Йодэйм в глубокой задумчивости поднял брови, продолжая идти по видной одному ему тропинке. Его широкие лапы мягко ступали по листьям, осыпавшимся с кустов.
   – Мне трудно понять тебя, хотя я пытаюсь. Наши старейшины были бы возмущены твоими рассуждениями. – В голосе следопыта звучало недоумение. – Я не понимаю, как смерть Циклопа может помочь твоему другу. Неужели ты веришь в то, что к нему может перейти жизненная энергия мертвого чудовища?
   Теперь уже Вейлрет озадаченно заморгал:
   – Конечно, нет, что за чушь.
   – Тогда чем же убийство Циклопа поможет твоему другу?
   – Дело не только в Делраэле! А что, если другие путешественники попадутся этому чудищу?
   – А если нет? Тогда мы совершенно напрасно прикончим его.
   – Ты разве никогда не слышал, что несчастья надо предотвращать?
   Хелебар пожал плечами:
   – Да, Циклоп – это угроза, но, перерезав ему глотку, мы вряд ли что-нибудь решим.
   Йодэйм снова замолчал, не замедляя шага и следя за дыханием.
   Потом добавил:
   – Мы считаем, что есть только один способ заставить ТЕХ не навязывать нам эти дурацкие приключения – воспринимать все с полным безразличием. Наступит день, когда ОНИ поймут, что мы не хотим больше играть, и оставят нас в покое.
   У Вейлрета пересохло в горле, и он проглотил слюну.
   – Зря надеетесь.
   Брил молча семенил рядом. Хелебары не знали о грозящей Игроземью опасности. И вдобавок ко всему, их племя жило к востоку от Реки-Барьера.
   Человек-пантера пропустил мимо ушей замечание Вейлрета.
   – У тебя странная точка зрения, путешественник. Впрочем, к ней стоит прислушаться. Я сам ничего не решаю, поэтому нужно будет собрать Совет хелебаров. Там тебе дадут возможность высказаться. Но в первую очередь мы должны позаботиться о твоем друге.
   Вейлрет замолчал, чувствуя в словах хелебара упрек. Солнце начинало садиться. Каждый раз, когда Делраэль вскрикивал, его брат до боли сжимал кулаки.
   Йодэйм вел людей по пологому склону к лесу, раскинувшемуся в предгорьях. При этом силы следопыта не убывали, несмотря на тяжкую ношу.
   – Лидэйджен! Чувствуете присутствие ДЭЙДА? – Человек-пантера радостно заурчал и рванулся вперед, унося с собой Делраэля. Несмотря на усталость, Вейлрет и Брил бросились за ним.
   Лес Лидэйджен охватил Вейлрета, поглотил, пропитал и тут же нагнал благоговейный страх своей мрачностью. Историк нередко проводил время в лесах – там хорошо думалось. Он прекрасно знал, что представляет собой дикая природа Игроземья. Однако Лидэйджен отличался от других лесов.
   Больше всего здесь поражала чистота. На деревьях не видно было лишайников, мха или грибов, а на земле не валялись гниющие ветви. Росли в Лидэйджене только мощные дубы и высокие стройные сосны. Земля была равномерно покрыта ковром из сухих прелых листьев, кое-где пестрели цветы. Отсутствовали как чахлые кусты, так и непролазные заросли. Вейлрет набрал полные легкие чистейшего воздуха.
   Делраэль снова застонал. Воин выглядел еще более слабым, его кожа стала совсем прозрачной. Он явно находился на волосок от смерти.
   – Мы почти у цели! – крикнул Йодэйм-Следопыт. Голос его внушал надежду.
   Неожиданно деревья расступились перед путниками, и они оказались на поляне, с которой открывался необычайный вид на Горы Призраков. Вейлрет сообразил, что Йодэйм прошел через холмистую территорию к границе гексагона самым кратчайшим путем.
   По случайной прихоти природы, граница лесной территории не полностью совпадала с границей гор. В том месте, где холмы вели вверх, как раз находился горный склон. Таким образом получилась зияющая пропасть, уходящая на тысячу футов вниз, к подножию гор. На краю ее стояла древняя одинокая сосна, высокая и могучая. Ее огромные сучья будто бы охраняли Лидэйджен.
