейчас, ох, как необходима. Собирайся в дорогу. Наш мальчик подрос и отправил корабль в страну Лептов за «камнем, исполняющим желания». Эх, знала бы я, как он называется – завладела бы им уже давно.
– Тебе повезло, – продолжила говорить Калида, но уже более мягким тоном. – Иосиф, то наш, про свое перо золотое, кажется, так ничего и не узнал. Заплатит же он мне за все, – добавила ведьма и дотронулась до куриной лапки на шее, – силы во мне достаточно. Солнце снова скрою от людей, погружу страну во мрак.
Калида захихикала противным голосом.
Тучи над страной Криция сгустились ещё больше, в стране и в душах людей стало темнее прежнего.
Окрестные жители с опаской глядели в сторону острова, на котором поселилась ведьма. Черный струящийся дым, выходивший из ее шалаша, напоминал людям о присутствии и власти темной силы в их стране. Каково же было их удивление, когда однажды утром, дым вдруг прекратился. Спустя несколько дней самые отчаянные смельчаки переправились на остров и обнаружили, что ведьмы там больше нет.
Старая колдунья вместе с котом отправилась к неприступным скалам, разделявшим две страны Криция и Даминия. Они проделали долгий путь по озерам на лодке без весел. Еще дольше пришлось идти пешком, пока они не набрели на брошенную телегу. Оставшийся путь к подножию гор, путники проехали на ней, используя колдовскую силу куриной лапки. Достигнув подножия неприступных скал, ведьма остановилась, отыскивая глазами тропинку. Однако, ничего обнаружить не удалось – люди никогда здесь не ходили.
– Возьми меня на плечи и поднимайся вверх, через кусты, вон туда, где заканчиваются деревья, – приказала Калида коту.
Велес тяжело вздохнул, посадил ведьму на плечи и медленно двинулся в указанном направлении. Через некоторое время, изнемогая от усталости, он оставил под большим камнем мешочек с припасенными косточками, в надежде что потом вернется и заберет.
Кот донес ведьму до того места где заканчивали расти деревья – далее склоны скалистых гор покрывал глубокий снег.
Калида сняла с шею куриную лапку, произнесла заклинание и обвела ею круг в воздухе. Ветер, прежде упрямо толкавший путников назад, свернулся в спираль и начал расчищать перед ними тропинку от снега. Велес еле волочил уставшие лапы. Ему казалось, что старуха с каждым шагом становится тяжелее прежнего. На его счастье, Калида начала зевать и приказала остановиться.
– Немного отдохнем и двинемся дальше, – сказала ведьма, замоталась с головой в старый шарф, присела на камень и задремала.
Велес очень устал и, к тому же, сильно проголодался. О том, чтобы вернуться за мешочком с косточками не могло быть и речи – тропинку, вслед за путниками, замело снегом. От одного взгляда назад, коту становилось не по себе – голова кружилась, лапы подгибались. Он свернулся калачиком и попытался уснуть, однако, чувство голода пересиливало усталость. Убедившись, что ведьма крепко спит, он порылся в ее мешочке, но кроме нескольких сухарей и сушеных пауков, в нем больше ничего не оказалось.
И вдруг, Велес заметил, аппетитную куриную лапку в руке у ведьмы.
– Ничего страшного не произойдет, если в знак благодарности за верную службу, маленькая часть этой лапки утолит мне голод, – сказал себе кот. Он осторожно подкрался к ведьме и отгрыз большую часть от нее, оставив висеть на шнурке один маленький ноготок.
Едва Велес задремал, как проснулась Калида. Увидев, что осталось от колдовской куриной лапки, старуха пришла в ярость. В одно мгновение она потеряла почти всю свою колдовскую силу. Не давая коту опомниться, она произнесла заклинание и взмахнула коготком. Велеса подняло в воздух и закружило со страшной силой. Через мгновение он упал на снег в виде белой зимней шапки с длинным хвостом.
– Хоть какая-то польза будет теперь от тебя, – пробурчала себе под нос ведьма, надела шапку на голову и продолжила путь.
Вскоре Калиде удалось пересечь неприступные скалистые горы и спуститься в страну Даминия. Обессиленная тяжелым переходом, ведьма искала скрытое от посторонних глаз прибежище, чтобы набраться сил и не попадаться людям на глаза.
Такой случай, ей очень скоро представился.
