Страница:
- А иногда, - упрямо возразила Эбби, - те, кто владеет магией, действительно самые настоящие чудовища, которым наплевать, сколько людей они уничтожат.
Мать-Исповедница посмотрела Эбби в глаза долгим взглядом и предостерегающе подняла палец.
- То, что я расскажу тебе сейчас о Зеддикусе Зу'л Зорандере, - тайна. И если ты когда-нибудь кому-нибудь это перескажешь, я никогда не прощу тебе того, что ты не оправдала моего доверия.
- Я никому не скажу, но не понимаю, какое это...
- Просто слушай.
Эбби замолкла, и Мать-Исповедница начала рассказ.
- Зедд был женат. Эрилин была чудесная женщина. Ее все любили, но никто не любил ее так сильно, как Зедд. У них родилась дочь.
Эбби вся превратилась в слух.
- И сколько ей лет?
- Примерно столько, сколько и твоей дочери, - ответила Делора.
Эбби сглотнула комок.
- Понятно.
- Когда Зедд стал Волшебником Первого Ранга, дела пошли скверно. Паниз Рал создал людей-теней.
- У нас в Конни Кроссинге никогда не слышали о людях-тенях.
Мать-Исповедница горько вздохнула.
- Их так называют, потому что они действительно напоминают тени в воздухе. У них нет четкой формы, и сражаться с ними обычным оружием - все равно что сражаться с дымом. От людей-теней нельзя укрыться. Они плывут к тебе через поле или через лес. И рано или поздно находят тебя. Когда они прикасаются к человеку, его тело начинает раздуваться и в конце концов лопается. Люди умирают в чудовищных муках. Даже магия не в силах помочь тому, кого коснулся человек-тень. Когда д'харианцы шли в атаку, их волшебники посылали вперед людей-теней. Наши солдаты гибли целыми батальонами. Мы почти потеряли надежду. Это был самый черный период в нашей жизни.
- И волшебник Зорандер смог их остановить? - спросила Эбби.
Мать-Исповедница кивнула.
- Он изучил древние книги и создал боевые роги. Их магия развеивает людей-теней, как ветер развеивает дым. Кроме того, магия рога устремляется по следу магии, породившей людей-теней, находит волшебника, который их сотворил, и убивает его. Впрочем, эти роги тоже не безупречны, и Зедд вынужден все время изменять их магию, потому что противник тоже меняет способ создания людей-теней. С помощью магии Паниз Рал насылал на нас эпидемии ужасных болезней и туман, вызывающий слепоту. Зедд работал дни и ночи, но сумел справиться и с тем, и с другим. А пока Паниз Рал разрабатывал новую магию, мы могли воевать обычным способом. Таким образом, благодаря волшебника Зорандеру удалось переломить ход войны.
- Все это, конечно, замечательно, но... Мать-Исповедница подняла руку, призывая к молчанию. Эбби тут же прикусила язык и стала слушать дальше.
- Разумеется, Паниз Рал пришел в бешенство. Он пытался убить Зедда, но у него ничего не вышло. И тогда он послал квод, которому было поручено убить Эрилин.
- Квод? А что такое квод?
- Квод, - ответила колдунья, - это отряд из четырех специально обученных убийц, действующих под защитой заклинания, наложенного на них тем, кто их послал. То есть Панизом Ралом. Их задача не просто убить свою жертву, но сделать ее смерть как можно более мучительной и страшной.
Эбби сглотнула.
- И они... Убили его жену? Мать-Исповедница придвинулась ближе.
- Хуже. Они переломали ей все кости и бросили так. Еще живую.
- Живую? - прошептала Эбби. - Почему они оставили ее в живых? Они же должны были ее убить?
- Чтобы Зедд нашел ее, истекающую кровью. Она смогла лишь прошептать ему слова любви. - Мать-Исповедница наклонилась еще ближе, и Эбби почувствовала ее дыхание на своем лице. - Он попытался с помощью магии исцелить ее и этим запустил ползучее заклинание.
Эбби усилием воли заставила себя моргнуть.
- Ползучее заклинание?
- Ни один волшебник не способен его обнаружить. - Мать-Исповедница сложила руки перед животом Эбби и вывернула ладони, жестом изобразив разрыв. - Это заклинание разорвало ей внутренности. Из-за любящего прикосновения Зедда она умерла в страшных муках, а он мог только беспомощно стоять рядом с ней на коленях.
Эбби непроизвольно коснулась своего живота.
- Какой ужас!
Фиалковые глаза Матери-Исповедницы приобрели стальной блеск.
- А еще квод забрал их дочь. Дочку, которая видела все, что они делали с ее матерью.
Эбби почувствовала, что слезы опять жгут ей глаза.
- И с его дочкой они сделали то же самое?
- Нет, - ответила Мать-Исповедница. - Они держат ее в плену.
- Но она жива? Значит, еще есть надежда?
Мать-Исповедница откинулась на мраморную балюстраду и сложила руки на коленях. Ее атласное платье тихо зашелестело при этом движении.
- Зедд отправился по следам квода. Он нашел их, но к тому времени они уже передали его дочь другим, а те следующим, и так далее, поэтому первый квод представления не имел, где она и у кого.
Эбби посмотрела на колдунью, затем снова на Мать-Исповедницу.
- Что волшебник Зорандер сделал с кводом?
- То же, что с ними сделала бы я. - Лицо Матери-Исповедницы превратилось в маску ледяной ярости. - Он заставил их пожалеть, что они вообще родились на свет. Он заставил жалеть их об этом очень долго.
Эбби отшатнулась.
- Понятно...
Мать-Исповедница сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться, и рассказ продолжила колдунья.
- Пока мы тут беседуем, волшебник Зорандер использует заклинание, которого никто из нас не понимает. Оно не позволяет Панизу Ралу покинуть его дворец в Д'Харе и мешает ему использовать магию против нас. Поэтому наши войска и теснят его армию. Разумеется, Паниз Рал исходит яростью и ненавидит человека, который разрушил его планы завоевать Срединные Земли. Не проходит и недели, чтобы на волшебника Зорандера не было совершено покушение. Паниз Рал присылает мерзавцев всех сортов, чтобы расправиться с ним. Даже Морд-Сит.
Эбби затаила дыхание. Это слово она уже слышала.
- Кто такие Морд-Сит?
Колдунья пригладила свои блестящие густые волосы. В глазах ее загорелся гнев.
- Морд-Сит - это женщины, которые носят красные кожаные одежды и длинную косу. Алая одежда и коса - отличительный признак их профессии. Их с детства учат мучить и убивать тех, кто владеет магией. Если тот, у кого есть дар, попытается сражаться с Морд-Сит при помощи волшебства, она перехватит его магию и использует ее против него же. От Морд-Сит убежать невозможно.
- Но, наверное, такой могущественный маг, как волшебник Зорандер...