   Йодэйм оглядел поляну и крикнул:
   – Тилэйн-Целительница! – Птицы мгновенно смолкли, а деревья, казалось, передавали слова, распространяя их по всему лесу.
   Вейлрет увидел, как из-за стволов появлялись остальные хелебары, откликнувшиеся на зов. Люди-пантеры в ужасе смотрели на искалеченного человека, лежащего на спине у Йодэйма.
   – Видите, что натворил ваш чертов Циклоп? – крикнул Вейлрет, но лес заглушил его слова.
   Хелебары расступились, давая дорогу обнаженной по пояс женщине-пантере. Светлые с проседью косы ниспадали с ее плеч. Крошечные желтые и белые цветы были вплетены в волосы, на шее висела цветочная гирлянда, однако на лице были заметны следы усталости и даже изможденность.
   – Тилэйн… – начал Йодэйм-Следопыт, но она жестом приказала ему помолчать и сразу бросилась осматривать Делраэля. Однако застыла, так и не решаясь дотронуться до него. Целительница немало времени рассматривала разбитое и исцарапанное лицо человека, затем уделила внимание поврежденной ноге. Кончиком пальца она провела по торчащей из раны кости.
   – Можешь ли ты вылечить его? – прошептал Брил, впервые заговоривший после долгого молчания. – С помощью какой-нибудь магии?
   Целительница будто бы не расслышала довольно неумный вопрос и продолжала осматривать Делраэля. Глядя на искалеченную конечность, наконец отозвалась:
   – Ваш друг будет жить. Большего я обещать не могу. – Резкость ее голоса удивила Вейлрета. Тилэйн повернулась к Йодэйму:
   – Я должна немедленно приступить к исцелению. Доверьте его мне.
   Вейлрет и трое хелебаров положили Делраэля ей на спину. Женщина-пантера вздрогнула, почувствовав, как кровь человека струится по ее шерсти. Не говоря больше ни слова, Тилэйн скрылась в зеленой гуще Лидэйджена. Вейлрет ринулся было за ней, но Йодэйм-Следопыт остановил его:
   – Она должна работать одна.
   – Мне необходимо быть рядом с братом, – настаивал Вейлрет, но безрезультатно.
   Йодэйм повернулся к хелебарам, столпившимся на поляне:
   – Я отведу этих двоих туда, где они смогут поесть, вымыться и отдохнуть. И передайте Файолину Вождю, что человек, Вейлрет Путешественник, желает созвать Совет сегодня вечером!
   * * *
   Непонятное. Нескончаемая боль. Гнев. Циклоп встал, нащупал шишку на лбу. Каменная стена. Он вспомнил. Боль. Гнев нарастал. Облака Над головой развеялись. Он топтался на месте. Вспомнил людей. Как бросал в них камни. В одного попал. Еще что-то. Там был человек-животное. Человек-животное криком предупредил людей. Человек-животное сделал ему больно. Боль. Огонь. Смерть. Месть. Боль. Да, это всего лишь смутные видения, это еще не мысли, но видения были необходимы. Он знал, где живут люди-пантеры. Около деревьев. Он не любил деревья. Ему больше нравились скалы, пещеры, тень. Деревья тоже его не любили. Он сожжет их. Огонь. Будет очень светло. Он провел твердыми когтями по скале, из-под них вырывались искры.
   Боль. Огонь. Яркий огонь.

Глава 6
Племя хелебаров

   "Деревья, холмы, вода, небо. Что ТЕ знают об этом? Они даже не представляют, что они создали”.
Хелебар Джориг Деревянная Рука

 
   Пилэйн-Целительница пробиралась между деревьями по тропе, видной лишь ей одной. Тропа вывела ее на лесную полянку, изрядно напоминавшую комнату. Стволы и ветви так срослись между собой, что образовали стены. Сквозь лиственную “крышу” с трудом проникал солнечный свет; землю устилал ковер из травы и цветов. А посредине торчал огромный пень, с ровной, гладкой, чуть ли не полированной поверхностью, как у стола.
