Страница:
Приятно иметь репутацию, но еще приятнее заслужить ее. Эти две лежащие на
моей руке безделушки вытащат меня из дилемм в Поссилтуме... если вовремя
вернусь... и если Маша нашла короля.
Эти отрезвляющие мысли мигом привели меня в чувство. Торжествовать
надо после битвы, а не до. Планы - это еще не победа, что мне следовало бы
знать в первую очередь самому.
Паника стала покусывать мне пятки, и я ускорил шаг, пока чуть не
побежал, когда добрался до своей конечной цели: Трактира "Желтый
полумесяц".
Ворвавшись в дверь этого ведущего базарного заведения с подачей
несложных блюд, я увидел, что там нет никаких клиентов, за исключением
жевавшего в углу стола тролля.
Восхитительно.
Я ожидал, что придется иметь дело с Гэсом, хозяином-горбуном, но
удовольствуюсь и троллем.
- Скив, - воскликнул тролль. - Слушай, что я вижу? Вот это сюрприз.
Что привело тебя на Базар?
- Позже, Грызли Кореш. В данную минуту мне нужно, чтобы кто-то подвез
меня обратно в Пент. Ты занят чем-нибудь?
Тролль отставил в сторону полупустую тарелку, отодвинул столик и
поднял бровь над одним из разных по цвету лукавых глаз.
- Я не держусь за формальности, - проговорил он. - Но что случилось
со "Здорово, Кореш. Как поживаешь?"
- Извини. Я немного спешу. Нельзя ли нам просто?
- Скив. Как дела, красавчик? Из женского туалета появилась особа -
фигуристый образчик зеленовласой красоты.
- О, привет, Тананда. Как насчет того, Кореш?
Приветственная улыбка Тананды исчезла, сменившись озабоченной
нахмуренностью.
- "О, привет, Тананда?" - повторила она, бросив взгляд на тролля. -
Тебе не кажется, старший братец, что в этом довольно минорном приветствии
есть что-то странное?
- Не более, чем приветствие, только что полученное мной, - поведал
Кореш. - Так вот, с ходу, я бы сказал, что либо наш юный друг совершенно
забыл свои хорошие манеры, либо попал в какую-то беду.
Их взгляды сцепились, и они кивнули.
- В беду, - хором решили они.
- Мило, - поморщился я. - Ладно, я и впрямь угодил в передрягу. Я не
прошу вас ввязываться. Фактически, мне думается, я уже сам все разработал.
Мне нужно только, чтобы вы подкинули меня обратно в Пент.
Брат и сестра подступили ко мне с двух сторон.
- Разумеется, - улыбнулся Кореш. - Однако, ты ведь не будешь
возражать, если мы пристроимся в хвост, не так ли?
- Но я же не просил вас...
- А когда тебе приходилось просить помощи прежде, красавчик? -
попрекнула меня Тананда, обвивая рукой за талию. - Мы же твои друзья,
понимаешь?
- Но, по-моему, я управился с этим...
- ...И в таком случае наше присутствие не повредит, - настаивала
Тананда.
- Если, конечно, что-нибудь не выйдет наперекосяк, - добавил тролль.
- А в таком случае мы сможем оказать подмогу.
- ...А если вся наша троица не сможет с этим справиться, то мы будем
на месте и опять вытащим тебя сюда, - закончила Тананда.
Мне следовало бы знать, что когда эти двое объединяются, с ними лучше
и не пробовать спорить.
- Но... если... ну, спасибо, - сумел сказать я. - Такого я
действительно не ожидал. Я имею в виду, вы же не знаете, что тут за беда.
- Ты можешь рассказать нам позже, - твердо заявила Тананда, начиная
колдовать для перемещения нас через измерения. - Между прочим, где Ааз?
- Это и есть часть проблемы, - вздохнул я.
И мы вернулись.
Не просто вернулись на Пент, вернулись в мои же покои во дворце.
Удача распорядилась так, что мы там оказались не одни. Когда-нибудь я
найду время выяснить, просто ли мне повезло, или как утопленнику.
На моей кровати лежал связанный по рукам и ногам король, в то время
как Маша и Дж.П.Гримбл наслаждались кубками вина и, очевидно, обществом
друг друга. По крайней мере, так сцена выглядела когда мы прибыли. Как
только Маша и Тананда узрели друг друга, настроение резко изменилось.
- Сучка, - прошипела моя новая ученица.
- Бесталанный механик, - огрызнулась Тананда.
- Этот урод у вас на жаловании? - перебил Гримбл, уставясь на Кореша.
- Сказано, как подобает истинному скупердяю, - презрительно фыркнул
Кореш.
Я попробовал прервать этот обмен любезностями.
- Нельзя ли нам просто...
Это привлекло внимание Гримбла ко мне.
- Вы, - ахнул он. - Но если вы - Скив, то кто же...
- Король Поссилтума - Родрик, - уверенно уведомил я его, кивнув на
связанную фигуру на постели. - А теперь, когда все знают друг друга, не
могли бы вы заткнуться, пока я рассказываю, каков будет наш следующий ход!
"Брак - предприятие пожизненное, к нему надо
подходить с заботой и осторожностью."
Синяя Борода
Свадьба прошла без сучка и задоринки.
Не знаю, почему я тревожился. Не возникло никаких прерываний, никто
не забывал своих реплик, не протестовал и даже не закашлял в неподходящее
время. Как уже отмечалось, королева Цикута спланировала все до последней
мелкой детали... за исключением нескольких принесенных нами сюрпризов.
Вот потому-то я и тревожился. Мои сообщники и я знали, что как ни
цветаста и пышна Королевская Свадьба, она только разогревающий первый акт
перед гвоздем программы. Нагоняло также вдобавок жару на меня знание того,
что я поделился с соучастниками отнюдь не ВСЕМИ своими планами. Это,
кажется, еще одна дурная привычка, усвоенная мной от Ааза.
Гримбл и Плохсекир занимали свои обычные места разновеликих тумб у
трона, в то время как Кореш, Тананда, Маша и я, благодаря моим заклинаниям
или генеральскому чину Плохсекира выстроились у подножия трона в качестве
телохранителей. Все было подготовленно к действию... если у нас
когда-нибудь настанет время.
Покуда сановники один за другим выступали вперед и приносили свои
поздравления и подарки, я находил, что мои мысли не занимает ничего, кроме
дум о том, сколько всего в моем замысле может выйти наперекосяк. Я
поставил себя в сильную зависимость от удачи своего плана, и если он не
сработает, то затронет массу людей, начиная с короля и подданных
Поссилтума.
Чем больше я думал, тем больше тревожился, пока, наконец, вместо
мысленных пожеланий сановникам поспешить, я действительно обнаружил в себе
надежду, что они будут возиться вечность и сохранят этот краткий миг мира.
И, конечно, не успел я начать надеяться на затяжку, как все
закончилось. Отошел последний пожелатель всех благ и сама королева
поднялась, готовая уйти, когда Гримбл и Плохсекир покинули свои привычные
позиции и встали перед троном.
- Прежде чем ты удалишься, дорогая, - сказал Родрик, - наши верные
слуги желают принести свои поздравления.
Королева Цикута слегка нахмурилась, но вернулась на место.
- Министр финансов готов поддержать Их Величество во всех отношениях,
- начал Гримбл. - Конечно, даже при новом притоке богатства в казну, мы
должны остерегаться ненужных расходов. Как всегда, я готов подать пример в
экономии средств, и поэтому решил, что приобрести для вас подарок, равный
моему уважению, было бы ужасной и ненужной растратой, и поэтому...
- Да, да, Гримбл, - перебил король. - Мы понимаем и ценим ваше
самопожертвование. Генерал Плохсекир?
Гримбл поколебался, а затем уступил место сопернику.
- Я боец, а не оратор, - бухнул генерал. - Армия готова поддержать
королевство и трон Поссилтума. Что же до меня самого... то вот мой
подарок.
Он снял с пояса секиру и положил ее на лестницу перед троном.
Что бы он там не предлагал, свое любимое оружие или личную верность,
я находил этот жест красноречивее всяких слов.
- Благодарю вас, генерал Плохсекир, Гримбл, - величественно начала
отвечать королева Цикута. - Я уверена, что смогу...
- Дорогая, - мягко перебил ее король. - Есть еще один верный слуга.
И мой час настал.
Собрав всю смелость, я сбросил личину и вышел перед троном.
- Ваше Величество, Великий Скив поздравляет вас с этим счастливым
событием.
Королева была не дура. На кратчайший миг глаза ее вытаращились, а в
следующий она уже уставилась на короля. Можно было почти услышать ее
мысли: "Если там маг, то человек, за которого я вышла замуж..."
- Совершенно верно, Ваше Величество. Как вы сами ранее сказали в
наших разговорах: "Царствующие особы выходят замуж и женятся на
царствующих особах."
Хотя с драматической точки зрения упиваться этим мигом могло быть и
приятно, я заметил, что глаза королевы задумчиво сужаются и поэтому
поспешил продолжить.
- Прежде, чем вы решите, как выразить свою радость, - предупредил я,
- наверное, мне следует объяснить свой подарок трону.
Теперь задумчивый взгляд переместился на меня. Я выразил собственную
радость обильным потом.
- Мой подарок - обручальные кольца, носимые теперь королем и
королевой. Надеюсь, они вам нравятся, потому что их снять нельзя.
Королева Цикута сделала одну короткую попытку стянуть кольцо, а затем
снова посмотрела на меня. Но сейчас взгляд ее не был задумчивым.
- Точно так же, как, удобства ради, судьба королевства Поссилтума
связана с троном, так и с того мгновения, как вы надели эти кольца, ваши
судьбы связаны друг с другом. В силу заклинания столь простого, что его
нельзя ни разбить, ни вытеснить другим, когда умрет один из вас, умрет и
другой.
Королеве это совсем не понравилось.
И даже король слегка нахмурил лоб, словно размышляя о чем-то, чего он
прежде не учитывал. Это послужило мне сигналом разъяснить ему положение
вещей... что в кольцах БЫЛО-ТАКИ кое-что, не упомянутое мной ранее.
- Это предназначено не в качестве "одностороннего" подарка, ибо, как
королева Цикута должна теперь защищать здоровье и благополучие своего
короля, точно так же и король Родрик должен хранить свою королеву от
всяких опасностей... от всех ОПАСНОСТЕЙ.
Теперь король вскочил на ноги, сверкая глазами.
- Что это значит, господин маг?
Какое бы умение я ни приобрел по части придворной речи, было и такое,
что, по-моему, лучше всего говорить по-народному.
- Это значит, что если вы или кто-то другой убьет ее, скажем, по
вашему приказу, то ВЫ станете покойником. А теперь СЯДЬТЕ и СЛУШАЙТЕ.
Весь гнев и подавленность, которые я испытывал с тех пор, как
сообразил, что король пытался меня обмануть, но не мог выразить из-за
слишком большой занятости, нашли выход в этой вспышке. Это сработало.
Король опустился обратно на трон, бледный и слегка дрожащий.
Я, однако, еще не кончил. Я пережил многое, и несколько слов для
моего успокоения было достаточно.
- С тех пор, как я взялся за это поручение, я не слышал ничего кроме
разговоров о том, какая безжалостная и честолюбивая эта королева Цикута.
Ну, возможно, это и правда, НО ЕЙ ДОСТАЛОСЬ ТОЖЕ НЕ СОКРОВИЩЕ. В данный
момент, король Родрик, я испытываю большее уважение к ней, чем к ВАМ. ОНА
не бросила свое королевство в разгар кризиса.
Распаляясь от затронутой темы, я начал расхаживать взад и вперед
перед троном.
- Все говорят о нашем "долге" перед троном. Это служит направляющим
указателем в повседневной жизни простолюдинов. А вот о чем никогда не
упоминается, так это о "долге трона перед народом".
Я смолк и показал прямо на короля.
- Я посидел какое-то время на этом кресле. Это очень забавно, вершить
за людей их образ жизни. Власть кружит голову, а побочные выгоды - велики.
Все эти поклоны и буханья в ноги, не говоря уж о чертовски большом
гардеробе. И все-таки это - работа, как и любая другая, а при любой работе
иногда приходится делать то, что тебе не нравится. Плохсекир не просто
устраивает парады и смотры войскам, он должен обучать их и вести их в
бой... знаете, в бой типа "меня же здесь могут убить". Гримбл проводит
немыслимые часы, корпя над этими своими цифрами ради чести стоять рядом с
вами. В любой работе есть плюсы и минусы, и если минусы перевешивают
плюсы, то надо набраться смелости и завязать, если, конечно, ты не король
Родрик. Тогда, вместо того, чтобы отречься и передать плюсы и минусы
кому-нибудь другому, ты подсовываешь кого-нибудь другого выполнять работу
от твоего имени и ускользаешь через черный ход. Возможно, там, где вы
выросли, люди выполняют свою работу именно так, но я думаю, что такого
поведения постыдился бы и крестьянин.
Я повернулся к ним лицом, вызывающе уперев руки в бока.
- Ну, СВОЮ работу я выполнил. От непосредственной угрозы королевство
защитил. При хоть какой-нибудь удаче, вы двое научитесь действовать
заодно. Надеюсь, король Родрик сумеет разбавить честолюбие королевы. И
лишь уповаю, что пылкий дух королевы Цикуты сможет преподать королю
немного больше твердости и смелости.
На сей раз на ноги вскочила королева.
- Родди, ты собираешься позволять ему так с тобой разговаривать? Ты
же король. На короля никто не может давить.
- Стража, - приказал со сдержанной яростью Родрик. - Схватите этого
человека.
Сработало. Король и королева объединились против общего врага...
меня. Теперь все, что мне требовалось - это уцелеть при этом.
Снова мысленный пасс, и мои товарищи стояли, показывая себя жителями
иных миров, такими, какими они и были.
Королева Цикута, непривыкшая к моим делам с демонами, с легким
оханьем упала обратно на место. Король же просто нахмурился, поняв
настоящую причину присутствия моих друзей.
- Ваше Величество, - обратился, выступив вперед, Плохсекир, - я
поклялся защищать трон и охотно отдам жизнь, обороняя вас. Однако, я здесь
не вижу физической угрозы. Если тут что и есть, то, на мой взгляд, и трон
и королевство усилилось бы, если бы к словам Великого Скива вы
прислушались и вняли.
- Я не боец, - сказал, присоединяясь к Плохсекиру, Гримбл. - И
поэтому мой долг здесь пассивный. Однако, должен добавить, что я тоже
считаю, что в словах достопочтенного мага есть немало достойного, и их
следовало бы сказать ВСЯКОМУ правителю.
Глаза его сузились, и он повернулся лицом ко мне.
- Однако, я сомневаюсь, следует ли их говорить верному слуге при
дворе. Одна из первых наших обязанностей - это проявление уважения к
трону, в словах и манерах.
- По этой части у нас нет разногласий, Гримбл, - кивнул Плохсекир,
добавляя ко многим сфокусированным на мне взглядам и свой.
- Как ни странно это может показаться, - заявил я, - я тоже согласен.
По этой причине, я с этой минуты подаю в отставку с поста придворного мага
Поссилтума. Королевство теперь обеспечено в военном и финансовом
отношении, и, по-моему мнению, ему нет смысла нести расходы на постоянно
работающего мага... особенно на бывшего непочтительным по отношению к
трону. Обсуждать выходное пособие нет надобности. Королевское
вознаграждение за последнее задание, в паре с деньгами, уже полученными
мной от министра финансов, вполне удовлетворяет мои потребности. Я просто
соберу свои вещи и отбуду.
Я увидел, что Гримбл слегка побледнел, когда сообразил, что взятку я
ему не верну. Однако, я верил в его способности спрятать что угодно в
своих пачках покрытых цифирью листов.
Лишь самую малость кивнув трону, я собрал глазами свою свиту и
удалился.
Все прошло идеально. Я не мог бы простить, чтобы события обернулись
лучше. И потому озадаченно гадал, по какой причине, добравшись до своих
покоев, я весь покрылся потом и дрожал, как осиновый лист.
"Некоторые прощания бывают легче других."
Ф. Морлоу
- Итак, куда ты отправишься дальше? - спросила Тананда.
Она и Кореш помогали мне упаковываться. Мы дружно согласились, что
навлекли на себя объединенный гнев короля и королевы, и поэтому будет
самым мудрым как можно меньше задерживаться с моим отбытием. Маша вышла
повидать Глипа и Лютика, а также попрощаться с Плохсекиром.
- В общем-то не знаю, - признался я. - Я серьезно говорил, что
богатства я накопил покамест достаточно. Вероятно, где-нибудь спрячусь на
время и буду упражняться в магии... может быть, в том трактире, который мы
с Аазом, бывало, использовали в качестве основной базы.
- Слушай, почему бы тебе не пристроиться со мной и сестричкой? -
предложил Кореш. - Обычно мы действуем с Базара на ДевЕ. Тебе было бы
неплохо держать руку на пульсе такого места, полного магии.
В голове у меня промелькнуло, что Синдикат, должно быть, уже начал
просачиваться на Базар. Мне также пришло на ум, что в предсвадебной спешке
я не сообщил Корешу с Танандой об этой особенности своей аферы. Вспомнив,
я обнаружил, что мне не хочется признаваться в своей ответственности за
то, что они найдут по возвращении.
- Не знаю, Кореш, - увильнул я от ответа. - Вы-то путешествуете
порядком налегке. А у меня столько добра, что мне, вероятно, лучше будет
поселиться где-нибудь постоянно.
Это был весьма слабый аргумент, но тролль принял его... возможно,
потому, что видел какую гору имущества мы собрали, пытаясь очистить мои
покои.
- Ну, подумай об этом. Мы были бы тебе рады. С тобой неплохо быть
рядом в щекотливом положении.
- Это точно, - согласилась со смехом Тананда. - Где ты вообще нашел
эти кольца?
- Купил их у лотошника на Базаре.
- На Деве? - нахмурился Кореш. - Два таких заговоренных кольца,
должно быть, обошлись тебе не в один грош. Ты УВЕРЕН, что у тебя осталось
достаточно денег?
Теперь настала моя очередь смеяться.
- Прежде всего, никакие они не заговоренные. Это просто блеф,
рассказанный мной для их королевских величеств. Эти кольца обыкновенные
никчемные украшения... и я получил их задаром.
- Даром?
Теперь нахмурилась Тананда.
- На Базаре никто ничего не получает задаром.
- На самом-то деле - нет. Они достались даром... ну, лотошник получил
мое разрешение говорить, что я пользуюсь товаром, но это ведь все равно,
что даром, не так ли? Я хочу сказать, я же не платил ему никаких денег.
Говоря это, я вдруг обнаружил, что не уверен, насчет своей "выгодной
сделки". Один из самых первых полученных мною уроков насчет сделок с
деволами гласил: "Если ты думаешь, будто заключил с деволом выгодную
сделку, то сперва сосчитай свои пальцы, потом руки и ноги, а потом
родственников..."
- Разрешение использовать твое имя? - повторила как эхо Тананда. - За
два паршивых кольца? Без всякого процента или чего-нибудь в этом роде?
Неужели Ааз никогда не наставлял тебя по части передаточных надписей?
В воздухе раздалось тихое БУХ.
- Кто-то поминает мое имя всуе?
И Ааз очутился тут как тут, каждый зеленый чешуйчатый дюйм его, войдя
столь небрежно, словно он только что вышел.
Из нас троих первым оправился от удивления я.
Ну, по-крайней мере, первым нашел свой голос.
- Ааз.
- Привет, малыш. Скучал по мне?
- Но, Ааз.
Я не знал, смеяться мне или плакать. Чего я действительно хотел, так
это обнять его и никогда не отпускать. Конечно, теперь, когда он вернулся,
я бы не сделал ничего подобного. Я имею в виду, что наши отношения никогда
не отличались сильной демонстрацией чувств.
- Что это со всеми вами случилось? - требовательно спросил учитель. -
Вы все ведете себя так, словно никак не ожидали увидеть меня вновь.
- Мы... Ааз... Я...
- Мы и не ожидали, - решительно сказала Тананда, спасая меня от
возможности выставить себя еще большим дураком.
- Сестричка хочет сказать, - вставил Кореш, - что, по нашему
убеждению, твой племянник Руперт не собирался позволять тебе вернуться с
Извра.
Ааз презрительно фыркнул.
- Не говори мне что, кто-то принимает его всерьез.
- Ну, может, и не приняли бы, если бы к тебе в полной мере вернулись
твои способности, - сказала Тананда. - Но при настоящем положении дел...
- Вы о Руперте, этом выскочке? - повторил Ааз. - ВЫ двое знали меня
долгое время, верно? Тогда вам следовало бы вбить себе в голову, что никто
не удержит меня против моей воли.
- Это верно, - подтвердил я, хотя эта цитата почему-то показалась мне
знакомой. И все же я был рад возвращению Ааза, что согласился бы в ту
минуту с чем угодно.
- Да, - с энтузиазмом откликнулся я. - Это - Ааз. На него НИКТО не
может давить.
- Вот, - усмехнулся мой учитель. - Как ни неприятно мне соглашаться с
каким-то учеником, но малыш знает о чем говорит... в этот раз.
Кореш и Тананда посмотрели друг на друга тем особым взглядом, какой
брат и сестра применяют для мысленного общения.
- Знаешь, старший брат, - промолвила Тананда, - мне становится
немного трудновато переваривать это общество взаимного восхищения. У меня
почему-то застряло в голове выражение "какой-то ученик".
- Да бросьте вы, - отмахнулся Ааз. - Будьте реалистами, а? Я хочу
сказать: мы все любим малыша, но мы также знаем, что он магнит для всяких
бед. Я никогда не встречал никого, кто бы так сильно нуждался в присмотре,
как он. А коль речь зашла о нем...
Он обратил ко мне желтые глаза, с этим, прикидывающим своим
выражением.
- ...Я замечаю, что вы оба здесь... и я определенно слышал свое имя,
когда появился. Поэтому мне больше, чем нежные приветствия, нужно
быстренько и вкратце услышать, из какой именно передряги нам придется
вытаскивать Великого Скива на ЭТОТ раз.
Я подобрался, готовясь к быстрому, но громкому уроку по части
передаточных надписей, чем бы они ни были, но тролль меня удивил.
- Никакой передряги нет, - заявил он, небрежно откидываясь назад. -
Мы с сестрой просто заскочили в гости. Фактически, мы как раз готовились
отправиться восвояси.
- В самом деле? - в голосе моего учителя звучали и удивление, и
подозрение. "Просто в гости? Никакой беды?"
- Ну, была НЕБОЛЬШАЯ беда, - призналась Тананда. - Нечто связанное с
королем...
- Так я и знал, - возликовал, потирая руки, Ааз.
- Но Скив управился с ней сам, - закончила с ударением она. - В
настоящее время никаких проблем нет и в помине.
- О!
Странное дело, Ааз казался немножко разочарованным.
- Ну, полагаю, тогда нам нужно вас поблагодарить. Я действительно
ценю, что вы присматривали за Скивом, пока меня не было.
- По-моему, ты не слушаешь, Ааз, - заметил, глядя в потолок Кореш. -
С бедой управился СКИВ. А мы только смотрели.
- О, мы бы вмешались, если бы дело запахло керосином, - добавила
Тананда. - Знаешь, так же как помогали тебе, Ааз. Как оказалось, наши
услуги не понадобились. Твой "какой-то ученик" показал, что задача ему
более чем по зубам.
- И закончил работу довольно ловко, понимаешь? - дополнил тролль. -
Фактически я, хоть убей, не помню, когда это я видел, чтобы с такой
скверной ситуацией разделывались так гладко или с таким малым шумом.
- Ладно, ладно, - поморщил нос Ааз. - Сообщение принял. Детали вы мне
можете рассказать позже. А сейчас нам с малышом надо обсудить кое-какие
большие дела... и когда я говорю БОЛЬШИЕ - я не шучу.
- Какие, к примеру, - нахмурился я.
- Ну, я много размышлял об этом, и пришел к выводу, что нам самое
время покинуть Поссилтум и переехать.
- Гм, Ааз, - обратился я.
- Знаю, знаю, - отмахнулся он. - Ты думаешь, что тебе нужна практика.
Это так, но ты уже проделал долгий путь. Все это дело с улаженной тобой
только что бедой, только доказывает мой довод. Ты готов к...
- Ааз?
- Ладно. Я знаю, что у тебя здесь есть друзья и обязанности, но в
конце концов тебе ведь придется покинуть гнездо. А чтобы узнать, когда
подошло время, тебе просто придется положиться на мое суждение и опыт в...
- Я уже завязал.
Ааз остановился, не закончив фразы, и уставился на меня.
- Завязал? - моргнул он.
Я кивнул и показал на упаковываемую нами кучу снаряжения. Какой-то
миг он изучал ее, словно не верил своим глазам.
- А, - произнес он наконец. - А, ну в таком случае, я всего лишь
заскочу поговорить с Гримблом и обсудить твое выходное пособие. Он
страшный скупердяй, но если я не смогу вытрясти из него пяти сотен, то
узнаю, почему.
- Я знаю, почему, - осторожно ответил я.
Ааз закатил глаза.
- Слушай, малыш. Это по МОЕЙ части, понимаешь. У меня тут большой
опыт. Если пустишь торговаться с невысоким прицелом, по тебе пройдутся
вдоль и поперек. Тебе придется...
- Я уже выторговал тысячу.
На этот раз Ааз "застыл" на более долгий срок... и не посмотрел на
меня.
- Тысячу, - произнес наконец он. - золотом?
- Плюс щедрая премия от самого короля, - любезно дополнила Тананда.
- Ааз, старина, мы пытались втолковать тебе, - улыбнулся Кореш. -
Скив без тебя действовал просто прекрасно.
- Вижу.
Ааз отвернулся и молча уставился в окно.
Признаться, я был немного разочарован. Я хочу сказать, может, я
выполнил работу не первоклассно, но НЕБОЛЬШОЕ поздравление было бы
приятно. А по тому, как вел себя мой учитель, всяк подумал бы, что он...
И тут меня осенило. Ударило, как обухом по голове. Ааз ревновал.
Более того, он страдал.
Теперь я видел это с кристальной ясностью. Вплоть до этой минуты меня
ослепляла надменная самоуверенность Ааза, но теперь вуаль внезапно
раздвинулась.
Бегство Ааза с Извра прошло далеко не так легко, как он давал понять.
Была драка - физическая, изустная или магическая - какие-то серьезные
обиды, даны или нарушены какие-то твердые обещания. Он пробился обратно на
Пент, думая только об одном: его ученик... его ЛЮБИМЫЙ ученик попал в
беду. И какой же прием ему оказывают по возвращении? Я не только не в
беде, но и, по всей видимости, действую без него даже лучше.
Тананда и Кореш все еще продолжали игру, весело болтая о том, как я
был великолепен. Хотя и ценил я их поддержку, но отчаянно делал попытки
придумать способ вдолбить им, что на самом деле они поворачивают нож в
ране Ааза.
- Гммм... Ааз? - перебил я. - Если у тебя найдется минутка, то
все-таки есть несколько дел, где мне нужен твой совет.
- Например? - донесся приглушенный ответ. - Судя по всему, ты ни в
ком не нуждаешься, и меньше всего в учителе, лишенном собственных
способностей.
Тананда сразу уловила в чем дело. Ее осиная манера спала, словно
моей руке безделушки вытащат меня из дилемм в Поссилтуме... если вовремя
вернусь... и если Маша нашла короля.
Эти отрезвляющие мысли мигом привели меня в чувство. Торжествовать
надо после битвы, а не до. Планы - это еще не победа, что мне следовало бы
знать в первую очередь самому.
Паника стала покусывать мне пятки, и я ускорил шаг, пока чуть не
побежал, когда добрался до своей конечной цели: Трактира "Желтый
полумесяц".
Ворвавшись в дверь этого ведущего базарного заведения с подачей
несложных блюд, я увидел, что там нет никаких клиентов, за исключением
жевавшего в углу стола тролля.
Восхитительно.
Я ожидал, что придется иметь дело с Гэсом, хозяином-горбуном, но
удовольствуюсь и троллем.
- Скив, - воскликнул тролль. - Слушай, что я вижу? Вот это сюрприз.
Что привело тебя на Базар?
- Позже, Грызли Кореш. В данную минуту мне нужно, чтобы кто-то подвез
меня обратно в Пент. Ты занят чем-нибудь?
Тролль отставил в сторону полупустую тарелку, отодвинул столик и
поднял бровь над одним из разных по цвету лукавых глаз.
- Я не держусь за формальности, - проговорил он. - Но что случилось
со "Здорово, Кореш. Как поживаешь?"
- Извини. Я немного спешу. Нельзя ли нам просто?
- Скив. Как дела, красавчик? Из женского туалета появилась особа -
фигуристый образчик зеленовласой красоты.
- О, привет, Тананда. Как насчет того, Кореш?
Приветственная улыбка Тананды исчезла, сменившись озабоченной
нахмуренностью.
- "О, привет, Тананда?" - повторила она, бросив взгляд на тролля. -
Тебе не кажется, старший братец, что в этом довольно минорном приветствии
есть что-то странное?
- Не более, чем приветствие, только что полученное мной, - поведал
Кореш. - Так вот, с ходу, я бы сказал, что либо наш юный друг совершенно
забыл свои хорошие манеры, либо попал в какую-то беду.
Их взгляды сцепились, и они кивнули.
- В беду, - хором решили они.
- Мило, - поморщился я. - Ладно, я и впрямь угодил в передрягу. Я не
прошу вас ввязываться. Фактически, мне думается, я уже сам все разработал.
Мне нужно только, чтобы вы подкинули меня обратно в Пент.
Брат и сестра подступили ко мне с двух сторон.
- Разумеется, - улыбнулся Кореш. - Однако, ты ведь не будешь
возражать, если мы пристроимся в хвост, не так ли?
- Но я же не просил вас...
- А когда тебе приходилось просить помощи прежде, красавчик? -
попрекнула меня Тананда, обвивая рукой за талию. - Мы же твои друзья,
понимаешь?
- Но, по-моему, я управился с этим...
- ...И в таком случае наше присутствие не повредит, - настаивала
Тананда.
- Если, конечно, что-нибудь не выйдет наперекосяк, - добавил тролль.
- А в таком случае мы сможем оказать подмогу.
- ...А если вся наша троица не сможет с этим справиться, то мы будем
на месте и опять вытащим тебя сюда, - закончила Тананда.
Мне следовало бы знать, что когда эти двое объединяются, с ними лучше
и не пробовать спорить.
- Но... если... ну, спасибо, - сумел сказать я. - Такого я
действительно не ожидал. Я имею в виду, вы же не знаете, что тут за беда.
- Ты можешь рассказать нам позже, - твердо заявила Тананда, начиная
колдовать для перемещения нас через измерения. - Между прочим, где Ааз?
- Это и есть часть проблемы, - вздохнул я.
И мы вернулись.
Не просто вернулись на Пент, вернулись в мои же покои во дворце.
Удача распорядилась так, что мы там оказались не одни. Когда-нибудь я
найду время выяснить, просто ли мне повезло, или как утопленнику.
На моей кровати лежал связанный по рукам и ногам король, в то время
как Маша и Дж.П.Гримбл наслаждались кубками вина и, очевидно, обществом
друг друга. По крайней мере, так сцена выглядела когда мы прибыли. Как
только Маша и Тананда узрели друг друга, настроение резко изменилось.
- Сучка, - прошипела моя новая ученица.
- Бесталанный механик, - огрызнулась Тананда.
- Этот урод у вас на жаловании? - перебил Гримбл, уставясь на Кореша.
- Сказано, как подобает истинному скупердяю, - презрительно фыркнул
Кореш.
Я попробовал прервать этот обмен любезностями.
- Нельзя ли нам просто...
Это привлекло внимание Гримбла ко мне.
- Вы, - ахнул он. - Но если вы - Скив, то кто же...
- Король Поссилтума - Родрик, - уверенно уведомил я его, кивнув на
связанную фигуру на постели. - А теперь, когда все знают друг друга, не
могли бы вы заткнуться, пока я рассказываю, каков будет наш следующий ход!
"Брак - предприятие пожизненное, к нему надо
подходить с заботой и осторожностью."
Синяя Борода
Свадьба прошла без сучка и задоринки.
Не знаю, почему я тревожился. Не возникло никаких прерываний, никто
не забывал своих реплик, не протестовал и даже не закашлял в неподходящее
время. Как уже отмечалось, королева Цикута спланировала все до последней
мелкой детали... за исключением нескольких принесенных нами сюрпризов.
Вот потому-то я и тревожился. Мои сообщники и я знали, что как ни
цветаста и пышна Королевская Свадьба, она только разогревающий первый акт
перед гвоздем программы. Нагоняло также вдобавок жару на меня знание того,
что я поделился с соучастниками отнюдь не ВСЕМИ своими планами. Это,
кажется, еще одна дурная привычка, усвоенная мной от Ааза.
Гримбл и Плохсекир занимали свои обычные места разновеликих тумб у
трона, в то время как Кореш, Тананда, Маша и я, благодаря моим заклинаниям
или генеральскому чину Плохсекира выстроились у подножия трона в качестве
телохранителей. Все было подготовленно к действию... если у нас
когда-нибудь настанет время.
Покуда сановники один за другим выступали вперед и приносили свои
поздравления и подарки, я находил, что мои мысли не занимает ничего, кроме
дум о том, сколько всего в моем замысле может выйти наперекосяк. Я
поставил себя в сильную зависимость от удачи своего плана, и если он не
сработает, то затронет массу людей, начиная с короля и подданных
Поссилтума.
Чем больше я думал, тем больше тревожился, пока, наконец, вместо
мысленных пожеланий сановникам поспешить, я действительно обнаружил в себе
надежду, что они будут возиться вечность и сохранят этот краткий миг мира.
И, конечно, не успел я начать надеяться на затяжку, как все
закончилось. Отошел последний пожелатель всех благ и сама королева
поднялась, готовая уйти, когда Гримбл и Плохсекир покинули свои привычные
позиции и встали перед троном.
- Прежде чем ты удалишься, дорогая, - сказал Родрик, - наши верные
слуги желают принести свои поздравления.
Королева Цикута слегка нахмурилась, но вернулась на место.
- Министр финансов готов поддержать Их Величество во всех отношениях,
- начал Гримбл. - Конечно, даже при новом притоке богатства в казну, мы
должны остерегаться ненужных расходов. Как всегда, я готов подать пример в
экономии средств, и поэтому решил, что приобрести для вас подарок, равный
моему уважению, было бы ужасной и ненужной растратой, и поэтому...
- Да, да, Гримбл, - перебил король. - Мы понимаем и ценим ваше
самопожертвование. Генерал Плохсекир?
Гримбл поколебался, а затем уступил место сопернику.
- Я боец, а не оратор, - бухнул генерал. - Армия готова поддержать
королевство и трон Поссилтума. Что же до меня самого... то вот мой
подарок.
Он снял с пояса секиру и положил ее на лестницу перед троном.
Что бы он там не предлагал, свое любимое оружие или личную верность,
я находил этот жест красноречивее всяких слов.
- Благодарю вас, генерал Плохсекир, Гримбл, - величественно начала
отвечать королева Цикута. - Я уверена, что смогу...
- Дорогая, - мягко перебил ее король. - Есть еще один верный слуга.
И мой час настал.
Собрав всю смелость, я сбросил личину и вышел перед троном.
- Ваше Величество, Великий Скив поздравляет вас с этим счастливым
событием.
Королева была не дура. На кратчайший миг глаза ее вытаращились, а в
следующий она уже уставилась на короля. Можно было почти услышать ее
мысли: "Если там маг, то человек, за которого я вышла замуж..."
- Совершенно верно, Ваше Величество. Как вы сами ранее сказали в
наших разговорах: "Царствующие особы выходят замуж и женятся на
царствующих особах."
Хотя с драматической точки зрения упиваться этим мигом могло быть и
приятно, я заметил, что глаза королевы задумчиво сужаются и поэтому
поспешил продолжить.
- Прежде, чем вы решите, как выразить свою радость, - предупредил я,
- наверное, мне следует объяснить свой подарок трону.
Теперь задумчивый взгляд переместился на меня. Я выразил собственную
радость обильным потом.
- Мой подарок - обручальные кольца, носимые теперь королем и
королевой. Надеюсь, они вам нравятся, потому что их снять нельзя.
Королева Цикута сделала одну короткую попытку стянуть кольцо, а затем
снова посмотрела на меня. Но сейчас взгляд ее не был задумчивым.
- Точно так же, как, удобства ради, судьба королевства Поссилтума
связана с троном, так и с того мгновения, как вы надели эти кольца, ваши
судьбы связаны друг с другом. В силу заклинания столь простого, что его
нельзя ни разбить, ни вытеснить другим, когда умрет один из вас, умрет и
другой.
Королеве это совсем не понравилось.
И даже король слегка нахмурил лоб, словно размышляя о чем-то, чего он
прежде не учитывал. Это послужило мне сигналом разъяснить ему положение
вещей... что в кольцах БЫЛО-ТАКИ кое-что, не упомянутое мной ранее.
- Это предназначено не в качестве "одностороннего" подарка, ибо, как
королева Цикута должна теперь защищать здоровье и благополучие своего
короля, точно так же и король Родрик должен хранить свою королеву от
всяких опасностей... от всех ОПАСНОСТЕЙ.
Теперь король вскочил на ноги, сверкая глазами.
- Что это значит, господин маг?
Какое бы умение я ни приобрел по части придворной речи, было и такое,
что, по-моему, лучше всего говорить по-народному.
- Это значит, что если вы или кто-то другой убьет ее, скажем, по
вашему приказу, то ВЫ станете покойником. А теперь СЯДЬТЕ и СЛУШАЙТЕ.
Весь гнев и подавленность, которые я испытывал с тех пор, как
сообразил, что король пытался меня обмануть, но не мог выразить из-за
слишком большой занятости, нашли выход в этой вспышке. Это сработало.
Король опустился обратно на трон, бледный и слегка дрожащий.
Я, однако, еще не кончил. Я пережил многое, и несколько слов для
моего успокоения было достаточно.
- С тех пор, как я взялся за это поручение, я не слышал ничего кроме
разговоров о том, какая безжалостная и честолюбивая эта королева Цикута.
Ну, возможно, это и правда, НО ЕЙ ДОСТАЛОСЬ ТОЖЕ НЕ СОКРОВИЩЕ. В данный
момент, король Родрик, я испытываю большее уважение к ней, чем к ВАМ. ОНА
не бросила свое королевство в разгар кризиса.
Распаляясь от затронутой темы, я начал расхаживать взад и вперед
перед троном.
- Все говорят о нашем "долге" перед троном. Это служит направляющим
указателем в повседневной жизни простолюдинов. А вот о чем никогда не
упоминается, так это о "долге трона перед народом".
Я смолк и показал прямо на короля.
- Я посидел какое-то время на этом кресле. Это очень забавно, вершить
за людей их образ жизни. Власть кружит голову, а побочные выгоды - велики.
Все эти поклоны и буханья в ноги, не говоря уж о чертовски большом
гардеробе. И все-таки это - работа, как и любая другая, а при любой работе
иногда приходится делать то, что тебе не нравится. Плохсекир не просто
устраивает парады и смотры войскам, он должен обучать их и вести их в
бой... знаете, в бой типа "меня же здесь могут убить". Гримбл проводит
немыслимые часы, корпя над этими своими цифрами ради чести стоять рядом с
вами. В любой работе есть плюсы и минусы, и если минусы перевешивают
плюсы, то надо набраться смелости и завязать, если, конечно, ты не король
Родрик. Тогда, вместо того, чтобы отречься и передать плюсы и минусы
кому-нибудь другому, ты подсовываешь кого-нибудь другого выполнять работу
от твоего имени и ускользаешь через черный ход. Возможно, там, где вы
выросли, люди выполняют свою работу именно так, но я думаю, что такого
поведения постыдился бы и крестьянин.
Я повернулся к ним лицом, вызывающе уперев руки в бока.
- Ну, СВОЮ работу я выполнил. От непосредственной угрозы королевство
защитил. При хоть какой-нибудь удаче, вы двое научитесь действовать
заодно. Надеюсь, король Родрик сумеет разбавить честолюбие королевы. И
лишь уповаю, что пылкий дух королевы Цикуты сможет преподать королю
немного больше твердости и смелости.
На сей раз на ноги вскочила королева.
- Родди, ты собираешься позволять ему так с тобой разговаривать? Ты
же король. На короля никто не может давить.
- Стража, - приказал со сдержанной яростью Родрик. - Схватите этого
человека.
Сработало. Король и королева объединились против общего врага...
меня. Теперь все, что мне требовалось - это уцелеть при этом.
Снова мысленный пасс, и мои товарищи стояли, показывая себя жителями
иных миров, такими, какими они и были.
Королева Цикута, непривыкшая к моим делам с демонами, с легким
оханьем упала обратно на место. Король же просто нахмурился, поняв
настоящую причину присутствия моих друзей.
- Ваше Величество, - обратился, выступив вперед, Плохсекир, - я
поклялся защищать трон и охотно отдам жизнь, обороняя вас. Однако, я здесь
не вижу физической угрозы. Если тут что и есть, то, на мой взгляд, и трон
и королевство усилилось бы, если бы к словам Великого Скива вы
прислушались и вняли.
- Я не боец, - сказал, присоединяясь к Плохсекиру, Гримбл. - И
поэтому мой долг здесь пассивный. Однако, должен добавить, что я тоже
считаю, что в словах достопочтенного мага есть немало достойного, и их
следовало бы сказать ВСЯКОМУ правителю.
Глаза его сузились, и он повернулся лицом ко мне.
- Однако, я сомневаюсь, следует ли их говорить верному слуге при
дворе. Одна из первых наших обязанностей - это проявление уважения к
трону, в словах и манерах.
- По этой части у нас нет разногласий, Гримбл, - кивнул Плохсекир,
добавляя ко многим сфокусированным на мне взглядам и свой.
- Как ни странно это может показаться, - заявил я, - я тоже согласен.
По этой причине, я с этой минуты подаю в отставку с поста придворного мага
Поссилтума. Королевство теперь обеспечено в военном и финансовом
отношении, и, по-моему мнению, ему нет смысла нести расходы на постоянно
работающего мага... особенно на бывшего непочтительным по отношению к
трону. Обсуждать выходное пособие нет надобности. Королевское
вознаграждение за последнее задание, в паре с деньгами, уже полученными
мной от министра финансов, вполне удовлетворяет мои потребности. Я просто
соберу свои вещи и отбуду.
Я увидел, что Гримбл слегка побледнел, когда сообразил, что взятку я
ему не верну. Однако, я верил в его способности спрятать что угодно в
своих пачках покрытых цифирью листов.
Лишь самую малость кивнув трону, я собрал глазами свою свиту и
удалился.
Все прошло идеально. Я не мог бы простить, чтобы события обернулись
лучше. И потому озадаченно гадал, по какой причине, добравшись до своих
покоев, я весь покрылся потом и дрожал, как осиновый лист.
"Некоторые прощания бывают легче других."
Ф. Морлоу
- Итак, куда ты отправишься дальше? - спросила Тананда.
Она и Кореш помогали мне упаковываться. Мы дружно согласились, что
навлекли на себя объединенный гнев короля и королевы, и поэтому будет
самым мудрым как можно меньше задерживаться с моим отбытием. Маша вышла
повидать Глипа и Лютика, а также попрощаться с Плохсекиром.
- В общем-то не знаю, - признался я. - Я серьезно говорил, что
богатства я накопил покамест достаточно. Вероятно, где-нибудь спрячусь на
время и буду упражняться в магии... может быть, в том трактире, который мы
с Аазом, бывало, использовали в качестве основной базы.
- Слушай, почему бы тебе не пристроиться со мной и сестричкой? -
предложил Кореш. - Обычно мы действуем с Базара на ДевЕ. Тебе было бы
неплохо держать руку на пульсе такого места, полного магии.
В голове у меня промелькнуло, что Синдикат, должно быть, уже начал
просачиваться на Базар. Мне также пришло на ум, что в предсвадебной спешке
я не сообщил Корешу с Танандой об этой особенности своей аферы. Вспомнив,
я обнаружил, что мне не хочется признаваться в своей ответственности за
то, что они найдут по возвращении.
- Не знаю, Кореш, - увильнул я от ответа. - Вы-то путешествуете
порядком налегке. А у меня столько добра, что мне, вероятно, лучше будет
поселиться где-нибудь постоянно.
Это был весьма слабый аргумент, но тролль принял его... возможно,
потому, что видел какую гору имущества мы собрали, пытаясь очистить мои
покои.
- Ну, подумай об этом. Мы были бы тебе рады. С тобой неплохо быть
рядом в щекотливом положении.
- Это точно, - согласилась со смехом Тананда. - Где ты вообще нашел
эти кольца?
- Купил их у лотошника на Базаре.
- На Деве? - нахмурился Кореш. - Два таких заговоренных кольца,
должно быть, обошлись тебе не в один грош. Ты УВЕРЕН, что у тебя осталось
достаточно денег?
Теперь настала моя очередь смеяться.
- Прежде всего, никакие они не заговоренные. Это просто блеф,
рассказанный мной для их королевских величеств. Эти кольца обыкновенные
никчемные украшения... и я получил их задаром.
- Даром?
Теперь нахмурилась Тананда.
- На Базаре никто ничего не получает задаром.
- На самом-то деле - нет. Они достались даром... ну, лотошник получил
мое разрешение говорить, что я пользуюсь товаром, но это ведь все равно,
что даром, не так ли? Я хочу сказать, я же не платил ему никаких денег.
Говоря это, я вдруг обнаружил, что не уверен, насчет своей "выгодной
сделки". Один из самых первых полученных мною уроков насчет сделок с
деволами гласил: "Если ты думаешь, будто заключил с деволом выгодную
сделку, то сперва сосчитай свои пальцы, потом руки и ноги, а потом
родственников..."
- Разрешение использовать твое имя? - повторила как эхо Тананда. - За
два паршивых кольца? Без всякого процента или чего-нибудь в этом роде?
Неужели Ааз никогда не наставлял тебя по части передаточных надписей?
В воздухе раздалось тихое БУХ.
- Кто-то поминает мое имя всуе?
И Ааз очутился тут как тут, каждый зеленый чешуйчатый дюйм его, войдя
столь небрежно, словно он только что вышел.
Из нас троих первым оправился от удивления я.
Ну, по-крайней мере, первым нашел свой голос.
- Ааз.
- Привет, малыш. Скучал по мне?
- Но, Ааз.
Я не знал, смеяться мне или плакать. Чего я действительно хотел, так
это обнять его и никогда не отпускать. Конечно, теперь, когда он вернулся,
я бы не сделал ничего подобного. Я имею в виду, что наши отношения никогда
не отличались сильной демонстрацией чувств.
- Что это со всеми вами случилось? - требовательно спросил учитель. -
Вы все ведете себя так, словно никак не ожидали увидеть меня вновь.
- Мы... Ааз... Я...
- Мы и не ожидали, - решительно сказала Тананда, спасая меня от
возможности выставить себя еще большим дураком.
- Сестричка хочет сказать, - вставил Кореш, - что, по нашему
убеждению, твой племянник Руперт не собирался позволять тебе вернуться с
Извра.
Ааз презрительно фыркнул.
- Не говори мне что, кто-то принимает его всерьез.
- Ну, может, и не приняли бы, если бы к тебе в полной мере вернулись
твои способности, - сказала Тананда. - Но при настоящем положении дел...
- Вы о Руперте, этом выскочке? - повторил Ааз. - ВЫ двое знали меня
долгое время, верно? Тогда вам следовало бы вбить себе в голову, что никто
не удержит меня против моей воли.
- Это верно, - подтвердил я, хотя эта цитата почему-то показалась мне
знакомой. И все же я был рад возвращению Ааза, что согласился бы в ту
минуту с чем угодно.
- Да, - с энтузиазмом откликнулся я. - Это - Ааз. На него НИКТО не
может давить.
- Вот, - усмехнулся мой учитель. - Как ни неприятно мне соглашаться с
каким-то учеником, но малыш знает о чем говорит... в этот раз.
Кореш и Тананда посмотрели друг на друга тем особым взглядом, какой
брат и сестра применяют для мысленного общения.
- Знаешь, старший брат, - промолвила Тананда, - мне становится
немного трудновато переваривать это общество взаимного восхищения. У меня
почему-то застряло в голове выражение "какой-то ученик".
- Да бросьте вы, - отмахнулся Ааз. - Будьте реалистами, а? Я хочу
сказать: мы все любим малыша, но мы также знаем, что он магнит для всяких
бед. Я никогда не встречал никого, кто бы так сильно нуждался в присмотре,
как он. А коль речь зашла о нем...
Он обратил ко мне желтые глаза, с этим, прикидывающим своим
выражением.
- ...Я замечаю, что вы оба здесь... и я определенно слышал свое имя,
когда появился. Поэтому мне больше, чем нежные приветствия, нужно
быстренько и вкратце услышать, из какой именно передряги нам придется
вытаскивать Великого Скива на ЭТОТ раз.
Я подобрался, готовясь к быстрому, но громкому уроку по части
передаточных надписей, чем бы они ни были, но тролль меня удивил.
- Никакой передряги нет, - заявил он, небрежно откидываясь назад. -
Мы с сестрой просто заскочили в гости. Фактически, мы как раз готовились
отправиться восвояси.
- В самом деле? - в голосе моего учителя звучали и удивление, и
подозрение. "Просто в гости? Никакой беды?"
- Ну, была НЕБОЛЬШАЯ беда, - призналась Тананда. - Нечто связанное с
королем...
- Так я и знал, - возликовал, потирая руки, Ааз.
- Но Скив управился с ней сам, - закончила с ударением она. - В
настоящее время никаких проблем нет и в помине.
- О!
Странное дело, Ааз казался немножко разочарованным.
- Ну, полагаю, тогда нам нужно вас поблагодарить. Я действительно
ценю, что вы присматривали за Скивом, пока меня не было.
- По-моему, ты не слушаешь, Ааз, - заметил, глядя в потолок Кореш. -
С бедой управился СКИВ. А мы только смотрели.
- О, мы бы вмешались, если бы дело запахло керосином, - добавила
Тананда. - Знаешь, так же как помогали тебе, Ааз. Как оказалось, наши
услуги не понадобились. Твой "какой-то ученик" показал, что задача ему
более чем по зубам.
- И закончил работу довольно ловко, понимаешь? - дополнил тролль. -
Фактически я, хоть убей, не помню, когда это я видел, чтобы с такой
скверной ситуацией разделывались так гладко или с таким малым шумом.
- Ладно, ладно, - поморщил нос Ааз. - Сообщение принял. Детали вы мне
можете рассказать позже. А сейчас нам с малышом надо обсудить кое-какие
большие дела... и когда я говорю БОЛЬШИЕ - я не шучу.
- Какие, к примеру, - нахмурился я.
- Ну, я много размышлял об этом, и пришел к выводу, что нам самое
время покинуть Поссилтум и переехать.
- Гм, Ааз, - обратился я.
- Знаю, знаю, - отмахнулся он. - Ты думаешь, что тебе нужна практика.
Это так, но ты уже проделал долгий путь. Все это дело с улаженной тобой
только что бедой, только доказывает мой довод. Ты готов к...
- Ааз?
- Ладно. Я знаю, что у тебя здесь есть друзья и обязанности, но в
конце концов тебе ведь придется покинуть гнездо. А чтобы узнать, когда
подошло время, тебе просто придется положиться на мое суждение и опыт в...
- Я уже завязал.
Ааз остановился, не закончив фразы, и уставился на меня.
- Завязал? - моргнул он.
Я кивнул и показал на упаковываемую нами кучу снаряжения. Какой-то
миг он изучал ее, словно не верил своим глазам.
- А, - произнес он наконец. - А, ну в таком случае, я всего лишь
заскочу поговорить с Гримблом и обсудить твое выходное пособие. Он
страшный скупердяй, но если я не смогу вытрясти из него пяти сотен, то
узнаю, почему.
- Я знаю, почему, - осторожно ответил я.
Ааз закатил глаза.
- Слушай, малыш. Это по МОЕЙ части, понимаешь. У меня тут большой
опыт. Если пустишь торговаться с невысоким прицелом, по тебе пройдутся
вдоль и поперек. Тебе придется...
- Я уже выторговал тысячу.
На этот раз Ааз "застыл" на более долгий срок... и не посмотрел на
меня.
- Тысячу, - произнес наконец он. - золотом?
- Плюс щедрая премия от самого короля, - любезно дополнила Тананда.
- Ааз, старина, мы пытались втолковать тебе, - улыбнулся Кореш. -
Скив без тебя действовал просто прекрасно.
- Вижу.
Ааз отвернулся и молча уставился в окно.
Признаться, я был немного разочарован. Я хочу сказать, может, я
выполнил работу не первоклассно, но НЕБОЛЬШОЕ поздравление было бы
приятно. А по тому, как вел себя мой учитель, всяк подумал бы, что он...
И тут меня осенило. Ударило, как обухом по голове. Ааз ревновал.
Более того, он страдал.
Теперь я видел это с кристальной ясностью. Вплоть до этой минуты меня
ослепляла надменная самоуверенность Ааза, но теперь вуаль внезапно
раздвинулась.
Бегство Ааза с Извра прошло далеко не так легко, как он давал понять.
Была драка - физическая, изустная или магическая - какие-то серьезные
обиды, даны или нарушены какие-то твердые обещания. Он пробился обратно на
Пент, думая только об одном: его ученик... его ЛЮБИМЫЙ ученик попал в
беду. И какой же прием ему оказывают по возвращении? Я не только не в
беде, но и, по всей видимости, действую без него даже лучше.
Тананда и Кореш все еще продолжали игру, весело болтая о том, как я
был великолепен. Хотя и ценил я их поддержку, но отчаянно делал попытки
придумать способ вдолбить им, что на самом деле они поворачивают нож в
ране Ааза.
- Гммм... Ааз? - перебил я. - Если у тебя найдется минутка, то
все-таки есть несколько дел, где мне нужен твой совет.
- Например? - донесся приглушенный ответ. - Судя по всему, ты ни в
ком не нуждаешься, и меньше всего в учителе, лишенном собственных
способностей.
Тананда сразу уловила в чем дело. Ее осиная манера спала, словно