- Даже он не справился бы с Морд-Сит, - снова вступила в разговор Мать-Исповедница. - Морд-Сит можно одолеть лишь обычным оружием, но магией никогда. Только магия Исповедниц против них эффективна. Я сама убила двух. Морд-Сит взяли в плен нескольких наших волшебников и колдуний. Попав к ним в руки, эти несчастные не могли ни убежать, ни покончить с собой. Перед тем, как умереть, они рассказали обо всем, что им было известно, и Паниз Рал узнал наши планы. Мы, в свою очередь, сумели захватить нескольких высокопоставленных д'харианцев. Исповедницы допросили их, и теперь мы знаем, что именно известно Па-низу Ралу. К сожалению, время работает против нас.
Эбби вытерла взмокшие ладони о подол платья.
- Но тот человек, который вошел к Первому Волшебнику передо мной, не мог быть убийцей. Его телохранителям разрешили уйти.
- Нет, он не был убийцей. - Мать-Исповедница скрестила руки на груди. Несомненно, Панизу Ралу стало известно о заклинании, найденном волшебником Зорандером, и о том, что это заклинание способно стереть Д'Хару с лица земли. Естественно, Паниз Рал отчаянно пытается не допустить этого.
Эбби отвела взгляд и потеребила завязку котомки.
- Все равно не понимаю, какое это имеет отношение к тому, что он отказался спасти мою дочь. У него самого есть дочь. Разве он сам не пошел бы на все ради ее спасения? Не сделал бы все возможное, чтобы вернуть ее?
Мать-Исповедница, чуть склонив голову, потерла пальцами лоб, словно пыталась унять боль.
- Тот человек, что был перед тобой, - гонец. Послание, которое он привез, прошло через много рук, чтобы нельзя было отследить источник.
У Эбби по спине пробежали мурашки.
- И что это за послание?
- Локон волос дочери Зедда. Паниз Рал предлагает жизнь дочери Зедда в обмен на то, чтобы Зедд сдался ему. Эбби судорожно вцепилась в котомку.
- Но разве любящий отец не пойдет даже на это ради спасения дочери?
- Но какова цена? - прошептала Мать-Исповедница. - Сколько людей погибнет без его помощи? Он не может так поступить даже ради жизни той, кого любит больше всего на свете. Перед тем, как отказать тебе в просьбе, он отверг предложение Паниза Рала и этим обрек свою собственную дочь на смерть.
Эбби почувствовала, как надежда, затеплившаяся в ее душе, снова гаснет. Она подумала о своей маленькой Яне, и по ее щекам опять заструились слезы.
- Но ведь я не прошу его пожертвовать всеми ради ее спасения!
Колдунья ласково коснулась ее плеча.
- Если дать легиону Анарго уйти, то потом д'харианцы перебьют гораздо больше невинных людей, чем погибнет в битве.
Эбби ухватилась за последнюю соломинку.
- Но у меня есть мощи! Колдунья вздохнула.
- Абигайль, едва ли не у каждого, кто приходит сюда, есть с собой мощи. Шарлатаны, которые ими торгуют, заверяют всех, что они настоящие, и отчаявшиеся люди вроде тебя их покупают. Люди, как правило, просят волшебников обеспечить им жизнь, в которой нет места магии. Навидавшись ужасов, которые д'харианцы творят с помощью волшебства, люди возненавидели магию и готовы отдать все на свете, лишь бы ее вообще никогда больше не было, - сказала Мать-Исповедница. - Большинство людей боится волшебства, и я опасаюсь, что теперь, с учетом того, каким образом д'харианцы используют магию, многие вообще готовы отдать все на свете, чтобы никогда больше не видеть никакого волшебства. Забавно, что об этом они просят тех, у кого есть дар, и пытаются прибегнуть к помощи вещей, наделенных магией.
Эбби моргнула.
- Но я их не покупала! Это истинный священный долг. Моя мать на смертном одре сказала мне об этом. Она сказала, что этим долгом повязан сам волшебник Зорандер!
Колдунья недоверчиво прищурилась.
- Абигайль, истинный священный долг встречается крайне редко. Может быть, у нее просто были мощи, а ты подумала...
Эбби приоткрыла котомку и позволила колдунье заглянуть внутрь. Колдунья кинула взгляд и замолкла. Мать-Исповедница тоже посмотрела в котомку.
- Я знаю, что сказала мне мама, - настаивала Эбби. - И еще она говорила, что волшебник может проверить мощи. И тогда он узнает правду, потому что этот долг перешел к нему от его отца.
Колдунья погладила вышивку на вороте платья.
- Он может произвести проверку и узнать правду. Но даже если это действительно священный долг, из этого не следует, что он может быть выплачен по первому требованию.
Эбби упрямо уставилась на колдунью.
- Моя мама сказала, что это истинный долг и должен быть выплачен сразу. Делора, прошу вас! Ведь вы разбираетесь в этом! Я так растерялась, потому что вокруг все шумели, что не попросила его проверить мощи. - Она повернулась и схватила Мать-Исповедницу за руку. - Пожалуйста, помогите мне! Расскажите волшебнику Зорандеру об этих мощах и попросите его провести проверку!
Некоторое время Мать-Исповедница размышляла. Наконец она заговорила:
- Это долг предков, связанный магией. Такие вещи требуют серьезного подхода. Я поговорю с волшебником Зорандером и попрошу его предоставить тебе личную аудиенцию.
Эбби плотно сжала веки, чтобы удержать снова полившиеся слезы.
- Спасибо вам!
Зарывшись лицом в ладони, она расплакалась от облегчения. Огонек надежды разгорелся опять.
- Я сказала лишь, что попробую! - Мать-Исповедница обняла ее за плечи. Он может отказать мне в просьбе. Колдунья безрадостно рассмеялась.
- Вряд ли. Я тоже выверну ему ухо. Но, Абигайль, это не значит, что нам удастся убедить его помочь тебе, независимо от того, есть у тебя мощи или нет.
- Я понимаю. - Эбби вытерла слезы. - Спасибо вам. Спасибо за понимание и поддержку.
Колдунья пальцем смахнула слезинку с подбородка Эбби.
- Как говорится, дочь колдуньи - дочь всех колдуний.
Мать-Исповедница поднялась и поправила платье.
- Делора, может быть, ты отведешь Абигайль в гостиницу, где селятся женщины? Ей надо отдохнуть. У тебя есть деньги, дитя мое?
- Да, Мать-Исповедница.
- Хорошо. Делора покажет тебе, где ты можешь переночевать. Возвращайся в замок перед рассветом. Мы встретим тебя и скажем, удалось ли нам уговорить Зедда проверить мощи, которые ты принесла.
- Я буду молиться добрым духам, чтобы волшебник Зорандер принял меня и помог моей дочери. - Эбби вдруг стало стыдно. - И помолюсь за его дочь тоже.
Мать-Исповедница потрепала Эбби по щеке.
- Молись за всех нас, дитя. Молись, чтобы волшебник Зорандер обрушил свою магию на Д'Хару прежде, чем будет поздно для всех людей в Срединных Землях - и стариков, и детей.
По пути в город Делора разговорами пыталась отвлечь Эбби от забот и тяжелых мыслей. Это напомнило девушке беседы с матерью. Колдуньи избегали говорить о магии с теми, кто был лишен волшебного дара, даже если это были их собственные дочери. Эбби их понимала: наверное, им было так же неловко вести с непосвященными такие беседы, как было неловко ей, когда Яна спросила, каким образом у мамы в животе заводится ребеночек.
Несмотря на довольно поздний час, улицы были полны. Делора отвела Эбби на рынок и заставила купить пирог с мясом. Эбби была не голодна, но колдунья взяла с нее обещание съесть все до последней крошки, и девушка, не желая навлекать на себя ее неудовольствие, пообещала, что съест.
Гостиница располагалась на узенькой улочке, где дома стояли вплотную друг к другу. Шум рынка разносился по всей улице, обтекал дома и проникал в крошечные дворики. Эбби недоумевала, как люди могут жить в такой тесноте и не видеть из окон ничего, кроме других домов и людей.
Она не представляла себе, как ей удастся уснуть под эти незнакомые звуки и шум. Впрочем, с тех пор как Эбби покинула дом, она и так почти не спала, несмотря на тишину полей.
Колдунья пожелала Эбби спокойной ночи и передала ее на попечение немногословной спокойной женщины, которая проводила Эбби в комнату в дальнем конце коридора и оставила там, предварительно взяв с нее серебряную монетку за постой. Эбби присела на краешек кровати и в тусклом свете единственной лампы, стоящей рядом на полке, оглядела крошечную комнатушку. Осматриваясь, она потихоньку отщипывала от пирога кусочки. Мясо оказалось жестким и жилистым, но пахло приятно и было обильно приправлено солью и чесноком.
Поскольку окна в комнате не имелось, то здесь было не так шумно, как опасалась Эбби. Задвижка на двери отсутствовала, но хозяйка гостиницы сказала, что бояться нечего, поскольку мужчин сюда не пускают. Отложив недоеденный пирог, Эбби умылась из тазика, стоящего у стены, и поразилась, какой грязной стала вода.
Гасить лампу она не стала, а лишь слегка прикрутила фитиль. В незнакомых местах Эбби не любила спать в темноте. Лежа в постели и глядя в потолок с рыжими потеками воды, она горячо молилась добрым духам, хотя прекрасно понимала, что на ее просьбу они не обратят внимания. Потом Эбби закрыла глаза и помолилась за дочку волшебника Зорандера.
Эбби не знала, долго ли она пролежала так, терзаясь страхами и вознося молитвы. Внезапно она почувствовала чье-то присутствие и открыла глаза. К кровати приближалась сгорбленная фигура. Эбби сразу поняла, что это не хозяйка гостиницы. Она вцепилась в покрывало, готовясь накинуть его на голову незваной гостье и выбежать в коридор.
- Не пугайся, милочка. Я просто пришла узнать, успешным ли оказался твой визит к Первому Волшебнику. Эбби села на кровати, судорожно хватая ртом воздух.
- Мариска? - Это оказалась та самая старуха, которая вместе с Эбби дожидалась приема в замке Волшебника. - Ты напугала меня до смерти!
Тусклый огонек лампы осветил сморщенное лицо. Старуха пристально разглядывала Эбби.
- У тебя есть о чем поволноваться, кроме собственной безопасности.
- О чем ты?
Мариска улыбнулась. Это была отнюдь не ободряющая улыбка.
- Ты добилась того, чего хотела?
- Я говорила с Первым Волшебником, если ты это имеешь в виду.
- И что он сказал, милочка?
Эбби спустила ноги с кровати.
- Это мое дело.
Улыбка старухи стала шире.
- О нет, милочка. Это наше дело.
- Что ты хочешь этим сказать?
- Отвечай на вопрос. У тебя осталось мало времени. У твоей семьи осталось мало времени.
- Откуда ты... - Эбби вскочила, но старуха схватила ее за руку и выкручивала запястье до тех пор, пока девушка не села обратно.
- Что сказал Первый Волшебник?
- Сказал, что ничем не может мне помочь. Пожалуйста, отпусти. Мне больно!
- Ой, милочка, какая скверная новость! Очень скверная новость для твоей крошки Яны.
- Как... Откуда ты о ней знаешь? Я никогда...
- Значит, волшебник Зорандер отклонил твою просьбу. Скверно, скверно. Старуха поцокала языком. - Бедная несчастная малютка Яна. Тебя предупреждали. И тебе известна цена неудачи.
Она отпустила Эбби и направилась к двери. Эбби отчаянно пыталась что-то придумать.
- Нет! Постой! Завтра я снова должна встретиться с ним На рассвете.
- Зачем? - бросила через плечо Мариска. - Почему он согласился принять тебя завтра, если сегодня уже отклонил твою просьбу? Ложью ты не купишь своей дочери лишних дней жизни.
- Это правда! Клянусь душой моей матери! Я говорила с колдуньей, той, что нас сопровождала. С ней и с Матерью-Исповедницей, уже после того, как волшебник Зорандер отклонил мою просьбу. Она согласились уговорить его предоставить мне личную аудиенцию.
- Почему? - Старуха недоверчиво выгнула бровь. Эбби показала на котомку, лежавшую в изножье кровати.
- Я показала им то, что принесла.
Скрюченным пальцем Мариска приоткрыла котомку. Некоторое время она молча рассматривала содержимое, а потом, словно змея, скользнула к Эбби.
- Значит, тебе только предстоит показать это волшебнику Зорандеру?
- Да. Он даст мне аудиенцию. Я уверена. Завтра он меня примет.
Мариска достала из-за широкого кушака кинжал и медленно провела им перед лицом Эбби.
- Нам начинает надоедать дожидаться тебя.
Эбби провела языком по губам.
- Но я...
- Утром я уезжаю в Конни Кроссинг. Уезжаю, чтобы повидать твою перепуганную крошку Яну. - Старуха схватила Эбби за волосы и оттянула ей голову назад. - Если ты притащишь его сразу следом за мной, то ее освободят.
Кивнуть Эбби не могла.
- Привезу. Клянусь. Я его уговорю. Он повязан долгом.
Мариска поднесла нож так близко к лицу Эбби, что острие коснулось ресниц. Эбби боялась моргнуть.
- Если опоздаешь, я выколю глазик малютке Яне. Один. А второй оставлю, чтобы она видела, как я вырежу сердце ее отцу, и знала, как это больно, потому что потом я сделаю с ней то же самое. Ты поняла, милочка?
Эбби сдавленно пробормотала, что поняла. Слезы душили ее.
- Хорошая девочка! - Лицо Мариски было так близко, что Эбби чувствовала запах перца в ее дыхании. - Если мы заподозрим какой-то подвох, они умрут.
- Никакого подвоха. Я поспешу. И привезу его.
Мариска поцеловала Эбби в лоб.
- Ты замечательная мать. - Она выпустила волосы Эбби. - Яна тебя любит. И плачет день и ночь напролет, скучая по тебе.
Когда дверь за Мариской закрылась, Эбби, дрожа, свернулась калачиком и заплакала, кусая кулак.
Они шли по широкому крепостному валу. Делора наклонилась к Эбби.
- У тебя неважный вид, Абигайль. Что-то случилось? Отбросив со лба челку, Эбби посмотрела вниз на город, который только-только начинал выплывать из предрассветной дымки, и молча вознесла молитву духу матери.
- Нет. Просто провела скверную ночь. Никак не могла уснуть.
Мать-Исповедница положила руку ей на плечо.
- Мы все понимаем. Во всяком случае, он согласился предоставить тебе аудиенцию. Держись. Он хороший человек. Правда хороший.
- Спасибо, - проговорила Эбби, стыдясь самой себя. - Спасибо вам обеим за помощь.
На крепостном валу ждали люди - волшебники, колдуньи, офицеры и прочие. Когда три женщины проходили мимо, все сразу же замолкали и склонялись перед Матерью-Исповедницей в поклоне. Многих Эбби узнала. Она видела их вчера. Среди них был и волшебник Томас. Он выглядел встревоженным и, что-то бормоча себе под нос, нетерпеливо листал бумаги, испещренные магическими символами.
Пройдя вал до конца, они подошли к каменной круглой башенке. Покатая крыша низко нависала над дверью. Колдунья постучала и распахнула дверь, не дожидаясь ответа. Краем глаза она заметила, как Эбби изумленно подняла брови.
- Он редко слышит стук, - негромко пояснила колдунья. Комната была небольшой, но довольно уютной. Одно круглое окошко выходило на простиравшийся внизу город, а второе - на темные стены замка, зубцы которых уже окрасились в розовый цвет под первыми лучами зари. В красивом кованом канделябре горели свечи, заливая помещение мягким желтым светом.
Волшебник Зорандер стоял, опираясь руками на стол, целиком поглощенный изучением лежащей перед ним книги. Спутанные каштановые волосы падали ему на лицо. Женщины остановились.
- Волшебник Зорандер, мы привели Абигайль, дочь Хельзы, - объявила колдунья.
- Проклятие, женщина, - буркнул волшебник, не поднимая головы. - Я слышал твой стук, как и всегда.
- Не смей на меня рычать, Зеддикус Зу'л Зорандер! - цыкнула на него Делора.
Волшебник не обратил на ее выступление ни малейшего внимания. Потирая выбритый подбородок, он не отводил глаз от книги.
- Добро пожаловать, Абигайль.
Эбби открыла котомку, но тут же опомнилась и вежливо ответила:
- Спасибо, что согласились принять меня, волшебник Зорандер. Мне необходимо получить вашу помощь. Как я уже говорила, под угрозой жизнь невинных детей.
Волшебник Зорандер соизволил наконец поднять взгляд. Довольно долго он пристально смотрел на Эбби, потом выпрямился.
- И где грань?
Эбби поглядела сперва на колдунью, потом на Мать-Исповедницу. Обе женщины молчали.
- Прошу прощения, волшебник Зорандер? Грань?
Волшебник нахмурился.
- Ты говоришь, что юная жизнь ценнее. Так где та грань, мое дорогое дитя, после которой жизнь теряет ценность? Где она пролегает?
- Но ребенок...
Он предостерегающе поднял палец.
- И не надейся сыграть на моих чувствах, утверждая, что жизнь ребенка ценится выше из-за нежного возраста. С какого момента жизнь становится менее ценной? Где грань? В каком возрасте? Кто это определяет? - Он помолчал. Жизнь любого человека бесценна. А смерть есть смерть, независимо от возраста. Не пытайся воздействовать на меня слезливыми лозунгами, как какой-нибудь болтун перед безмозглой толпой.
Эбби на мгновение потеряла дар речи. Волшебник тем временем повернулся к Матери-Исповеднице:
- Кстати о болтунах. Что там решил Совет?
Мать-Исповедница сложила ладони вместе и тяжело вздохнула.
- Я передала им твои слова. Коротко говоря, им наплевать. Они хотят, чтобы это было сделано.
Волшебник недовольно хмыкнул.
- Хотят, вот как? - Ореховые глаза на мгновение вспыхнули. - Похоже, Совету наплевать на жизнь детей, когда речь идет о д'харианских детях. - Он потер уставшие глаза. - Не могу сказать, что не понимаю, чем они руководствуются, или что я не согласен с ними. Но, добрые духи, ведь не им предстоит это делать! Это будет сделано моими руками.
- Я все понимаю, Зедд, - тихо промолвила Мать-Исповедница.
Тут он, казалось, опять заметил стоящую перед ним Эбби и поглядел на нее долгим взглядом, словно усиленно размышляя о чем-то. Эбби невольно поежилась. Потом волшебник протянул руку и пошевелил пальцами.
- Давай глянем, что там у тебя.
Эбби подошла ближе к столу и открыла котомку.
- Если совесть не может убедить вас помочь невинным людям, то, возможно, это будет иметь для вас большее значение.
Она достала из котомки череп своей матери и положила его в раскрытую ладонь волшебника.
- Это священный долг. И я предъявляю его к оплате.
Кустистая бровь выгнулась.
- Обычно принято приносить лишь крошечный кусочек кости, дитя.
Эбби вспыхнула.
- Я этого не знала! - сказала она. - Я хотела быть уверенной, что наверняка хватит для проверки... Чтобы не было разногласий.
Волшебник нежно погладил череп.
- Для этого достаточно кусочка размером с песчинку. - Он заглянул Эбби в глаза. - Разве твоя мать тебе этого не говорила?
Эбби покачала головой.
- Она лишь сказала, что это долг, перешедший к вам от вашего отца. И что он должен быть выплачен по первому требованию.
- И это действительно так, - тихо проговорил он, поглаживая рукой череп.
На черепе еще оставались остатки земли, и он был серым и тусклым, а не белым, как думала Эбби, когда его выкапывала. Она была в ужасе от того, что ей пришлось потревожить останки матери, но у нее не было выбора.
Под пальцами волшебника череп начал мерцать янтарным светом. Эбби затаила дыхание. Воздух задрожал, будто сами духи что-то шептали волшебнику. Колдунья теребила вышивку на вороте, Мать-Исповедница закусила губу. Эбби молилась.
Волшебник Зорандер положил череп на стол и повернулся к стоявшим женщинам спиной. Янтарное свечение исчезло.
Поскольку он ничего не говорил, Эбби осмелилась нарушить тяжелое молчание.
- Ну? Вы удовлетворены? Ваша проверка подтвердила, что долг - истинный?
- О да... - спокойно ответил он, не оборачиваясь. - Это действительно истинный священный долг, связанный магией до тех пор, пока не выплачен.
Мать-Исповедница посмотрела Эбби в глаза долгим взглядом и предостерегающе подняла палец.
- То, что я расскажу тебе сейчас о Зеддикусе Зу'л Зорандере, - тайна. И если ты когда-нибудь кому-нибудь это перескажешь, я никогда не прощу тебе того, что ты не оправдала моего доверия.
- Я никому не скажу, но не понимаю, какое это...
- Просто слушай.
Эбби замолкла, и Мать-Исповедница начала рассказ.
- Зедд был женат. Эрилин была чудесная женщина. Ее все любили, но никто не любил ее так сильно, как Зедд. У них родилась дочь.
Эбби вся превратилась в слух.
- И сколько ей лет?
- Примерно столько, сколько и твоей дочери, - ответила Делора.
Эбби сглотнула комок.
- Понятно.
- Когда Зедд стал Волшебником Первого Ранга, дела пошли скверно. Паниз Рал создал людей-теней.
- У нас в Конни Кроссинге никогда не слышали о людях-тенях.
Мать-Исповедница горько вздохнула.
- Их так называют, потому что они действительно напоминают тени в воздухе. У них нет четкой формы, и сражаться с ними обычным оружием - все равно что сражаться с дымом. От людей-теней нельзя укрыться. Они плывут к тебе через поле или через лес. И рано или поздно находят тебя. Когда они прикасаются к человеку, его тело начинает раздуваться и в конце концов лопается. Люди умирают в чудовищных муках. Даже магия не в силах помочь тому, кого коснулся человек-тень. Когда д'харианцы шли в атаку, их волшебники посылали вперед людей-теней. Наши солдаты гибли целыми батальонами. Мы почти потеряли надежду. Это был самый черный период в нашей жизни.
- И волшебник Зорандер смог их остановить? - спросила Эбби.
Мать-Исповедница кивнула.
- Он изучил древние книги и создал боевые роги. Их магия развеивает людей-теней, как ветер развеивает дым. Кроме того, магия рога устремляется по следу магии, породившей людей-теней, находит волшебника, который их сотворил, и убивает его. Впрочем, эти роги тоже не безупречны, и Зедд вынужден все время изменять их магию, потому что противник тоже меняет способ создания людей-теней. С помощью магии Паниз Рал насылал на нас эпидемии ужасных болезней и туман, вызывающий слепоту. Зедд работал дни и ночи, но сумел справиться и с тем, и с другим. А пока Паниз Рал разрабатывал новую магию, мы могли воевать обычным способом. Таким образом, благодаря волшебника Зорандеру удалось переломить ход войны.
- Все это, конечно, замечательно, но... Мать-Исповедница подняла руку, призывая к молчанию. Эбби тут же прикусила язык и стала слушать дальше.
- Разумеется, Паниз Рал пришел в бешенство. Он пытался убить Зедда, но у него ничего не вышло. И тогда он послал квод, которому было поручено убить Эрилин.
- Квод? А что такое квод?
- Квод, - ответила колдунья, - это отряд из четырех специально обученных убийц, действующих под защитой заклинания, наложенного на них тем, кто их послал. То есть Панизом Ралом. Их задача не просто убить свою жертву, но сделать ее смерть как можно более мучительной и страшной.
Эбби сглотнула.
- И они... Убили его жену? Мать-Исповедница придвинулась ближе.
- Хуже. Они переломали ей все кости и бросили так. Еще живую.
- Живую? - прошептала Эбби. - Почему они оставили ее в живых? Они же должны были ее убить?
- Чтобы Зедд нашел ее, истекающую кровью. Она смогла лишь прошептать ему слова любви. - Мать-Исповедница наклонилась еще ближе, и Эбби почувствовала ее дыхание на своем лице. - Он попытался с помощью магии исцелить ее и этим запустил ползучее заклинание.
Эбби усилием воли заставила себя моргнуть.
- Ползучее заклинание?
- Ни один волшебник не способен его обнаружить. - Мать-Исповедница сложила руки перед животом Эбби и вывернула ладони, жестом изобразив разрыв. - Это заклинание разорвало ей внутренности. Из-за любящего прикосновения Зедда она умерла в страшных муках, а он мог только беспомощно стоять рядом с ней на коленях.
Эбби непроизвольно коснулась своего живота.
- Какой ужас!
Фиалковые глаза Матери-Исповедницы приобрели стальной блеск.
- А еще квод забрал их дочь. Дочку, которая видела все, что они делали с ее матерью.
Эбби почувствовала, что слезы опять жгут ей глаза.
- И с его дочкой они сделали то же самое?
- Нет, - ответила Мать-Исповедница. - Они держат ее в плену.
- Но она жива? Значит, еще есть надежда?
Мать-Исповедница откинулась на мраморную балюстраду и сложила руки на коленях. Ее атласное платье тихо зашелестело при этом движении.
- Зедд отправился по следам квода. Он нашел их, но к тому времени они уже передали его дочь другим, а те следующим, и так далее, поэтому первый квод представления не имел, где она и у кого.
Эбби посмотрела на колдунью, затем снова на Мать-Исповедницу.
- Что волшебник Зорандер сделал с кводом?
- То же, что с ними сделала бы я. - Лицо Матери-Исповедницы превратилось в маску ледяной ярости. - Он заставил их пожалеть, что они вообще родились на свет. Он заставил жалеть их об этом очень долго.
Эбби отшатнулась.
- Понятно...
Мать-Исповедница сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться, и рассказ продолжила колдунья.
- Пока мы тут беседуем, волшебник Зорандер использует заклинание, которого никто из нас не понимает. Оно не позволяет Панизу Ралу покинуть его дворец в Д'Харе и мешает ему использовать магию против нас. Поэтому наши войска и теснят его армию. Разумеется, Паниз Рал исходит яростью и ненавидит человека, который разрушил его планы завоевать Срединные Земли. Не проходит и недели, чтобы на волшебника Зорандера не было совершено покушение. Паниз Рал присылает мерзавцев всех сортов, чтобы расправиться с ним. Даже Морд-Сит.
Эбби затаила дыхание. Это слово она уже слышала.
- Кто такие Морд-Сит?
Колдунья пригладила свои блестящие густые волосы. В глазах ее загорелся гнев.
- Морд-Сит - это женщины, которые носят красные кожаные одежды и длинную косу. Алая одежда и коса - отличительный признак их профессии. Их с детства учат мучить и убивать тех, кто владеет магией. Если тот, у кого есть дар, попытается сражаться с Морд-Сит при помощи волшебства, она перехватит его магию и использует ее против него же. От Морд-Сит убежать невозможно.
- Но, наверное, такой могущественный маг, как волшебник Зорандер...
- Даже он не справился бы с Морд-Сит, - снова вступила в разговор Мать-Исповедница. - Морд-Сит можно одолеть лишь обычным оружием, но магией никогда. Только магия Исповедниц против них эффективна. Я сама убила двух. Морд-Сит взяли в плен нескольких наших волшебников и колдуний. Попав к ним в руки, эти несчастные не могли ни убежать, ни покончить с собой. Перед тем, как умереть, они рассказали обо всем, что им было известно, и Паниз Рал узнал наши планы. Мы, в свою очередь, сумели захватить нескольких высокопоставленных д'харианцев. Исповедницы допросили их, и теперь мы знаем, что именно известно Па-низу Ралу. К сожалению, время работает против нас.
Эбби вытерла взмокшие ладони о подол платья.
- Но тот человек, который вошел к Первому Волшебнику передо мной, не мог быть убийцей. Его телохранителям разрешили уйти.
- Нет, он не был убийцей. - Мать-Исповедница скрестила руки на груди. Несомненно, Панизу Ралу стало известно о заклинании, найденном волшебником Зорандером, и о том, что это заклинание способно стереть Д'Хару с лица земли. Естественно, Паниз Рал отчаянно пытается не допустить этого.
Эбби отвела взгляд и потеребила завязку котомки.
- Все равно не понимаю, какое это имеет отношение к тому, что он отказался спасти мою дочь. У него самого есть дочь. Разве он сам не пошел бы на все ради ее спасения? Не сделал бы все возможное, чтобы вернуть ее?
Мать-Исповедница, чуть склонив голову, потерла пальцами лоб, словно пыталась унять боль.
- Тот человек, что был перед тобой, - гонец. Послание, которое он привез, прошло через много рук, чтобы нельзя было отследить источник.
У Эбби по спине пробежали мурашки.
- И что это за послание?
- Локон волос дочери Зедда. Паниз Рал предлагает жизнь дочери Зедда в обмен на то, чтобы Зедд сдался ему. Эбби судорожно вцепилась в котомку.
- Но разве любящий отец не пойдет даже на это ради спасения дочери?
- Но какова цена? - прошептала Мать-Исповедница. - Сколько людей погибнет без его помощи? Он не может так поступить даже ради жизни той, кого любит больше всего на свете. Перед тем, как отказать тебе в просьбе, он отверг предложение Паниза Рала и этим обрек свою собственную дочь на смерть.
Эбби почувствовала, как надежда, затеплившаяся в ее душе, снова гаснет. Она подумала о своей маленькой Яне, и по ее щекам опять заструились слезы.
- Но ведь я не прошу его пожертвовать всеми ради ее спасения!
Колдунья ласково коснулась ее плеча.
- Если дать легиону Анарго уйти, то потом д'харианцы перебьют гораздо больше невинных людей, чем погибнет в битве.
Эбби ухватилась за последнюю соломинку.
- Но у меня есть мощи! Колдунья вздохнула.
- Абигайль, едва ли не у каждого, кто приходит сюда, есть с собой мощи. Шарлатаны, которые ими торгуют, заверяют всех, что они настоящие, и отчаявшиеся люди вроде тебя их покупают. Люди, как правило, просят волшебников обеспечить им жизнь, в которой нет места магии. Навидавшись ужасов, которые д'харианцы творят с помощью волшебства, люди возненавидели магию и готовы отдать все на свете, лишь бы ее вообще никогда больше не было, - сказала Мать-Исповедница. - Большинство людей боится волшебства, и я опасаюсь, что теперь, с учетом того, каким образом д'харианцы используют магию, многие вообще готовы отдать все на свете, чтобы никогда больше не видеть никакого волшебства. Забавно, что об этом они просят тех, у кого есть дар, и пытаются прибегнуть к помощи вещей, наделенных магией.
Эбби моргнула.
- Но я их не покупала! Это истинный священный долг. Моя мать на смертном одре сказала мне об этом. Она сказала, что этим долгом повязан сам волшебник Зорандер!
Колдунья недоверчиво прищурилась.
- Абигайль, истинный священный долг встречается крайне редко. Может быть, у нее просто были мощи, а ты подумала...
Эбби приоткрыла котомку и позволила колдунье заглянуть внутрь. Колдунья кинула взгляд и замолкла. Мать-Исповедница тоже посмотрела в котомку.
- Я знаю, что сказала мне мама, - настаивала Эбби. - И еще она говорила, что волшебник может проверить мощи. И тогда он узнает правду, потому что этот долг перешел к нему от его отца.
Колдунья погладила вышивку на вороте платья.
- Он может произвести проверку и узнать правду. Но даже если это действительно священный долг, из этого не следует, что он может быть выплачен по первому требованию.
Эбби упрямо уставилась на колдунью.
- Моя мама сказала, что это истинный долг и должен быть выплачен сразу. Делора, прошу вас! Ведь вы разбираетесь в этом! Я так растерялась, потому что вокруг все шумели, что не попросила его проверить мощи. - Она повернулась и схватила Мать-Исповедницу за руку. - Пожалуйста, помогите мне! Расскажите волшебнику Зорандеру об этих мощах и попросите его провести проверку!
Некоторое время Мать-Исповедница размышляла. Наконец она заговорила:
- Это долг предков, связанный магией. Такие вещи требуют серьезного подхода. Я поговорю с волшебником Зорандером и попрошу его предоставить тебе личную аудиенцию.
Эбби плотно сжала веки, чтобы удержать снова полившиеся слезы.
- Спасибо вам!
Зарывшись лицом в ладони, она расплакалась от облегчения. Огонек надежды разгорелся опять.
- Я сказала лишь, что попробую! - Мать-Исповедница обняла ее за плечи. Он может отказать мне в просьбе. Колдунья безрадостно рассмеялась.
- Вряд ли. Я тоже выверну ему ухо. Но, Абигайль, это не значит, что нам удастся убедить его помочь тебе, независимо от того, есть у тебя мощи или нет.
- Я понимаю. - Эбби вытерла слезы. - Спасибо вам. Спасибо за понимание и поддержку.
Колдунья пальцем смахнула слезинку с подбородка Эбби.
- Как говорится, дочь колдуньи - дочь всех колдуний.
Мать-Исповедница поднялась и поправила платье.
- Делора, может быть, ты отведешь Абигайль в гостиницу, где селятся женщины? Ей надо отдохнуть. У тебя есть деньги, дитя мое?
- Да, Мать-Исповедница.
- Хорошо. Делора покажет тебе, где ты можешь переночевать. Возвращайся в замок перед рассветом. Мы встретим тебя и скажем, удалось ли нам уговорить Зедда проверить мощи, которые ты принесла.
- Я буду молиться добрым духам, чтобы волшебник Зорандер принял меня и помог моей дочери. - Эбби вдруг стало стыдно. - И помолюсь за его дочь тоже.
Мать-Исповедница потрепала Эбби по щеке.
- Молись за всех нас, дитя. Молись, чтобы волшебник Зорандер обрушил свою магию на Д'Хару прежде, чем будет поздно для всех людей в Срединных Землях - и стариков, и детей.
По пути в город Делора разговорами пыталась отвлечь Эбби от забот и тяжелых мыслей. Это напомнило девушке беседы с матерью. Колдуньи избегали говорить о магии с теми, кто был лишен волшебного дара, даже если это были их собственные дочери. Эбби их понимала: наверное, им было так же неловко вести с непосвященными такие беседы, как было неловко ей, когда Яна спросила, каким образом у мамы в животе заводится ребеночек.
Несмотря на довольно поздний час, улицы были полны. Делора отвела Эбби на рынок и заставила купить пирог с мясом. Эбби была не голодна, но колдунья взяла с нее обещание съесть все до последней крошки, и девушка, не желая навлекать на себя ее неудовольствие, пообещала, что съест.
Гостиница располагалась на узенькой улочке, где дома стояли вплотную друг к другу. Шум рынка разносился по всей улице, обтекал дома и проникал в крошечные дворики. Эбби недоумевала, как люди могут жить в такой тесноте и не видеть из окон ничего, кроме других домов и людей.
Она не представляла себе, как ей удастся уснуть под эти незнакомые звуки и шум. Впрочем, с тех пор как Эбби покинула дом, она и так почти не спала, несмотря на тишину полей.
Колдунья пожелала Эбби спокойной ночи и передала ее на попечение немногословной спокойной женщины, которая проводила Эбби в комнату в дальнем конце коридора и оставила там, предварительно взяв с нее серебряную монетку за постой. Эбби присела на краешек кровати и в тусклом свете единственной лампы, стоящей рядом на полке, оглядела крошечную комнатушку. Осматриваясь, она потихоньку отщипывала от пирога кусочки. Мясо оказалось жестким и жилистым, но пахло приятно и было обильно приправлено солью и чесноком.
Поскольку окна в комнате не имелось, то здесь было не так шумно, как опасалась Эбби. Задвижка на двери отсутствовала, но хозяйка гостиницы сказала, что бояться нечего, поскольку мужчин сюда не пускают. Отложив недоеденный пирог, Эбби умылась из тазика, стоящего у стены, и поразилась, какой грязной стала вода.
Гасить лампу она не стала, а лишь слегка прикрутила фитиль. В незнакомых местах Эбби не любила спать в темноте. Лежа в постели и глядя в потолок с рыжими потеками воды, она горячо молилась добрым духам, хотя прекрасно понимала, что на ее просьбу они не обратят внимания. Потом Эбби закрыла глаза и помолилась за дочку волшебника Зорандера.
Эбби не знала, долго ли она пролежала так, терзаясь страхами и вознося молитвы. Внезапно она почувствовала чье-то присутствие и открыла глаза. К кровати приближалась сгорбленная фигура. Эбби сразу поняла, что это не хозяйка гостиницы. Она вцепилась в покрывало, готовясь накинуть его на голову незваной гостье и выбежать в коридор.
- Не пугайся, милочка. Я просто пришла узнать, успешным ли оказался твой визит к Первому Волшебнику. Эбби села на кровати, судорожно хватая ртом воздух.
- Мариска? - Это оказалась та самая старуха, которая вместе с Эбби дожидалась приема в замке Волшебника. - Ты напугала меня до смерти!
Тусклый огонек лампы осветил сморщенное лицо. Старуха пристально разглядывала Эбби.
- У тебя есть о чем поволноваться, кроме собственной безопасности.
- О чем ты?
Мариска улыбнулась. Это была отнюдь не ободряющая улыбка.
- Ты добилась того, чего хотела?
- Я говорила с Первым Волшебником, если ты это имеешь в виду.
- И что он сказал, милочка?
Эбби спустила ноги с кровати.
- Это мое дело.
Улыбка старухи стала шире.
- О нет, милочка. Это наше дело.
- Что ты хочешь этим сказать?
- Отвечай на вопрос. У тебя осталось мало времени. У твоей семьи осталось мало времени.
- Откуда ты... - Эбби вскочила, но старуха схватила ее за руку и выкручивала запястье до тех пор, пока девушка не села обратно.
- Что сказал Первый Волшебник?
- Сказал, что ничем не может мне помочь. Пожалуйста, отпусти. Мне больно!
- Ой, милочка, какая скверная новость! Очень скверная новость для твоей крошки Яны.
- Как... Откуда ты о ней знаешь? Я никогда...
- Значит, волшебник Зорандер отклонил твою просьбу. Скверно, скверно. Старуха поцокала языком. - Бедная несчастная малютка Яна. Тебя предупреждали. И тебе известна цена неудачи.
Она отпустила Эбби и направилась к двери. Эбби отчаянно пыталась что-то придумать.
- Нет! Постой! Завтра я снова должна встретиться с ним На рассвете.
- Зачем? - бросила через плечо Мариска. - Почему он согласился принять тебя завтра, если сегодня уже отклонил твою просьбу? Ложью ты не купишь своей дочери лишних дней жизни.
- Это правда! Клянусь душой моей матери! Я говорила с колдуньей, той, что нас сопровождала. С ней и с Матерью-Исповедницей, уже после того, как волшебник Зорандер отклонил мою просьбу. Она согласились уговорить его предоставить мне личную аудиенцию.
- Почему? - Старуха недоверчиво выгнула бровь. Эбби показала на котомку, лежавшую в изножье кровати.
- Я показала им то, что принесла.
Скрюченным пальцем Мариска приоткрыла котомку. Некоторое время она молча рассматривала содержимое, а потом, словно змея, скользнула к Эбби.
- Значит, тебе только предстоит показать это волшебнику Зорандеру?
- Да. Он даст мне аудиенцию. Я уверена. Завтра он меня примет.
Мариска достала из-за широкого кушака кинжал и медленно провела им перед лицом Эбби.
- Нам начинает надоедать дожидаться тебя.
Эбби провела языком по губам.
- Но я...
- Утром я уезжаю в Конни Кроссинг. Уезжаю, чтобы повидать твою перепуганную крошку Яну. - Старуха схватила Эбби за волосы и оттянула ей голову назад. - Если ты притащишь его сразу следом за мной, то ее освободят.
Кивнуть Эбби не могла.
- Привезу. Клянусь. Я его уговорю. Он повязан долгом.
Мариска поднесла нож так близко к лицу Эбби, что острие коснулось ресниц. Эбби боялась моргнуть.
- Если опоздаешь, я выколю глазик малютке Яне. Один. А второй оставлю, чтобы она видела, как я вырежу сердце ее отцу, и знала, как это больно, потому что потом я сделаю с ней то же самое. Ты поняла, милочка?
Эбби сдавленно пробормотала, что поняла. Слезы душили ее.
- Хорошая девочка! - Лицо Мариски было так близко, что Эбби чувствовала запах перца в ее дыхании. - Если мы заподозрим какой-то подвох, они умрут.
- Никакого подвоха. Я поспешу. И привезу его.
Мариска поцеловала Эбби в лоб.
- Ты замечательная мать. - Она выпустила волосы Эбби. - Яна тебя любит. И плачет день и ночь напролет, скучая по тебе.
Когда дверь за Мариской закрылась, Эбби, дрожа, свернулась калачиком и заплакала, кусая кулак.
Они шли по широкому крепостному валу. Делора наклонилась к Эбби.
- У тебя неважный вид, Абигайль. Что-то случилось? Отбросив со лба челку, Эбби посмотрела вниз на город, который только-только начинал выплывать из предрассветной дымки, и молча вознесла молитву духу матери.
- Нет. Просто провела скверную ночь. Никак не могла уснуть.
Мать-Исповедница положила руку ей на плечо.
- Мы все понимаем. Во всяком случае, он согласился предоставить тебе аудиенцию. Держись. Он хороший человек. Правда хороший.
- Спасибо, - проговорила Эбби, стыдясь самой себя. - Спасибо вам обеим за помощь.
На крепостном валу ждали люди - волшебники, колдуньи, офицеры и прочие. Когда три женщины проходили мимо, все сразу же замолкали и склонялись перед Матерью-Исповедницей в поклоне. Многих Эбби узнала. Она видела их вчера. Среди них был и волшебник Томас. Он выглядел встревоженным и, что-то бормоча себе под нос, нетерпеливо листал бумаги, испещренные магическими символами.
Пройдя вал до конца, они подошли к каменной круглой башенке. Покатая крыша низко нависала над дверью. Колдунья постучала и распахнула дверь, не дожидаясь ответа. Краем глаза она заметила, как Эбби изумленно подняла брови.
- Он редко слышит стук, - негромко пояснила колдунья. Комната была небольшой, но довольно уютной. Одно круглое окошко выходило на простиравшийся внизу город, а второе - на темные стены замка, зубцы которых уже окрасились в розовый цвет под первыми лучами зари. В красивом кованом канделябре горели свечи, заливая помещение мягким желтым светом.
Волшебник Зорандер стоял, опираясь руками на стол, целиком поглощенный изучением лежащей перед ним книги. Спутанные каштановые волосы падали ему на лицо. Женщины остановились.
- Волшебник Зорандер, мы привели Абигайль, дочь Хельзы, - объявила колдунья.
- Проклятие, женщина, - буркнул волшебник, не поднимая головы. - Я слышал твой стук, как и всегда.
- Не смей на меня рычать, Зеддикус Зу'л Зорандер! - цыкнула на него Делора.
Волшебник не обратил на ее выступление ни малейшего внимания. Потирая выбритый подбородок, он не отводил глаз от книги.
- Добро пожаловать, Абигайль.
Эбби открыла котомку, но тут же опомнилась и вежливо ответила:
- Спасибо, что согласились принять меня, волшебник Зорандер. Мне необходимо получить вашу помощь. Как я уже говорила, под угрозой жизнь невинных детей.
Волшебник Зорандер соизволил наконец поднять взгляд. Довольно долго он пристально смотрел на Эбби, потом выпрямился.
- И где грань?
Эбби поглядела сперва на колдунью, потом на Мать-Исповедницу. Обе женщины молчали.
- Прошу прощения, волшебник Зорандер? Грань?
Волшебник нахмурился.
- Ты говоришь, что юная жизнь ценнее. Так где та грань, мое дорогое дитя, после которой жизнь теряет ценность? Где она пролегает?
- Но ребенок...
Он предостерегающе поднял палец.
- И не надейся сыграть на моих чувствах, утверждая, что жизнь ребенка ценится выше из-за нежного возраста. С какого момента жизнь становится менее ценной? Где грань? В каком возрасте? Кто это определяет? - Он помолчал. Жизнь любого человека бесценна. А смерть есть смерть, независимо от возраста. Не пытайся воздействовать на меня слезливыми лозунгами, как какой-нибудь болтун перед безмозглой толпой.
Эбби на мгновение потеряла дар речи. Волшебник тем временем повернулся к Матери-Исповеднице:
- Кстати о болтунах. Что там решил Совет?
Мать-Исповедница сложила ладони вместе и тяжело вздохнула.
- Я передала им твои слова. Коротко говоря, им наплевать. Они хотят, чтобы это было сделано.
Волшебник недовольно хмыкнул.
- Хотят, вот как? - Ореховые глаза на мгновение вспыхнули. - Похоже, Совету наплевать на жизнь детей, когда речь идет о д'харианских детях. - Он потер уставшие глаза. - Не могу сказать, что не понимаю, чем они руководствуются, или что я не согласен с ними. Но, добрые духи, ведь не им предстоит это делать! Это будет сделано моими руками.
- Я все понимаю, Зедд, - тихо промолвила Мать-Исповедница.
Тут он, казалось, опять заметил стоящую перед ним Эбби и поглядел на нее долгим взглядом, словно усиленно размышляя о чем-то. Эбби невольно поежилась. Потом волшебник протянул руку и пошевелил пальцами.
- Давай глянем, что там у тебя.
Эбби подошла ближе к столу и открыла котомку.
- Если совесть не может убедить вас помочь невинным людям, то, возможно, это будет иметь для вас большее значение.
Она достала из котомки череп своей матери и положила его в раскрытую ладонь волшебника.
- Это священный долг. И я предъявляю его к оплате.
Кустистая бровь выгнулась.
- Обычно принято приносить лишь крошечный кусочек кости, дитя.
Эбби вспыхнула.
- Я этого не знала! - сказала она. - Я хотела быть уверенной, что наверняка хватит для проверки... Чтобы не было разногласий.
Волшебник нежно погладил череп.
- Для этого достаточно кусочка размером с песчинку. - Он заглянул Эбби в глаза. - Разве твоя мать тебе этого не говорила?
Эбби покачала головой.
- Она лишь сказала, что это долг, перешедший к вам от вашего отца. И что он должен быть выплачен по первому требованию.
- И это действительно так, - тихо проговорил он, поглаживая рукой череп.
На черепе еще оставались остатки земли, и он был серым и тусклым, а не белым, как думала Эбби, когда его выкапывала. Она была в ужасе от того, что ей пришлось потревожить останки матери, но у нее не было выбора.
Под пальцами волшебника череп начал мерцать янтарным светом. Эбби затаила дыхание. Воздух задрожал, будто сами духи что-то шептали волшебнику. Колдунья теребила вышивку на вороте, Мать-Исповедница закусила губу. Эбби молилась.
Волшебник Зорандер положил череп на стол и повернулся к стоявшим женщинам спиной. Янтарное свечение исчезло.
Поскольку он ничего не говорил, Эбби осмелилась нарушить тяжелое молчание.
- Ну? Вы удовлетворены? Ваша проверка подтвердила, что долг - истинный?
- О да... - спокойно ответил он, не оборачиваясь. - Это действительно истинный священный долг, связанный магией до тех пор, пока не выплачен.