Небольшой горный ручей, берущий своё начало у вершин гор, быстро устремлялся вниз и, огибая острые уступы скал, стремительно набирал силу и бесстрашно срывался со скалы; он сбрасывал свои ледяные воды с огромной высоты, наполняя шипящим грохотом округу. За непроницаемой для человеческого глаза стеной воды, находилась темная пещера, кишащая летучими мышами. Редкие солнечные лучи проникали в новую обитель ведьмы, приносящей мрак земле. Однако, на этот раз ни одна туча не пришла вместе с ней из-за гор. Колдовская сила Калиды иссякла полностью по мере использования магических свойств куриного коготка во время перехода через горы.
Ведьма, подобно змее, притаилась в пещере за водопадом, в надежде отдохнуть и восстановить свои силы.
Король Людвиг и ведьма Калида.
С тех пор как Людвиг принял от Иосифа в подарок золотое перо, он никогда с ним не расставался. Куда бы ни отправлялся молодой король, он всегда брал с собой деревянную шкатулку, в которой бережно его хранил.
Проходили месяц за месяцем, однако, пророчество рака-отшельника не сбывалось. Людвига начали одолевать сомнения – уж не ошибся ли Пирус. Однако предсказанные события не заставили себя долго ждать.
В тот день молодой король с раннего утра находился на верфи, где умелые мастера корабелы занимались постройкой нового военного корабля. Людвиг обнаружил не дюжие способности к плотническому мастерству и с удовольствием принимал участие в строительстве.
Верный друг короля, Иосиф, охотился в это время на лугах, у подножия гор, на полевых мышей. Орел поднимался высоко в небо и, описывая большие круги в воздухе, зорко высматривал добычу. Вдруг его внимание привлекла большая полевая мышь. Грызун перебегал с места на место, прячась за камни и теряясь из вида. Затем он снова показывался, словно, дразнил охотника. Иосифу вскоре надоела подобная игра, и он решил атаковать смышленую мышь. Орел камнем бросился вниз, не сводя глаз с желанной цели. Однако, как только он подлетел ближе к земле, мышь вдруг неожиданно выросла в размерах и превратилась в ведьму. Иосиф попытался увернуться от встречи с Калидой, но было уже слишком поздно. Старуха крепко ухватила его своими костлявыми руками за лапы и ловко перевязала их веревкой.
– Какая приятная встреча, Иосиф, – прошепелявила ведьма, – надеюсь, ты также скучал по мне, как и я по тебе.
Орел ничего не ответил, лишь вздохнул тяжело и закрыл глаза, горько досадуя на свою опрометчивость.
Калида потащила птицу в свое убежище за водопадом. В пещере царил зловещий полумрак, запах плесени и колдовского зелья тяжело повис в воздухе. Старуха разожгла огонь и на стенах запрыгали тени летучих мышей. Она поднесла Иосифа ближе к свету и начала внимательно осматривать его левое крыло. Как только она дотронулась до того места где, когда-то росло золотое перо, орел вздрогнул, а ведьма издала звериный крик исполненный злости.
В это же самое время, на верфи, где работал король, открылась шкатулка, в воздух поднялось золотое перо и, зависнув неподвижно, тревожно зазвенело. Людвиг услышал этот звук и обернулся – возле его вещей лежала открытая шкатулка. Золотое перо ярко светилось на солнце, изгибаясь в направлении скалистых гор.
Король сразу догадался, что случилась беда. Он быстро оделся, зажал в руке перо, вскочил на коня и поскакал в направлении гор. Весь путь перо изгибалось, указывая Людвигу правильную дорогу. Мысли, одна тревожнее другой, сменялись в голове короля.
Он подъехал к подножию отвесной скалы, с которой оглушающим потоком устремлялся вниз горный ручей, образуя красивый водопад. Людвиг прекрасно помнил предсказание Пируса, в котором было сказано, что ведьма придет из-за гор.
Король крепче сжал перо в руке и последовал в указанном направлении. Спустя некоторое время он очутился за стеной воды, падающей со скалы, и обнаружил вход в пещеру. Из нее доносился едкий запах дыма. Освещая себе путь светом от золотого пера, Людвиг вошел в пещеру. Через несколько шагов он увидел, стоявшую к нему спиной, старуху в лохмотьях. Она что-то нашептывала себе под нос и подбрасывала ветки в костер. В воздухе, ни на что, не опираясь, висел котел, из которого торчала длинная деревянная палка.