   Тилэйн спустила бесчувственное тело человека со спины прямо на пень. Потом полюбовалась годовыми кольцами на срезе. Они отсвечивали коричневым и золотым. А в следующее мгновение пень обагрился кровью.
   Нога Делраэля, казалось, состояла из клочков и осколков – бесформенная масса, похожая на кашу. Его лицо было перекошено от боли, проникавшей в сознание даже сквозь обморок.
   Тилэйн бродила по “комнате”, то прикасаясь к стволу какого-нибудь дерева, то глядя на цветы. Она будто ждала сигнала.
   – Мне понадобятся все мои знания, ДЭЙД, – размышляла она вслух. – Ты умаляешь мои способности, заставляя заниматься только царапинами и порезами хелебаров. На этот раз мне придется залечивать человеческие раны, раны существа, даже не принадлежащего к Лидэйджену.
   Тилэйн приложила обе руки к тому месту, где тело пантеры сменялось человеческим. Ответа от ДЭЙДА не было.
   – Я же хочу служить ТЕБЕ! – Тилэйн с трудом подавила в себе желание рвать когтями землю от злости.
   Целительница забормотала себе под нос, поглаживая молодое деревце, которое тоже было частью ее “комнаты”.
   – Я смогу исцелить его ушибы и порезы, но вылечить ногу мне не под силу. – Она тряхнула головой. – Я не собираюсь убивать на это свое время и силы Лидэйджена.
   От молодого деревца отскочила искорка и обожгла ей пальцы. Тилэйн поняла, что ДЭЙД был бы недоволен таким решением.
   – Так ты считаешь это важным, ДЭЙД? – Через плечо она взглянула на человека, лежащего на широком пне. – Ты хочешь, чтобы я очень постаралась?
   Тилэйн улыбнулась больше от гордости, чем от растерянности.
   – Я докажу тебе, что не зря училась. Ты сможешь гордиться мной. – Ее изумрудно-зеленые глаза сверкнули. – Обещаю.
   Пение птиц и шелест ветра действовали на нее успокаивающе. Она принялась искать тонкий прутик на деревце. Найдя нужную веточку, без труда отделила ее от ствола. Затем размягчила кору дерева и заткнула образовавшуюся на стволе ранку. Целительница поднесла ветку к носу тем концом, который раньше врастал в древесный ствол.
   После этого Тилэйн вернулась к неподвижному Делраэлю и стала размахивать веткой у него перед лицом. Тихонько напевая, она проводила прутиком по синякам и царапинам. Постепенно слой крови и грязи исчез с лица воина. Синяки рассасывались, царапины и порезы заживали.
   Однако ветка в руке Целительницы превратилась в комок грязи.
   – Да, я знаю, это изменит только внешний вид, – она вздохнула про себя, – но ведь иногда и внешность имеет большое значение.
   Вытянувшись на задних лапах, Тилэйн потянулась, чтобы сорвать пучок дубовых листьев, выбирая самые здоровые и зеленые. Она положила листья на изувеченную ногу, равномерно распределяя их по торчащим осколкам костей. Тилэйн затянула новую магическую песню, и листья стали сохнуть и темнеть. Не прекращая пения, она осторожно, чтобы не задеть ногу, смахнула увядшую зелень. Потом положила новую и запела громче. И во второй раз листья быстро завяли.
   – Дуб должен помочь, ведь он сильный. – Она подняла один из увядших листиков и посмотрела на свет. Тилэйн нахмурилась, но решила попытаться еще раз. Она запела сильным резким голосом. Силы ее были уже на исходе, но Целительница сумела взять еще несколько нот.
   Листья снова почернели и увяли. Да, боль ушла, кровотечение остановилось, но ей никогда не удастся по-настоящему вылечить ногу.
   Однако сам ДЭЙД отказывался признать ее поражение.
   Делраэль застонал в бреду. Серые глаза его раскрылись, но взгляд был отрешенным. Казалось, он не мог сосредоточиться, хотя чувствовал, что кто-то находится рядом.
   – Я ранен? Не помню, что случилось. – Он вздохнул, но даже вздох его получился какой-то судорожный. – Вейлрет?
   Тилэйн сорвала несколько сосновых иголок с нависшей над ней ветки.
   – Спи! – Она потрясла ими перед лицом Делоаэля, чтобы тот вдохнул запах сосны. – ДЭЙД поможет восстановить твой израненный дух.
   Она наблюдала, как непреодолимый аромат вечнозеленых иголок убаюкивает человека. Вскоре тот снова окунулся в благодатный сон.
   Сознавая свое бессилие, Тилэйн морщилась, осматривая бесчувственное тело раненого. Потом сжала губы и молча кивнула, почувствовав, что ДЭЙД одобряет принятое ею решение. Вдохнув поглубже, чтобы успокоиться, Целительница ощутила запах леса, запах могущества и трепещущей жизни.
   МНЕ НИКОГДА НЕ ПРИХОДИЛОСЬ ДЕЛАТЬ НИЧЕГО ПОДОБНОГО. ЗА ВСЮ НАШУ ИСТОРИЮ ЭТО УДАЛОСЬ ЛИШЬ ОДНАЖДЫ. Она подошла к могучему дубу. Целительница прижалась лбом к стволу дерева и обхватила его руками.
   – Пришли ко мне Нолдира-Резчика, – сказала она, и Лидэйджен передал ее послание.
   Тилэйн снова вернулась к Делраэлю и склонилась над его ногой. Она ждала. Мужчина-хелебар вошел в лесную “комнату” настолько тихо, что она бы не услышала его, если бы не чувствовала малейшую вибрацию ДЭЙДА. Обернувшись, она встретила вопросительный взгляд Нолдира.
   У Резчика были черные волосы, копной разметавшиеся по плечам. На груди висел замысловатый талисман, символизирующий сон, навеянный когда-то Лидэйдженом. Значение символа было понятно только Нолдиру. Руки у него были мускулистые, но Тилэйн знала, насколько нежны и проворны его пальцы.
   Она кивнула в сторону Делраэля, лежащего на широком пне. Брови Нолдира вопросительно приподнялись, но Резчик не вымолвил ни слова, ожидая, пока она заговорит. Тилэйн уважала его за терпеливость. Она не терпела таких, как Йодэйм-Следопыт, которые своей глупой болтовней нарушают содержательную тишину леса.
   – ДЭЙД говорит, что ты должен помочь этому человеку.
   Нолдир сделал шаг назад, аккуратно переступая через цветы, чтобы не раздавить их своими кошачьими лапами.
   – Я буду рад сделать все, что в моих силах… – Слова его повисли в воздухе. Он ждал более подробного объяснения.
   Целительница скрестила руки на груди. Острый запах цветочной гирлянды действовал на нее успокаивающе и в то же время придавал ей уверенности.
   – Его нога мертва. Она достанется лесу, но лес должен дать ему взамен новую ногу. Ты сделаешь ее.., из дерева КЕННОК.
   Нолдир-Резчик подавил изумление и овладел собой. Тилэйн знала, насколько могущественным и редким было дерево КЕННОК. Оно охранялось ДЭЙДОМ и владело многими тайнами. Целительнице было приятно видеть, что Нолдир тут же принял ее сторону.
   – Неужели ты собираешься повторить то, что было сделано с Джогиром Деревянной Рукой? Это было так давно.
   – Да. Хелебары забыли многие свои умения. Но я должна попробовать. ДЭЙД поможет мне. – Ее глаза сверкали от внутреннего напряжения. Ей хотелось отдохнуть на зеленой постели луга, смотря на горы, внимая запаху цветов и деревьев. Но пока ее окружала одна лишь боль.
   Она глубоко вдохнула и вернулась к Делраэлю.
   – Посмотри на здоровую ногу этого человека и сделай точно такую же из живого дерева КЕННОК. Когда она будет готова?
   Нолдир наклонился. Его смущал цвет и запах человеческой крови. Однако он осмотрел и здоровую и изувеченную ногу.
   – Я думаю, не раньше ночи.
   – Так долго?
   – У него очень странная нога. Я никогда не вырезал ничего подобного. – Его тон не терпел возражений.
   Она со вздохом кивнула.
   – К ночи все будет готово, обещаю, – подтвердил он.
   Тилэйн нетерпеливо отослала Резчика.
   * * *
   Вейлрет зачерпнул из пруда холодной воды и стал жадно пить, пока у него не заломило зубы. Остаток воды он плеснул себе на лицо и вздрогнул от холода. Потом снова попил и откинул со лба влажные волосы цвета соломы.
   Машинально он зачерпнул ил со дна пруда и обтерся им. После такой процедуры стало от холода ломить все тело, но зато удалось навести марафет.
   – Эта вода – из подземных источников, расположенных под Лидэйдженом, – сказал Йодэйм. – Они действуют весьма освежающим образом. Однако вполне можно просохнуть и обогреться у костра еще до заката.
   Брил дрожал от холода в ожидании, пока высохнет его одежда. Его выжатая мантия была расстелена на камне, нагретом солнечными лучами. С тонкой серой бороденки и жидких волос на шею капала вода.
   – Есть какие-нибудь известия? – спросил Вейлрет. – Делраэль поправится?
   Хелебар многозначительно улыбнулся:
   – Доверьтесь Тилэйн. Она сделает все возможное. – Он потер руки и поочередно глянул на Вейлрета и Брила. – Расскажите, откуда вы? Где ваш дом?
   Вейлрет заметил любопытство в ярко-зеленых глазах Йодэйма, зрачки были овальные, как у кошки. И хотя человеку было не до разговоров, он сказал:
   – Мы из Цитадели. Это далеко отсюда, на много гексагонов западнее вашего леса.
   – Впервые слышу это название, – отозвался Йодэйм. Он вдруг помрачнел и стал серьезным.
   Вейлрет безразлично пожал плечами. Брил дважды кашлянул. Йодэйм выгнул свое гибкое кошачье тело и растянулся в высокой траве у пруда.
   – Я люблю путешествовать, но мне не хочется быть вдали от ДЭЙДА. Ни один из хелебаров не исходил столько окрестностей Лидэйджена, сколько я. Они заняты каждодневным выполнением своих обязанностей по лесу, и их это вполне устраивает. А мне нравится искать и находить что-то новенькое. Тем более что ДЭЙД всегда помогает найти дорогу домой.
   Брил неодобрительно фыркнул:
   – Мне уже порядком поднадоели бесконечные разговоры о вашем ДЭЙДЕ.
   Хелебар сел и стряхнул с плеча прилипший листок. В глазах его читалось недоумение.
   – ДЭЙД заботится о нас. ДЭЙД поможет Тилэйн-Целительнице спасти твоего друга.
   По всей видимости, сам Йодэйм не имел точного представления о том, что такое ДЭЙД. Вейлрет хотел было объяснить ему, но подумал, что прибережет этот козырь на потом. Историк натянул все еще влажную тунику и зашнуровал ее спереди.
   – ДЭЙД держит ваш лес в такой чистоте и порядке?
   Йодэйм развел руками, как бы охватывая весь Лидэйджен:
   – Это – лес хелебаров. Мы заботимся о его чистоте, потому что у нас такая договоренность с ДЭЙДОМ. Мы живем в мире с Лидэйдженом. Мы любим жизнь во всяком ее проявлении, и для нас она – священна.
   Хелебар потрогал амулет из сосновой шишки у себя на груди.
   Вейлрету, однако, его слова показались бесцветными, заученными. В его мозгу проносились видения: Циклоп, бросающий валуны; искры, летящие от камней, когда чудище проводит по ним своими обсидиановыми когтями; валун, обрушивающийся на ногу Делраэля, когда тот пытается уклониться от удара…
   Для ТЕХ это было всего лишь случайным приключением на пути к главной цели.
   Вейлрет опустил голову и увидел, что руки его сами собой сжались в кулаки.
   – Значит, согласно замечательной договоренности с ДЭЙДОМ, любая жизнь для вас настолько драгоценна, что вы даже не можете прикончить чудовище, внаглую напавшее на нас? Но всему Игроземью известно – ТЕ создали монстров именно для того, чтобы они убивали и чтобы убивали их.
   Йодэйм сделал вид, что не заметил сарказма, звучавшего в словах Вейлрета.
   – Как раз поэтому мы и не должны убивать Циклопа. Мы должны обходить Правила ТЕХ любыми способами. Рано или поздно до НИХ дойдет, что мы сами себе хозяева и будем поступать так, как нам заблагорассудится.
   Йодэйм достал свой длинный деревянный меч и выставил перед собой. В лучах вечернего солнца застывшая смола на клинке отливала золотом. На мече виднелись пятна циклопьей крови. Когда Йодэйм снова заговорил, в его голосе слышалось смущение:
   – Давным-давно, когда только что завершились войны старых Волшебников, хелебары были воинственным и жестоким племенем. Мы глумились над природой, издевались над лесом. Мы срубали деревья и оставляли их гнить. Мы губили лес. Многие деревья погибли, так и не принеся никакой пользы! – Йодэйм вздрогнул. – Но ДЭЙД Лидэйджена был очень силен. Деревья объединились, чтобы дать нам отпор. Они перестали плодоносить. Поленья отказывались гореть в наших кострах. Ветви переплетались между собой, образуя непролазные дебри, а стволы склонялись так, что мы не могли пройти между ними. То и дело деревья меняли свое расположение, и с трудом протоптанные тропинки исчезали, Хелебары поняли, что лес стал их грозным противником, и тогда мои предки порешили вести войну на уничтожение: они рубили подряд все деревья и посыпали почву солью. Но даже срубленные стволы падали прямо на хелебаров.
   Вейлрет огляделся в поисках чего-нибудь, на чем можно было записать легенду, чтобы потом занести ее в летопись Игроземья. А Йодэйм продолжал, аккуратно подбирая слова:
   – Много деревьев и хелебаров погибло, прежде чем ДЭЙД наконец заговорил с нами через Тессара – Отца Сосен. Это то самое дерево, которое одиноко стоит на утесе.
   Вейлрет кивнул.
   – Тессар передал нам условия перемирия, которое предлагал ДЭЙД. Согласно им, хелебары должны были беречь деревья от гниения и сырости и не допускать, чтобы всякие паразиты наносили им вред. Кроме того, мы обязаны были избавлять деревья от омертвевших ветвей и следить за тем, чтобы молодые деревца росли равномерно. То есть нам вменялась забота о Лидэйджене. В свою очередь, лес обещал поделиться с нами своими знаниями, научить нас настоящей древесной магии, в том числе и способам лечения ран и болезней.
   – В таком случае вам будет не сложно исцелите Делраэля, – подхватил Вейлрет. Йодэйм загадочно улыбнулся:
   – Посмотрим.
   * * *
   Огонь. Сверкающее зарево, яркие отсветы пламени. Горячий огонь, жадный огонь, огонь, отражающийся в единственном желтом глазу.
   Циклоп стоял на окраине леса, вдыхая запах дыма. Он ощущал свое могущество. Деревья боялись его, боялись зажженного им огня. Он потер руки, и во все стороны разлетелись искры.
   Хелебары устлали землю Лидэйджена толстым ковром из листьев. Языки пламени вздымались все выше.
   Сверкающее зарево, яркие отсветы пламени.
   * * *
   – Я закончил работу, Целительница. – Нолдир-Резчик пробрался сквозь плотную стену деревьев в “комнату” Тилэйн.
   Она, прекратив рассматривать Делраэля, взглянула на вошедшего, моргая и покачиваясь от усталости. Какое-то мгновение Целительница приходила в себя и пыталась сфокусировать свое зрение, пока деревья наконец не приняли реальные очертания.
   – Помоги мне. Резчик. Нужно отнести его к дереву КЕННОК. – Ее хриплый голос прозвучал довольно резко.
   Нолдир пропустил свои руки у Делраэля под мышками, чтобы получше ухватиться. Тот сдавленно всхлипнул. В голосе чувствовалась такая боль, что хелебар чуть не выпустил человека. Хотя кровотечение прекратилось, чужеземец выглядел жалким и истощенным, он явно находился между гексагонами жизни и смерти. Но Тилэйн ободряюще глянула на Нолдира, и тот взвалил Делраэля на ее дымчатую спину.
   Придерживая свою ношу одной рукой, Целительница в сопровождении Резчика рванулась в самые дебри Лидэйджена. Нолдир двигался с ней в ногу, помогая придерживать живой груз. Тилэйн ощущала тяжесть Делраэля у себя на спине, чувствовала его кровь на своей шкуре. Даже его боль отдавалась у нее в мозгу.
   Она помечтала, как окунется в один из холодных источников Лидэйджена, когда ритуал завершится. Будет лежать в студеной воде, пока не почувствует себя очищенной. Но сначала ей надо добиться успеха – ДЭЙД очень уважает этого чужеземца, настолько, что даже попросил ее о жертве. О риске. Удовлетворить просьбу ДЭЙДА будет непросто, но зато она сможет общаться с душой леса, и это обстоятельство перевешивало все остальные.
   Нолдир выскочил вперед, направляясь туда, где рос одинокий КЕННОК. Деревья этого вида были настолько редки и ценны, что только избранные хелебары знали об их местонахождении.
   Резчик миновал цветущую поляну и заросли дикого винограда, пробираясь к тому месту, где шла недавно работа и были разбросаны щепки. Тилуин заметила цепким взором, что Нолдир успел вытоптать всю траву у дерева.
   А в следующее мгновение она уже рассматривала новую ногу.
   Невысокое, но древнее дерево КЕННОК помогло Нолдиру войти в контакт с ДЭЙДОМ. Для начала он помял ствол пальцами, пока оно не стало похожим на глину, затем снял кору. Потом, снова и снова воссоздавая ногу в своем воображении, обрабатывал древесину, пока не придал ей новую форму.
   Корни дерева КЕННОК по-прежнему углублялись далеко в землю, приближаясь к сосудам самого ДЭЙДА. Но верхняя часть ствола уже представляла собой человеческую ногу, поднятую вверх. Ступня смотрела в небо. Гладкое золотистого цвета дерево отливало медью коричневых прожилок. Нога выглядела мягкой и почти живой.
   Тилэйн удовлетворенно кивнула и улыбнулась. Затем откинула назад свои косы так, что их кончики задели раненого.
   – Ты просто молодец, Резчик. Эта работа делает тебе честь.
   Нолдир пожал плечами, пытаясь скрыть удовольствие. Казалось, комплимент застал его врасплох. Поэтому и ответил он ритуальной фразой:
   – ДЭЙД награждает каждого особым талантом.
   Он постарался очистить место вокруг ствола от щепок. Тилэйн встала на колени и на пару с помощником опустила тело чужеземца на траву. Пока Тилэйн отряхивалась и потягивалась после тяжелой ходьбы, Нолдир попытался устроить Делраэля поудобнее.
   – Теперь ему неплохо бы проснуться, – пробормотала Целительница. – Но только на минутку.
   Она оторвала один желтый лепесток от гирлянды цветов, висевшей у нее на шее, и поводила им перед носом Делраэля. Нолдир, почувствовав резкий запах, поспешил отпрянуть, а Делраэль мгновенно очнулся.
   Тилэйн увидела, как раненый заморгал. Его остекленевшие глаза были не изумрудно-зеленые, как у всех хелебаров, а странного серого цвета. По лбу сползали бисеринки пота. Целительница наклонилась и погладила волосы чужеземца. Он ее не узнал.
   Делраэль вначале выглядел растерянным, потом лицо его посерело от боли, захлестнувшей сознание. Тилэйн повернула ему голову так, чтобы он смог увидеть дерево КЕННОК, вместе с “выросшей” на нем ногой.
   – А это твоя новая нога, Путешественник. Моего умения оказалось недостаточно, поэтому Лидэйджен предлагает тебе кое-что взамен.
   Делраэль, не вникая в смысл сказанного, мотнул головой, но тут заметил запекшуюся на своей одежде кровь, увидел осколки кости, торчащие из искалеченной ноги. Вновь потеряв сознание, он откинулся назад, Тилэйн еще раз погладила его по голове и шепнула: