— Привет, дорогая, — сказала Дарлин.
   — Здравствуйте, миссис Старки, — ответила Вероника с коротким кивком.
   — Называйте меня Дарлин, а то, когда я слышу «миссис Старки», мне хочется обернуться и посмотреть, нет ли рядом моей свекрови.
   Вероника сдержанно улыбнулась, но ничего не сказала. Она передала Купу заказ и освободила свой поднос от пустых стаканов.
   Едва она закончила, как Дарлин тронула ее за руку, чтобы привлечь ее внимание.
   — Когда я услышала о Кристл, меня это так огорошило. Право, мне очень жаль.
   Кто бы сомневался! Другие посетители «Тонка» говорили примерно то же, но Вероника получала утешение от их соболезнований. Слова же Дарлин вынудили ее стиснуть зубы. Слишком хищные глаза миссис Старки будто говорили об ее истинном намерении: «Я хочу обсудить пикантные подробности».
   — Спасибо, — холодно сказала Вероника. — Вы очень добры.
   Дарлин секунду изучала ее с легкой улыбкой на лице. Сделав глоток, она поставила перед собой стакан и достала из сумочки сигарету. Она сунула ее между губ, чиркнула спичкой и глубоко затянулась. Потом помахала спичкой, выдохнула струйку дыма и посмотрела мимо Вероники — туда, где через два стула сидел Трои Джейкобсон.
   — Люди редко меняются в такой степени, как вы утверждаете, — заметила она, перехватив его взгляд. — Ходят слухи, что несколько месяцев назад вы опять встречались с кем-то на стороне.
   У мужчины побелели костяшки на руке, когда он крепко сжал свой стакан.
   — Да, до моей жены дошли те же слухи, — подтвердил он. — Поэтому сейчас она на Гавайях, а я дома. — Трои оттолкнул свой стакан и встал. Достал из кармана свернутые банкноты, отделил одну и бросил на стойку. Он наградил Дарлин буравящим взглядом, выразив ей в полной мере свое недовольство, потом спокойно взглянул на Веронику. — Это ложные слухи, — сказал он без всякого выражения и, резко повернувшись, зашагал к двери.
   Куп подобрал его стакан и поставил в раковину. Вытирая прилавок, он посмотрел на Дарлин и сказал:
   — Постарайтесь больше не отпугивать моих клиентов. Хорошо?
   Она пожала плечами и сделала затяжку от своей сигареты.
   — Просто из любопытства, — продолжал Куп, — позвольте вас спросить. Когда вы намекнули, что мистер Виски с содовой, — он указал подбородком на Троя, выходившего из бара, — кого-то подцепил, вы полагаете, это произошло уже после того школьного флирта с сестрой Ронни?
   — Я ничего не полагаю. — Дарлин погасила окурок сигареты. — Я просто рассказала то, о чем говорят все вокруг. Что Трои изменяет своей хорошенькой маленькой жене.
   — Дарлин в курсе всех слухов и сплетен, — пояснила Вероника. — Это ее работа.
   — Нет, дорогая. Это мое хобби. — Отпивая свой напиток, Дарлин медленно повернулась на своем табурете лицом к Веронике. — О Боже, будто вы сами не темная лошадка! Говорили, что не можете дождаться, как бы поскорее удрать отсюда. И вот вы снова здесь — от чего ушли, к тому вернулись.
   Вероника вздрогнула. Это был ее самый большой тайный страх. Больше всего она боялась кончить свои дни официанткой в «Тонке», обслуживая скопище местных пьяниц.
   — И вы не только снова подаете выпивку, — бубнила Дарлин, — но еще и любезничаете с адвокатом убийцы вашей сестры.
   — С кем? — недоуменно спросила Вероника, подумав: неужели она выглядит сейчас такой же беспомощной, какой себя чувствует? Она тупо уставилась на городскую сплетницу, совершенно не представляя, о чем говорит эта женщина.
   Дарлин напоминала довольную кошку, поймавшую свежую добычу.
   — Только не говорите мне, что ничего не понимаете. — Она зажгла еще одну сигарету. — Как восхитительно! Так вы не знаете, кто тот блестящий рыцарь в костюме от Армани? Кто скинул руку юного мерзавца с вашей промежности? Не кто иной, как Нейл Пиви.
   — Да, я знаю. Купер мне сказал.
   — Ах да, таинственный Купер. Еще одна темная лошадка, только в данном случае жеребец. — Дарлин невозмутимо разглядывала Купа, прежде чем снова переключить внимание на Веронику. — Впрочем, вряд ли я должна вам это объяснять, — добавила она с ударением на «вам». У Вероники так горели щеки, будто ее обдали кипятком. — А то, что бесценный мистер Пиви является адвокатом по делу Эдди Чапмена, Купер вам тоже сказал?
   Нет, эту маленькую деталь Купер Блэксток оставил при себе. И как он вообще о нем узнал? Вероника была в шоке, точно ее ударили в солнечное сплетение.
   Но, встретив пристальный взгляд женщины, она сохранила спокойное выражение.
   — Я абсолютно уверена, что мой ответ вам уже известен. Сегодня определенно ваш звездный час, миссис Старки. У вас будет возможность месяц веселиться над моей маленькой калейдоскопичной драмой.
   — По меньшей мере, — сказала Дарлин, выпуская струйку дыма. Вероника избрала невозмутимую линию поведения и блюла ее весь оставшийся вечер с достоинством королевы. Эта тактика позволила ей успешно отшить всех любопытствующих. Но ярость, вскипавшая внутри, просачивалась на поверхность. Как только Сэнди ушла после окончания ее смены, Вероника в ту же минуту повернулась к Купу, шмякнув на полку свой поднос и кассу.
   — Вам не кажется, что мне не мешало бы знать об этом?
   Он даже не стал изображать смятение в связи с ее возвращением к тем слухам, озвученным два с половиной часа назад.
   — Когда я мог вам это сказать? Пока внимание всего бара было сосредоточено на вас? До того как вы стали благодарить Пиви за то, что он разрядил ситуацию с тем юнцом, который измывался над вами? Или… О, я знаю! Может, во время вашей теплой встречи со старым однокашником мистером Виски с содовой?
   — Его зовут Трои Джейкобсон. Но не уходите от предмета разговора. Я хотела бы узнать…
   — Трои. — Куп недовольно покачал головой. — Господи, этого следовало ожидать.
   Вероника тут же отвлеклась и откинула голову назад, с недоумением глядя на него, даже не задумываясь, что их отделяют друг от друга какие-то несколько сантиметров.
   — Что следовало ожидать?
   — Имя старины Троя. Я мог бы и догадаться. У него был тот спокойный вид, который так и говорил: «Я просто хорошо известный парень из элитного загородного клуба». Он какой-то местный босс, я так понимаю.
   — Его семья владеет одним из самых больших консервных заводов в округе, — призналась Вероника, потом нетерпеливо пожала плечами. — Но вернемся к…
   — Скажите, Принцесса, почему вы вне себя от злости, что старина Трои нечестно вел себя с вашей сестрой в те далекие школьные годы? У вас у самой были на него виды или что-то в этом роде?
   — Что?!
   — Наблюдая за вами двоими, — продолжал Куп, — я не вполне себе представлял, что вас беспокоило больше — что ваша сестра спала с ним или что предводительница болельщиков женила его на себе.
   Вероника толкнула Купа обеими руками в грудь, заставив его шагнуть назад. Затем пошла следом за ним и, выпрямившись во весь рост, вскинула голову ему под нос.
   — Вы хотите знать, что меня беспокоило больше всего? Не то, что Трои Джейкобсон трахал девушку с Бейкер-стрит и тем временем оберегал невинность принцессы из Блаффа. Хотя я считаю, что это отвратительно. В действительности меня задевало, что ему это сходило с рук! Моя сестра добровольно играла роль дешевой проститутки, хотя это был тупиковый путь. И ей было наплевать, что она совсем неоригинальна! — Внезапно почувствовав под пальцами тепло, Вероника уронила руки и отошла назад. — Иметь виды на него — предел моих мечтаний! Постарайтесь не быть дураком больше, чем есть, если это в ваших силах, Блэксток. Если я начну чахнуть по парню с нравственностью бродячего кота, даю вам разрешение прихлопнуть меня в тот же день.
   — Ладно, — сказал Куп, — возможно, я немного перебрал по глупо…
   — Вот вам! — прервала его Вероника. Она отвязала свой фартук и кинула ему. Пережив этот тяжелый длинный вечер, она была не в настроении. — Закрывайте тут сами. Мне пора уходить. — Она выхватила из-под прилавка свое пальто и, юркнув под перекладину, оделась на ходу, пока шла к выходу.
   — Эй, вернитесь! — зарычал Куп. — Мы еще не закончили.
   Вероника остановилась в наполовину открытых дверях и оглянулась на него. На его высоких скулах проступил слабый румянец, и в темных глазах вспыхнули эмоции, о которых можно было только догадываться, когда он обратил к ней свой взгляд. Ее собственное лицо горело огнем, а сердце билось так часто и сильно, что она удивлялась, как оно не заглушало голос Пэтси Клайн, оплакивающей в пустой комнате свои сладкие грезы.
   — Может, вы и не поставили точку, приятель, — сказала Вероника, — зато я закончила наверняка.

Глава 13

   Мужчина запер за собой двустворчатые двери красного дерева и бросил ключи на столик у входа. Он прошел по плиточному полу в холл, прислушиваясь к эху своих шагов. Их глухие звуки, точно из бочки, создавали ощущение пустого жилища. Он вошел в свой рабочий кабинет, включил бронзовую лампу на письменном столе и с минуту смотрел на фото в рамке, стоявшей на полированном вишневом дереве. Потом плеснул из графина виски в граненый хрустальный стакан, пальца на два, и опустился в большое кожаное кресло. Взяв пульт дистанционного управления, он включил музыкальный центр, чтобы послушать джаз, и очень аккуратно положил пульт туда, где он лежал. Вообще-то это действие было средством успокоиться. Он должен был честно признаться, что испытывал желание швырнуть эту штуковину в огромное окно, несмотря на еще светившиеся огни в нескольких квартирах. Будь она неладна, эта стерва Старки!
   Женщина создавала трудности. Она была мастерица это делать. Но он не мог позволить ей будировать интерес к делу Кристл Дэвис. Он усмехнулся одной половинкой рта, вглядываясь в янтарный водоворот высокосортного виски на дне стакана. «Занятно, — подумал он. — Прямо сродни оговорке по Фрейду»[13]. Любовная связь с Кристл была той тайной, которую он пытался сохранить любой ценой. Он мастерски выполнил свой нестандартный ход и не допустит, чтобы какая-то болтливая дамочка вновь мутила воду.
   Не то чтобы сказанное ею имело реальное значение, но в отличие от среднего игрока на бирже время не сделало его более рисковым, чтобы опрометчиво доверяться случаю. Нет. Если у него возникала проблема, он моментально начинал над ней работать. Он анализировал все, что могло привести к неверному решению, и выбирал стратегию минимизации риска.
   Он не видел никакого другого способа решить вопрос с Дэвис. Его уже можно было считать закрытым, и хотелось, чтобы он и дальше оставался в том же качестве. В городе все считали, что ее убил Эдди Чапмен. Люди были удовлетворены этим заключением и меньше всего нуждались в том, чтобы надоедливая склочница возвращала к жизни угасший интерес, с кем могла или не могла спать Кристл Дэвис. Окружающим от этого не было никакой пользы. И для Дарлин Старки было бы лучше, если бы она следила за своим языком. Потому что, если она будет упорно трясти дерево, просто чтобы увидеть, что упадает к ее ногам, придется с ней что-то делать. И результат ей не понравится.
 
   Куп завершил свою военную разминку упражнением с подъемом ног и перекатился на стопы. Он отжался сто раз, сделал сто приседаний и столько же раз поднял гирю. К тому времени пот свободно стекал по его торсу. Но его гнев так же пульсировал в венах, не уменьшившись ни на каплю. Куп наскоро вытер грудь полотенцем и взял штангу. Он поднял ее к плечам и резким движением сделал жим с упором в присесте.
   Эта женщина сводила его с ума.
   «Может, вы и не поставили точку, зато я закончила наверняка», — передразнил он Веронику, выполняя еще одно упражнение.
   Куп кратко подытожил свое мнение по поводу ее прощального выпада.
   Он пытался перед ней извиниться. Разве он не признался, что поторопился с заключением относительно «Мистера виски с содовой»? Но она даже не стала ждать извинений, пусть и пространных. Черт побери, могла бы задержаться на минуту и выслушать. Но может, и хорошо, что она не остановилась. Что бы он стал делать, если бы она потребовала объяснений?
   У него горело лицо, и он больше не пытался себя убеждать, что это прямо связано с физическими упражнениями.
   Трудно поверить, но он ревновал. Боже милостивый! Он и рад бы отрицать, но это было так. Достаточно вспомнить сегодняшний случай, когда Вероника так бурно прореагировала на Троя и открыто сказала ему, что она о нем думает. Куп видел, как тот мужчина смотрел на нее с нескрываемым желанием. И стоило ему только это заметить, как в кишках зашевелился старый монстр с зелеными глазами, точно питон в клетке в час кормежки.
   Куп закончил первую часть своей программы и стоял, тяжело дыша, со штангой на плечах. Он машинально расставил ноги пошире и переместил кисти рук ближе к концам штанги, выбирая новое положение. Боже мой, что в ней такого, в этой женщине? Почему это неизменно выбивает его из колеи? Может, у него не было впечатляющего разнообразия по части женщин, но при желании с их стороны он всегда довольно легко строил отношения с ними.
   Но не с ней. По какой-то причине, когда он находился рядом с Вероникой, его привычное поведение претерпевало какие-то мутации, совершенно неожиданные для него. Она уже не однажды отвергла его. Но разве это заставило его искать удовлетворения где-то еще? «Нет, сэр. Вы продолжали ждать ее. И только ее».
   Куп нетерпеливо переместил штангу. Черт побери, он втянулся в ненужное состязание и в этом преуспел. Только и всего. Ждать от мисс Дэвис, с ее великолепной кожей, чего-то еще было напрасной тратой времени. «Подумай о чем-нибудь еще, Айсберг».
   Он фыркнул. «О чем? Может, о том, как осуществить это на практике?»
   В ярости он приступил к другой серии упражнений, все это время ругаясь себе под нос.
 
   Вероника поднялась в своей старой ванне с фигурными ножками в форме звериных лап и выдернула пробку. Вода закружилась вокруг отверстия стока. Ощущения от горячей пузырящейся ванны были чудесны, но, совершенно очевидно, не дали расслабляющего эффекта, как она себе представляла. Она потянулась за полотенцем, с унынием признавая, что ее мозг втянут в круговорот со скоростью вращения восемьдесят миль в час и что с этим нужно что-то делать. Замешательство было вызвано главным образом Купером.
   Главным образом! У нее вырвался смешок. Святая наивность. Это было вызвано исключительно Купером.
   Она бы с радостью списала свое неуемное волнение на «Тонк». Видит Бог, сегодня был сумасшедший вечер, от начала и до конца. И хотя, несомненно, это был дополнительный стресс, основным виновником все же являлся Куп, точнее — ее неадекватная реакция на него. Это заставляло ее мозг работать на полных оборотах. Физически она была измотана до предела, но настолько взвинчена, что в таком психическом состоянии перспектива уснуть представлялась далекой мечтой.
   Шагнув из ванны, Вероника быстро вытерлась полотенцем и задумчиво прочертила круг в зеркале над раковиной. Может быть, если подогреть молока…
   Она состроила гримасу и повесила полотенце сушиться. Да. Правильно. Вероятно, теплое молоко избавит ее от всего, разве что за исключением содержимого желудка. Пар в остывающей ванной комнате начал рассеиваться. У Вероники застучали зубы, едва она успела закончить втирать в кожу детское абрикосовое масло. Она влезла в свежую пижаму, торопливо сполоснула лицо и наложила немного увлажняющего крема.
   Теплого молока нет, а вот стакан вина…
   Гм… Зубная паста и вино? О таком сочетании она как-то не задумывалась. Кого она хочет обмануть? Ей нужно просто выспаться. Только сон может помочь ей избавиться от мыслей о Купере Блэкстоке. Она не могла поверить, что этот человек так завладел ее умом и так ее волнует. Что у нее общего с ним, кроме желания трахнуться?
   Абсолютно ничего. И видимо, единственное, почему ее так притягивает его тело, — это строгий эдикт, изданный ею самой. Он гласил, что она не может это себе позволить. Что-то похожее было с ее соседкой по комнате во время учебы в колледже. Та девушка, казалось, никогда не хотела сигарету так сильно, как в то время, когда не могла найти спичку.
   Вся эта неразбериха напоминала какую-то навозную кучу. Вероника решила пригрести ее прямо к двери Мариссы. Это она во всем виновата. Вертелась весь вечер вокруг Коди, как большой пульсирующий сгусток гормонов, и ее навела на эти же мысли.
   Кляня ледяные доски на полу, Вероника совершила отважный бросок по коридору. Она вбежала в свою спальню и нырнула в постель. О ужас, до чего же она была холодная! И этому, казалось, не будет конца. Но постепенно сердце снова вошло в устойчивый ровный ритм, и тепло ее тела хоть как-то согрело постель. Во всяком случае, теперь можно было вытянуться под одеялом, не боясь отдернуть ногу при встрече с холодными простынями. Мало-помалу Вероника начинала расслабляться и, когда ее лихорадочно работавший мозг стал успокаиваться тоже, наконец задремала.
   Но ненадолго. Через несколько минут ее сон прервал страшный грохот над головой.
   Она вскочила и села в постели, резко согнув ноги. Сердце ее колотилось так сильно, словно пыталось пробиться сквозь грудь и выскочить наружу. Вероника сбросила одеяла и выскочила в коридор, немедленно ударившись обо что-то ногой и ушибив большой палец. Чертыхаясь и прихрамывая, она добежала до конца коридора. Как только она открыла дверь, выходящую на лестницу, на уши ей с мансарды вылился поток поистине вдохновенной брани.
   — Купер, с вами все в порядке? — крикнула Вероника и заковыляла по ступенькам наверх.
   — Если только ваше определение «порядка» подразумевает тупость! — прорычал Куп. — Осел безмозглый, нескладный… — Судя по его задыхающемуся голосу, он вынужденно прервался, избежав не вполне цензурного выражения, как раз когда Вероника поднялась на верхнюю ступеньку. — Черт побери, не могу поверить, что я уронил эту штуку.
   О Боже! Вероника остановилась в дверях, изумленно глядя на него.
   Куп стоял перед своей кроватью, обнаженный по пояс, как в ту ночь в баре, когда он скинул рубашку. Только на этот раз его золотистая кожа блестела от пота, начиная ото лба и до прилипших к бедрам свободных тренировочных брюк. О Боже, какой у него был торс! Хотя она могла бы не удивляться, увидев спортивные снаряды, лежащие недалеко от того места, где он стоял.
   Вероника провела пальцем вдоль атласного канта на воротнике. По идее она должна бы мерзнуть в своей пижаме, потому что мансарда отапливалась даже хуже, чем второй этаж. Стекла маленького окна украсились заиндевелым сине-голубым узором, но ей было так жарко, словно она находилась на каком-то тропическом острове. Тепло пульсировало в жилах, распространяясь до самых кончиков пальцев. Она смотрела на Купа, и не было у нее большего желания, чем сдернуть с себя пижаму и прижаться грудью к его твердому загорелому торсу. И не известно, что было бы потом, если бы она не остереглась и не отступила назад, когда ее плоть, охваченная возбуждением, уже была готова ринуться к нему.
   Вероника оторвала от него глаза и посмотрела на штангу, предмет, очевидно, навлекший его гнев.
   — Итак, если я правильно поняла, — сказала она, прочистив горло, — вы — тупой осел, но в сущности целый и невредимый?
   — Да. Почти что.
   Куп так надулся, что ей сразу захотелось поверить в его искренность. Но затем его губы изогнулись в притворной самоуничижительной улыбке. Эта улыбка вывела Веронику из себя. Он был так раздражен, что это было совершенно очевидно, но тем не менее не поддавался дурному настроению. И оно не мешало ему смотреть на ситуацию с легким юмором.
   — Ладно, — твердо сказала Вероника. — Тогда будет совсем невредно, если я сделаю это.
   И она набросилась на него.
   Куп едва успел подвести руку под ее маленькие круглые ягодицы и, опоясав ее другой рукой за спину, перекувырнулся. Они упали на кровать, целуясь.
   Дело кончилось тем, что Вероника оказалась распростертой на нем. Он крепче сомкнул пальцы, чтобы заякорить ее в таком положении, затем скользнул свободной рукой к ней на затылок. Удерживая неподвижно ее голову, он с жадностью утолял свой голод, который, казалось, накапливался веками. Куп уже склонен был думать, что никогда не сможет поцеловать ее снова. О Боже, у нее были такие нежные губы! И такие сладкие.
   Сколько минут прошло? Куп совсем потерял счет времени, когда она подняла голову и растерянно заморгала. Его пальцы вплелись ей в волосы, чтобы не дать ей отодвинуться слишком далеко. Глядя на ее распухшие губы, точно после укуса пчелы, он улыбнулся и провел вокруг них языком.
   Вероника тихо простонала и наклонила голову ниже, чтобы предоставить ему больше свободы. Все мужское, что только в нем было, тотчас же поднялось заявить о себе. Он приподнялся на матрасе, чтобы углубить поцелуй, но этого было недостаточно. Тогда он перекатился вместе с ней и повис на локтях над ней. Во время этого внезапного движения их губы разъединились. Куп ухмыльнулся при виде ошеломленного лица Вероники. Она снова заморгала и недоуменно спросила:
   — Разве я была не сверху только что?
   — Да, — ответил Куп, прилаживаясь к ней и жестче придавливая ее своей тяжестью. — Но теперь я переместил тебя правильно — в подчиненное положение, как и надлежит.
   Прищурившиеся глаза Вероники сузились до тоненьких полумесяцев.
   — При таком обращении, я полагаю, счастье тебе светит действительно нечасто.
   Куп попытался сделать невинный вид.
   — Что? Ты сомневаешься в моем мастерстве? Выдержит ли оно достаточную нагрузку?
   — Твое мастерство может выдержать блок динамита, — сказала Вероника.
   Куп погладил кончиками пальцев ее кожу вдоль границы волос. Он резко наклонился и поцеловал ее, мягко вбирая ее губы и требуя отдачи языком. Затем отодвинулся назад и посмотрел на нее.
   — Я чувствую себя так, словно хотел тебя всегда, ждал всю жизнь.
   — Ох… — Вероника тяжело сглотнула под теплым прессом его тела. — Твое мастерство движется вперед семимильными шагами, — сказала она, взглядывая вверх. Темные глаза Купа, как два тлеющих угля, светились желанием, которое было вызвано ею, и поэтому она чувствовала себя невероятно могущественной. То, что она способна вызывать столь сильное влечение у такого мужчины, как Купер Блэксток, могло стать нездоровой привычкой.
   — Да, но все, того и гляди, опять сорвется, — проворчал Куп. — Потому что когда ты смотришь на меня вот так…
   — Как «так»? — Вероника облизнула губы.
   Он прошептал бранное слово и наклонился поцеловать ее. Это был жесткий, быстрый поцелуй — и на грани контроля. Куп отодвинулся назад и, тяжело дыша, пристально посмотрел ей в глаза.
   — Вот так. Когда ты смотришь на меня так, будто даже не требуешь от меня любовных игр. Будто не собираешься меня останавливать, если я без всяких прелюдий разведу тебе ноги и…
   Глубоко между бедрами у нее возникло пронзительное чувство, и она не сдержала тихого, короткого стона.
   Этот звук стал для Купа последней каплей, положившей конец разговорам. Он поцеловал Веронику с такой силой и властностью, что ее голова вдавилась в матрас. Куп держал в ладонях ее лицо, истязая своим языком ее язык в ритме, старом, как мир, и таком же чувственном, как первородный грех.
   Она обвила Купа за сильную мускулистую шею, прижимаясь к нему так близко, как только могла. Возвращая ему поцелуй, она вкладывала в него все, чем владела. Однако задолго до того как она успела насытиться, Куп неожиданно отнял рот. Но у нее не было времени выразить свой протест, потому что ее вновь опалил жаркий поцелуй, прямо за мочкой уха. Не давая Веронике опомниться даже на миг, Куп ослабил ее воротник и стал целовать ее в шею — то нежно в одном месте, то неистово — рядом. Он захватывал между зубами ее плоть и потом зализывал, прежде чем двинуться дальше, сопровождая свой ленивый путь удовлетворенными рокочущими звуками в глубине горла. Достигнув треугольной ямки в основании шеи, он омыл ее своим языком и потом нащупал пальцами самую верхнюю атласную пуговицу пижамы. Он расстегнул ее и перешел к другой. Потом к следующей. И так продолжал, пока обе половинки пижамы не разошлись на груди. Тогда он приподнялся на локте, чтобы лучше обозреть свою работу. Вероника почувствовала, как внутри между бедрами все заныло. Когда она выгнулась, Куп замер при виде ее сосков, выпрыгнувших из-под скрывавшей их ткани. Они сразу напряглись, будто под лаской его взгляда.
   — Вот они, — прошептал Куп и нежно прикоснулся кончиком пальца к одному из двух отвердевших бугорков. — Я прошел длинный путь и потратил слишком много времени, мечтая об этих малютках, в то время как должен был сосредоточиться на других вещах. Но я никогда не забывал, как они выглядят и что я чувствовал, когда их трогал. — Он легонько ущипнул и оттянул большим и указательным пальцами сосок, улыбнувшись уголком рта на слабый стенающий звук, вырвавшийся у Вероники из горла, но по-прежнему не сводя глаз с мягких линий ее груди. — Оказывается, тебе очень нравится, когда я это делаю.
   Глядя на макушку его склоненной головы, Вероника попросила:
   — Потрись об меня.
   — Что? — Куп поднял глаза и в недоумении сдвинул свои темные брови.
   — Я хочу ощущать это. — Вероника протянула руку погладить его грудь и твердые мышцы на животе. — Когда я вошла и увидела тебя без рубашки, мне захотелось распахнуть пижаму и потереться о тебя.
   Ей не пришлось просить дважды. Куп повис над ней, упершись ладонями в матрас, и затем на согнутых локтях медленно снизился к ее груди. Вверх. Вниз. Вправо. Влево. Он двигался в разные стороны, следя темными глазами за каждой ее реакцией.