– Ведьма, – еле слышно прошептал Людвиг.
Перо в его руке зазвенело громче, и Калида обернулась.
Глаза ведьмы округлились от удивления. В один прыжок старуха очутилась рядом с Людвигом и схватила рукой перо. Однако, в тот же момент ее отбросило назад с такой силой, что она пролетела в воздухе несколько шагов и упала в котел. Из котла вылилась вода, а вместе с ней выпал на землю большой кусок белой шерсти, смутно напоминавший шапку, и орел со связанными лапами.
Калида представляла собой жалкое зрелище – в луже колдовского зелья, растерянная и униженная, она вдруг ясно осознала, что от её былого могущества не осталось и следа. Из сильной ведьмы она превратилась в обыкновенную колдунью, способную лишь на мелкие пакости. Ведьма закрыла лицо руками и громко зарыдала.
Людвиг бросился к своему другу и взял его на руки. Золотое перо коснулось орла, и он ожил, открыл глаза, задвигал крыльями.
– Друг мой, – произнес орел, – как во время ты явился, – я едва не закрыл навсегда глаза, такой сладкий сон внезапно одолел мною в пару колдовского зелья.
– Золотое перо подсказало мне о случившейся беде, – сказал Людвиг.
Вдруг друзья услышали шум приближающихся голосов. Они оглянулись и увидели входящих в пещеру опекунов в сопровождении королевских стражников, и пятящуюся от них ведьму.
Калида решила сбежать, пока друзья общались, однако, явившиеся своевременно старцы не дали ей уйти. Им было известно от короля о предсказании оракула Пируса и сразу догадались, в чем дело. Ведьму взяли под стражу и сорвали с шеи остаток куриной лапки – источник колдовской силы.
В этот самый миг в небе над Крицией рассеялись темные тучи, и показалось яркое золотистое солнце.
Проходили месяц за месяцем, однако, пророчество рака-отшельника не сбывалось. Людвига начали одолевать сомнения – уж не ошибся ли Пирус. Однако предсказанные события не заставили себя долго ждать.
В тот день молодой король с раннего утра находился на верфи, где умелые мастера корабелы занимались постройкой нового военного корабля. Людвиг обнаружил не дюжие способности к плотническому мастерству и с удовольствием принимал участие в строительстве.
Верный друг короля, Иосиф, охотился в это время на лугах, у подножия гор, на полевых мышей. Орел поднимался высоко в небо и, описывая большие круги в воздухе, зорко высматривал добычу. Вдруг его внимание привлекла большая полевая мышь. Грызун перебегал с места на место, прячась за камни и теряясь из вида. Затем он снова показывался, словно, дразнил охотника. Иосифу вскоре надоела подобная игра, и он решил атаковать смышленую мышь. Орел камнем бросился вниз, не сводя глаз с желанной цели. Однако, как только он подлетел ближе к земле, мышь вдруг неожиданно выросла в размерах и превратилась в ведьму. Иосиф попытался увернуться от встречи с Калидой, но было уже слишком поздно. Старуха крепко ухватила его своими костлявыми руками за лапы и ловко перевязала их веревкой.
– Какая приятная встреча, Иосиф, – прошепелявила ведьма, – надеюсь, ты также скучал по мне, как и я по тебе.
Орел ничего не ответил, лишь вздохнул тяжело и закрыл глаза, горько досадуя на свою опрометчивость.
Калида потащила птицу в свое убежище за водопадом. В пещере царил зловещий полумрак, запах плесени и колдовского зелья тяжело повис в воздухе. Старуха разожгла огонь и на стенах запрыгали тени летучих мышей. Она поднесла Иосифа ближе к свету и начала внимательно осматривать его левое крыло. Как только она дотронулась до того места где, когда-то росло золотое перо, орел вздрогнул, а ведьма издала звериный крик исполненный злости.
В это же самое время, на верфи, где работал король, открылась шкатулка, в воздух поднялось золотое перо и, зависнув неподвижно, тревожно зазвенело. Людвиг услышал этот звук и обернулся – возле его вещей лежала открытая шкатулка. Золотое перо ярко светилось на солнце, изгибаясь в направлении скалистых гор.
Король сразу догадался, что случилась беда. Он быстро оделся, зажал в руке перо, вскочил на коня и поскакал в направлении гор. Весь путь перо изгибалось, указывая Людвигу правильную дорогу. Мысли, одна тревожнее другой, сменялись в голове короля.
Он подъехал к подножию отвесной скалы, с которой оглушающим потоком устремлялся вниз горный ручей, образуя красивый водопад. Людвиг прекрасно помнил предсказание Пируса, в котором было сказано, что ведьма придет из-за гор.
Король крепче сжал перо в руке и последовал в указанном направлении. Спустя некоторое время он очутился за стеной воды, падающей со скалы, и обнаружил вход в пещеру. Из нее доносился едкий запах дыма. Освещая себе путь светом от золотого пера, Людвиг вошел в пещеру. Через несколько шагов он увидел, стоявшую к нему спиной, старуху в лохмотьях. Она что-то нашептывала себе под нос и подбрасывала ветки в костер. В воздухе, ни на что, не опираясь, висел котел, из которого торчала длинная деревянная палка.
– Ведьма, – еле слышно прошептал Людвиг.
Перо в его руке зазвенело громче, и Калида обернулась.
Глаза ведьмы округлились от удивления. В один прыжок старуха очутилась рядом с Людвигом и схватила рукой перо. Однако, в тот же момент ее отбросило назад с такой силой, что она пролетела в воздухе несколько шагов и упала в котел. Из котла вылилась вода, а вместе с ней выпал на землю большой кусок белой шерсти, смутно напоминавший шапку, и орел со связанными лапами.
Калида представляла собой жалкое зрелище – в луже колдовского зелья, растерянная и униженная, она вдруг ясно осознала, что от её былого могущества не осталось и следа. Из сильной ведьмы она превратилась в обыкновенную колдунью, способную лишь на мелкие пакости. Ведьма закрыла лицо руками и громко зарыдала.
Людвиг бросился к своему другу и взял его на руки. Золотое перо коснулось орла, и он ожил, открыл глаза, задвигал крыльями.
– Друг мой, – произнес орел, – как во время ты явился, – я едва не закрыл навсегда глаза, такой сладкий сон внезапно одолел мною в пару колдовского зелья.
– Золотое перо подсказало мне о случившейся беде, – сказал Людвиг.
Вдруг друзья услышали шум приближающихся голосов. Они оглянулись и увидели входящих в пещеру опекунов в сопровождении королевских стражников, и пятящуюся от них ведьму.
Калида решила сбежать, пока друзья общались, однако, явившиеся своевременно старцы не дали ей уйти. Им было известно от короля о предсказании оракула Пируса и сразу догадались, в чем дело. Ведьму взяли под стражу и сорвали с шеи остаток куриной лапки – источник колдовской силы.
В этот самый миг в небе над Крицией рассеялись темные тучи, и показалось яркое золотистое солнце.
Эпилог.
На следующий день, на королевской площади перед дворцом, в присутствии всех жителей Парны состоялся суд над ведьмой Калидой. Благородные люди единодушно решили заточить колдунью в пещере за водопадом на двадцать лет – ровно столько времени страна Даминия была скрыта от солнца темными тучами.
С того дня, толстые прутья железных решеток, навсегда отгородили злую ведьму от внешнего мира, лишив ее возможности вредить людям.
С того дня, толстые прутья железных решеток, навсегда отгородили злую ведьму от внешнего мира, лишив ее возможности вредить людям.
Часть вторая. Подводная история.
Шторм.
На берегу широкого синего моря, в месте, где скалы, не выдержав натиска воды, уступили небольшую полоску суши, расположилась маленькая рыбацкая деревушка, состоявшая из нескольких, покосившихся от ветра деревянных хижин.
Выглянувшее из-за горизонта солнце, быстро начало свой ежедневный путь по небосклону, а сопутствующий его появлению утренний бриз, разогнал мелкую волну в море. Разыгравшийся на воле, свежий ветерок со свистом ударялся о скалы, увлекая за собой брызги соленой воды. Не остались без его внимания и хижины рыбаков. Озорства ради, ветерок набрал силу и открыл настежь окна в жилище семьи Мартенов.
Глава семьи, старый рыбак Гуно, поспешно закрыл ставни. Оказавшись взаперти, ветерок потерял силу, однако, его старания не пропали даром – огонь в печи зачах, и старая хозяйка Марика с недовольством заметила: – Плохая примета, Гуно – огонь потух в дорогу.
– Глупости, – ответил муж, – я предчувствую, сегодня нас ждет настоящий улов.
В это время дверь в хижину отворилась, и на пороге показался мальчик лет десяти с длинными до плеч светлыми волосами. Лодка готова, отец, – сказал он. Похоже на то, что сегодня мы выйдем в море одни, – добавил он, усаживаясь за стол.
– Ешь, Арно, – сказала Марика, поглаживая сына по голове. Вот видишь, Гуно, соседи лодки не готовят – отложи рыбалку, чует мое сердце – добром это не закончится.
– Не каркай в дорогу, – огрызнулся муж.
Закончив завтракать, отец с сыном вышли из хижины, а вслед за ними в узкую открытую дверь вылетел ветерок. Если бы старый рыбак знал что у него на уме, то он бы непременно прислушался к словам мудрой Марики. Однако, что прикажете делать отцу семейства, когда уже вторую неделю он возвращается домой ни с чем. Рыба, словно, надсмехается над ним, ловко ускользая из сетей.
Спустив на воду свою большую рыбацкую лодку, Гуно сразу поставил парус и сел за руль. Арно во всем помогал отцу, также как и старый рыбак, он надеялся на успешный улов.
Чем выше поднималось солнце по небосклону, тем дальше в море уплывала лодка Мартенов. На берегу одиноко стояла Марика. Ветерок, разметав ей волосы, оставил печальную женщину наедине с тревожными мыслями, а сам помчался играть с рыбаками, нагоняя попутную волну и раздувая, что есть сил, одинокий парус.
Берег был едва различим, когда Гуно сказал сыну: – Спускай парус, Арно, в этом месте забросим сеть. Мальчик выполнил распоряжение отца и начал помогать ему опускать невод в воду. За работой они не заметили, как ветер внезапно стих, а прежде ясное небо заволокло лиловыми тучами.
Старый рыбак содрогнулся от плохого предчувствия, но виду не подал. Пойдет дождь, – произнес он как можно спокойнее, – но нам это даже на руку – рыба любит поесть в непогоду. Однако, от Арно не ускользнули тревожные нотки в голосе отца. Нептун не предупреждает дважды, – подумал мальчик, глядя по сторонам. Вечные спутницы рыбаков чайки, исчезли из вида.
Между тем, ветер усилился и разогнал внушительные волны, начался дождь. Лодку начало подбрасывать. С трудом сохраняя равновесие, рыбаки принялись вытаскивать сеть. В пору обрезать ее и направить лодку к берегу, – говорил внутренний голос Гуно. Однако, другой голос твердил обратное, и в подтверждение ему в сети попалась крупная рыба. Старому рыбаку жаль было терять единственную сеть и, идущий прямо в руки, улов. Он решил рискнуть.
Каждое последующее движение давалось с невероятным трудом – казалось, вот-вот и лопнут жилы в руках. А ветерок, тем временем, подрос и возмужал. Он срывал с гребней волн пену и хлестал ею лица рыбаков, застилая глаза и проникая под одежду. Мартены мертвой хваткой вцепились в сеть, и метр за метром отвоевывали ее у моря. Однако, озорник не растерялся – он решил схитрить. Ветер начал дуть хаотично, во всех направлениях, заставляя воду под лодкой бурлить. И вот, на свою радость, а рыбакам на беду, внезапно появившаяся волна силой ударила об борт лодки, заставив ее опасно накрениться.
В этот миг Арно почувствовал как ноги, заскользив по дну лодки, внезапно потеряли опору. Руки не были больше в силах удержать сеть. Тело мальчика, под действием силы от удара волны, полетело за борт. Море вмиг поглотило жертву, скрыв ее под волнами. Ужасная мысль, подобно разряду молнии, пронзила сознание Арно: – Я тону!
Он наблюдал себя, словно со стороны. Вот он идет ко дну, задержав дыхание; видит над собой киль рыбацкой лодки и ничего не может поделать, чтобы противостоять стихии. Отчаянные попытки грести руками ни к чему не приводят. Силы на исходе, организм требует воздуха. Губы уже разжимаются против воли, но вдруг, все его тело начинает содрогаться, словно чьи-то сильные руки выламывают конечности. Тупая боль на мгновение пронзила тело мальчика. Арно открыл рот не в силах больше сдерживать дыхание, и о чудо – он задышал, но как-то непривычно, глубоко вдыхая воздух через грудь. Я утонул и все это мне мерещиться, – подумал про себя мальчик.
Так полагает каждый, кто превращается в дельфина, – неожиданно раздался чей-то голос. – Открой глаза и посмотри вокруг.
Арно послушался и открыл сначала один глаз, а затем второй. Он находился глубоко под водой. Перед ним плавал дельфин необычно голубого цвета.
– Ты не утонул, – радостно произнес он, – я спас тебя, превратив в такого же дельфина, как и сам. Наконец-то я тебя нашел!
Слова незнакомца удивили Арно, однако, он не придал этому значения. Он с интересом рассматривал себя, двигал хвостом и плавниками, привыкая к своему новому облику.
– Пожалуй не стоит здесь долго задерживаться, того и гляди появятся акулы. Следуй за мной, – сказал голубой дельфин.
– Постой! – воскликнул Арно, – А как же мой отец?! Преврати меня обратно в человека, я должен к нему вернуться.
Голубой дельфин с грустью ответил: – Это не в моих силах вернуть тебе человеческий облик. А с твоим отцом все будет хорошо – он потеряет сеть, но вернется домой живым и здоровым. Плыви за мной, мне надо о многом тебе рассказать. Здесь неподалеку мой дом.
Выбора у мальчика не оставалось, и он последовал за голубым дельфином, прямо на дно синего моря.
Выглянувшее из-за горизонта солнце, быстро начало свой ежедневный путь по небосклону, а сопутствующий его появлению утренний бриз, разогнал мелкую волну в море. Разыгравшийся на воле, свежий ветерок со свистом ударялся о скалы, увлекая за собой брызги соленой воды. Не остались без его внимания и хижины рыбаков. Озорства ради, ветерок набрал силу и открыл настежь окна в жилище семьи Мартенов.
Глава семьи, старый рыбак Гуно, поспешно закрыл ставни. Оказавшись взаперти, ветерок потерял силу, однако, его старания не пропали даром – огонь в печи зачах, и старая хозяйка Марика с недовольством заметила: – Плохая примета, Гуно – огонь потух в дорогу.
– Глупости, – ответил муж, – я предчувствую, сегодня нас ждет настоящий улов.
В это время дверь в хижину отворилась, и на пороге показался мальчик лет десяти с длинными до плеч светлыми волосами. Лодка готова, отец, – сказал он. Похоже на то, что сегодня мы выйдем в море одни, – добавил он, усаживаясь за стол.
– Ешь, Арно, – сказала Марика, поглаживая сына по голове. Вот видишь, Гуно, соседи лодки не готовят – отложи рыбалку, чует мое сердце – добром это не закончится.
– Не каркай в дорогу, – огрызнулся муж.
Закончив завтракать, отец с сыном вышли из хижины, а вслед за ними в узкую открытую дверь вылетел ветерок. Если бы старый рыбак знал что у него на уме, то он бы непременно прислушался к словам мудрой Марики. Однако, что прикажете делать отцу семейства, когда уже вторую неделю он возвращается домой ни с чем. Рыба, словно, надсмехается над ним, ловко ускользая из сетей.
Спустив на воду свою большую рыбацкую лодку, Гуно сразу поставил парус и сел за руль. Арно во всем помогал отцу, также как и старый рыбак, он надеялся на успешный улов.
Чем выше поднималось солнце по небосклону, тем дальше в море уплывала лодка Мартенов. На берегу одиноко стояла Марика. Ветерок, разметав ей волосы, оставил печальную женщину наедине с тревожными мыслями, а сам помчался играть с рыбаками, нагоняя попутную волну и раздувая, что есть сил, одинокий парус.
Берег был едва различим, когда Гуно сказал сыну: – Спускай парус, Арно, в этом месте забросим сеть. Мальчик выполнил распоряжение отца и начал помогать ему опускать невод в воду. За работой они не заметили, как ветер внезапно стих, а прежде ясное небо заволокло лиловыми тучами.
Старый рыбак содрогнулся от плохого предчувствия, но виду не подал. Пойдет дождь, – произнес он как можно спокойнее, – но нам это даже на руку – рыба любит поесть в непогоду. Однако, от Арно не ускользнули тревожные нотки в голосе отца. Нептун не предупреждает дважды, – подумал мальчик, глядя по сторонам. Вечные спутницы рыбаков чайки, исчезли из вида.
Между тем, ветер усилился и разогнал внушительные волны, начался дождь. Лодку начало подбрасывать. С трудом сохраняя равновесие, рыбаки принялись вытаскивать сеть. В пору обрезать ее и направить лодку к берегу, – говорил внутренний голос Гуно. Однако, другой голос твердил обратное, и в подтверждение ему в сети попалась крупная рыба. Старому рыбаку жаль было терять единственную сеть и, идущий прямо в руки, улов. Он решил рискнуть.
Каждое последующее движение давалось с невероятным трудом – казалось, вот-вот и лопнут жилы в руках. А ветерок, тем временем, подрос и возмужал. Он срывал с гребней волн пену и хлестал ею лица рыбаков, застилая глаза и проникая под одежду. Мартены мертвой хваткой вцепились в сеть, и метр за метром отвоевывали ее у моря. Однако, озорник не растерялся – он решил схитрить. Ветер начал дуть хаотично, во всех направлениях, заставляя воду под лодкой бурлить. И вот, на свою радость, а рыбакам на беду, внезапно появившаяся волна силой ударила об борт лодки, заставив ее опасно накрениться.
В этот миг Арно почувствовал как ноги, заскользив по дну лодки, внезапно потеряли опору. Руки не были больше в силах удержать сеть. Тело мальчика, под действием силы от удара волны, полетело за борт. Море вмиг поглотило жертву, скрыв ее под волнами. Ужасная мысль, подобно разряду молнии, пронзила сознание Арно: – Я тону!
Он наблюдал себя, словно со стороны. Вот он идет ко дну, задержав дыхание; видит над собой киль рыбацкой лодки и ничего не может поделать, чтобы противостоять стихии. Отчаянные попытки грести руками ни к чему не приводят. Силы на исходе, организм требует воздуха. Губы уже разжимаются против воли, но вдруг, все его тело начинает содрогаться, словно чьи-то сильные руки выламывают конечности. Тупая боль на мгновение пронзила тело мальчика. Арно открыл рот не в силах больше сдерживать дыхание, и о чудо – он задышал, но как-то непривычно, глубоко вдыхая воздух через грудь. Я утонул и все это мне мерещиться, – подумал про себя мальчик.
Так полагает каждый, кто превращается в дельфина, – неожиданно раздался чей-то голос. – Открой глаза и посмотри вокруг.
Арно послушался и открыл сначала один глаз, а затем второй. Он находился глубоко под водой. Перед ним плавал дельфин необычно голубого цвета.
– Ты не утонул, – радостно произнес он, – я спас тебя, превратив в такого же дельфина, как и сам. Наконец-то я тебя нашел!
Слова незнакомца удивили Арно, однако, он не придал этому значения. Он с интересом рассматривал себя, двигал хвостом и плавниками, привыкая к своему новому облику.
– Пожалуй не стоит здесь долго задерживаться, того и гляди появятся акулы. Следуй за мной, – сказал голубой дельфин.
– Постой! – воскликнул Арно, – А как же мой отец?! Преврати меня обратно в человека, я должен к нему вернуться.
Голубой дельфин с грустью ответил: – Это не в моих силах вернуть тебе человеческий облик. А с твоим отцом все будет хорошо – он потеряет сеть, но вернется домой живым и здоровым. Плыви за мной, мне надо о многом тебе рассказать. Здесь неподалеку мой дом.
Выбора у мальчика не оставалось, и он последовал за голубым дельфином, прямо на дно синего моря.
История, рассказанная Гидеоном.
Сердце Арно сжималось от грусти и тоски. Ему вспоминались слова матери, просившей отца отложить рыбалку. Ах, если бы он только мог знать, – подумал Арно.
Мы уже приплыли, – сказал голубой дельфин.
Они находились в просторной подводной пещере, созданной природой в скале. В потолке виднелись множество небольших отверстий, через которые во внутрь пещеры попадал свет, благодаря чему, она казалась просторной и уютной. Узкий вход надежно защищал убежище голубого дельфина от вторжения акул.
Мы уже приплыли, – сказал голубой дельфин.
Они находились в просторной подводной пещере, созданной природой в скале. В потолке виднелись множество небольших отверстий, через которые во внутрь пещеры попадал свет, благодаря чему, она казалась просторной и уютной. Узкий вход надежно защищал убежище голубого дельфина от вторжения акул.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента