– Ты дала ему деньги?
   – Нет, конечно. Во-первых, у нас нет таких больших денег, у меня и Джо. А во-вторых, я никогда бы не дала такую сумму игроку. Я достаточно долго живу в Лас-Вегасе. Во всяком случае, Фрэнчи разозлился. Может быть, у него было отчаянное положение; во всяком случае, в тот день он мне угрожал.
   – Он угрожал тебе? Чем?
   – Он сказал, что газетам наверняка интересно будет узнать о том, что жена капитана из конторы шерифа была замужем за "Французом" Мэлменом. Он еще спросил меня, как бы Джо отнесся к этой истории. Однако я ему сказала, что Джо давно все знает, и что он не сможет меня шантажировать. Дома я рассказала Джо о встрече. Я еще никогда не видела мужа в такой ярости и даже боялась, что он поедет в город и убьет "Француза". Но в конце концов Джо успокоился, и потом мы даже посмеялись над этой историей. Но в душе он, должно быть, еще долго злился.
   – Наверняка. После этого ты еще встречала "Француза"?
   – Несколько раз, на улице. И еще под вечер того дня, когда его убили, он мне позвонил. Сказал, что у него в отеле есть пакет, который нужно тайком вынести, а его каждый вечер на выходе из отеля обыскивают. Я должна в шесть часов вечера встретиться с ним в отеле, вынести из отеля пакет, а на следующий день вернуть ему. Фрэнчи пообещал никогда больше не преследовать меня, если я окажу ему эту услугу. Он сказал, что он в полном отчаянии, что он даже не знает, что может произойти, если я не захочу ему помочь. И я позвонила Джо. Мне не следовало этого делать. Я знала, как он был перегружен работой, но мне показалось, что Фрэнчи был в совершенно безвыходном положении.
   – Почему ты не рассказала об этом раньше?
   – Я хотела тебе рассказать. Но была так озабочена состоянием Джо, что забыла и думать об этом. В тот вечер он пришел домой и сразу лег в постель. Я еще спросила его о Фрэнчи, но он отмахнулся и сказал: "Забудь". А наутро мы узнали, что Фрэнчи умер. Я еще хотела поговорить с Джо, но он, похоже, не был расположен к разговорам. Никогда бы не подумала, что он забыл то, что случилось накануне. Больше он об этом никогда не говорил.
   – Не отваживался. Он от потрясения все забыл и боялся, что "Француза" убил он.
   Самолет на Запад отправлялся только вечером, но вылететь из Рочестера в Чикаго я мог немедленно. Итак, сделай я крюк через Чикаго, мог бы еще поспать там несколько часов. Я не знал, что мне делать, но потом в голову пришла одна мысль. Норда ведь работала в авиакомпании. Может быть я смогу что-нибудь о ней разузнать.
   В отделе кадров авиакомпании на вопрос о миссис Норде Мэлмен мне назвали ее домашний телефон. Я позвонил туда, и какая-то женщина сообщила, что Норды сейчас в городе нет, она в отпуске. Голос у женщины был приятный. Я представился приятелем Норды и условился с ней пообедать.
   В квартире, которую они делили с Нордой, меня встретила стройная, рыжеволосая красавица с зелеными глазами. Звали ее Хелен Адамс.
   – Вам повезло, – сказала она, пригласив меня в современно обставленную гостиную. – По вторникам и четвергам во второй половине дня я всегда свободна. Зато по понедельникам и средам работаю до десяти часов. Так, значит, вы приятель Норды?
   – Да, – кивнул я, осматриваясь в квартире. Прекрасное жилье с видом на озеро должно было стоить не меньше ста пятидесяти долларов в месяц.
   – Когда же вы видели ее в последний раз?
   – Несколько дней назад в Вегасе.
   – О, вы из Лас-Вегаса? – Ее интерес явно возрос. – Когда же она вернется?
   Я сказал, что не знаю.
   Хелен покачала головой.
   – Лучше бы ей вернуться поскорее. В конторе уже нервничают. Она в отъезде больше месяца.
   Я постарался скрыть удивление.
   – Понятия не имел, что она так давно уехала.
   – Я ничего не слышала о ней уже несколько недель. Даже думала, что она познакомилась с каким-нибудь богатым ковбоем и уехала с ним.
   Я улыбнулся.
   – Не думаю. Вы хорошо ее знаете?
   – Конечно. – Она ответила на мою улыбку. – Мы живем вместе уже два года. Едва ли мы чего-нибудь не знаем друг о друге. Вы надолго останетесь в городе?
   – Мой самолет вылетает в двадцать три тридцать.
   Ее лицо вытянулось.
   – Очень жаль. Тогда мне нужно быстро переодеться. Я ведь пришла домой перед самым вашим звонком. Но это недолго.
   Хелен скрылась в спальне. Я подошел к окну и взглянул вниз на оживленное движение и на озеро. Было довольно тепло, но я этого не замечал. Я испытывал удовлетворение и был доволен. С Джо ничего не могло случиться. Скоро он снова будет здоров. Мой полет оправдал себя. Довольно улыбаясь, я повернулся и застыл на месте.
   До этого момента фотографию я не замечал. Она стояла на пианино, наполовину скрытая вазой с цветами. Несомненно, это было фото Дика Цилмана. На снимке он был несколько моложе, не такой плотный, но черты те же самые, и насмешливую улыбку я тоже узнал.
   Не знаю, долго ли я стоял, уставившись на фотографию, будто примерз к месту. Позади меня открылась дверь и вошла Хелен Адамс.
   – Что с вами? – спросила она.
   Я механически обернулся и указал рукой на фото. Пришлось постараться, чтобы голос звучал естественно, насколько это было в моих силах.
   – Это ваш друг?
   – Кто? Ах, на фотографии... Нет, она принадлежит Норде.
   – О! Вы с ним тоже знакомы?
   – Да, он прошлым летом был проездом в Чикаго и пригласил нас на обед. Откровенно говоря, я никак не могла понять, что Норда в нем нашла. Мне он не слишком понравился. В нем есть что-то отталкивающее.
   – Но она проявила к нему интерес?
   – Они старые знакомые. Она как-то мне сказала, что он приходится ее бывшему мужу племянником, или что-то в этом роде.
   – Норда полетела в Лас-Вегас ради него?
   Она внимательно посмотрела на меня.
   – Скажите-ка, что все это значит? – Вся ее приветливость исчезла. – Кто вы, собственно, такой?
   – Друг Норды.
   Ее голос был полон подозрения.
   – Насколько хорошо вы с ней знакомы?
   – Она живет у меня дома.
   – Почему же вам не спросить у нее самой?
   – Я это сделаю, как только вернусь в Лас-Вегас. – Тут я понял, что задаю слишком много вопросов. – Пойдемте, я голоден.
   Она на мгновение заколебалась, но потом, вероятно, решила, что с ней вряд ли что-нибудь может случиться среди бела дня в центре Чикаго.
   Хелен оказалась очаровательной собеседницей. Раньше она работала стюардессой, однако в один прекрасный день полеты ей надоели и она нашла себе работу в конторе. Она повидала многие города, познакомилась со многими людьми и при этом сумела сохранить оптимизм и чувство юмора. Постепенно ее недоверие исчезло. Я больше не говорил о Норде. И не задавал никаких вопросов. Впрочем, после третьего "мартини" ее любопытство взяло верх.
   – Скажите честно, Хантер, вы полицейский?
   Я удивленно посмотрел на нее.
   – Почему вы так думаете?
   Она пожала плечами.
   – Что-то не так в этой истории с Нордой и Лас-Вегасом. Я сразу заметила, но меня учили не совать нос в чужие дела.
   – Что вы имеете в виду, говоря "что-то не так"?
   Она посмотрела на меня, покрутила в руках полупустой бокал с коктейлем.
   – У вас больше вопросов, чем ответов.
   – Ну хорошо, – кивнул я. – Я работаю в управлении шерифа Лас-Вегаса.
   – И приехали, чтобы проверить прошлое Норды?
   – Нет. Я приехал сюда, потому что заболел мой приятель в Миннесоте. А так как мне пришлось ждать здесь обратного самолета, я решил воспользоваться случаем и навести справки о Норде.
   – Понятно, – протянула она. – Я читала в газете, что в Лас-Вегасе убит "Француз" Мэлмен. Норда мне рассказывала, что была за ним замужем, но я никогда в это до конца не верила. Он ведь был знаменитостью, и будь она его женой, наверняка получала бы от него хорошие деньги.
   – Так и было, – сказал я. – Он писал ей и посылал деньги. Однажды даже тысячу долларов.
   Хелен покосилась на меня и залпом осушила свой бокал.
   – Кто вам это сказал?
   – Норда. Она мне и письмо от него показывала.
   – Тогда она рассказала вам куда больше, чем мне.
   – Когда она уехала в Вегас и зачем?
   – Я не знаю толком. Пару месяцев назад ей позвонили из Бостона.
   – Откуда вы знаете?
   – Ну, когда позвонили, к телефону подошла я. Но я слышала только часть разговора, а когда она положила трубку, то не захотела говорить об этом. Но на следующий день улетела в Лас-Вегас.
   Я почувствовал, что от волнения у меня вспотели ладони.
   – И что дальше?
   – Через три дня она вернулась. И пробыв здесь неделю, снова улетела в Вегас.
   Теперь от возбуждения я совсем охрип.
   – Кто-нибудь из Бостона ее навещал?
   – Не знаю. Я спрашивала ее, что случилось. Она сказала, что нашла золотую жилу и теперь будет наслаждаться жизнью. Я решила, что она говорит о каком-то мужчине. А на следующее утро мы услышали, что "Француз" Мэлмен мертв. Она вела себя так, будто совсем потеряла голову. Позвонила в Бостон и затем сразу же улетела в Вегас.
   – Кому она звонила в Бостон?
   Хелен покачала головой.
   – Не знаю.
   – Она звонила отсюда?
   – Да.
   – Номер вашего телефона?
   Она дала мне номер, я извинился и направился к телефонной кабине. Оттуда я позвонил капитану Мюллеру из чикагской полиции и, когда тот подошел к аппарату, представился:
   – Говорит Макс Хантер, управление шерифа Вегаса.
   – Привет, – проревел он в ответ. – Что вы делаете в нашем городе?
   Я коротко рассказал ему о болезни Джо и моей поездке.
   – Хочу попросить вас об одном одолжении, – перешел я к делу. – В тот день, когда умер Фрэнчи Мэлмен, с этого телефона разговаривали с Бостоном. – Я назвал ему номер. – Мне очень важно узнать, по какому номеру звонила эта женщина, с кем она разговаривала, а также адрес ее собеседника в Бостоне.
   – Будет сделано.
   Я сказал, где нахожусь, и попросил перезвонить. Когда я вернулся к столу, Хелен стала очень молчаливой, почти замкнутой.
   Капитан Мюллер позвонил примерно через полчаса, голос его дрожал от возбуждения.
   – Телефон в Бостоне принадлежит "Датчу" Дитмару. Вы такого знаете?
   Я медленно произнес:
   – Да. Он сейчас в Лас-Вегасе. Что вам о нем известно?
   – Я разговаривал с Бостоном. В настоящее время у них ничего против него нет, но за ним присматривают. Вы еще помните крупное ограбление транспортной компании два года назад?
   Я почувствовал, как защемило в груди.
   – Да. Один из бронированных автомобилей для перевозки денег подвергся нападению, при этом похитили миллион долларов наличными. Номера банкнот были известны, и за это время всплыли лишь немногие из них. Большое спасибо.
   Теперь я понял, откуда у "Француза" появились двести тысяч долларов.
   – Что-нибудь еще?
   – Пока нет. И если мы сможем что-нибудь для вас сделать...
   Я вернулся к столу. Отдельные детали головоломки постепенно становились на свои места. Но, как это часто случается в полицейской практике, хотя я имел достаточно ясное представление о том, что произошло, предстояло еще заполнить пробелы, и прежде всего доказать, что все действительно происходило так, как я думал.
   Деньги находились у меня. По их номерам можно было узнать, имеют ли они отношение к тому ограблению, но это еще не обязательно должно привести к "Французу", Дитмару, Френду или Норде.
   Да, Норда. Мысль о ней пронзала меня, как острый нож. Я не удивился бы, если бы в этом деле оказалась замешана Ирис или даже Рут. Но Норда? Она так убедительно играла роль беспомощной маленькой девочки, что я попался на эту удочку. Я нарушил одно из важнейших правил – связался с лицом, причастным к этому делу.
   До меня донесся голос Хелен:
   – Вы неважно выглядите, Хантер.
   Я попытался справиться с лицом. Голос Хелен изменился:
   – У Норды неприятности?
   – Похоже, так.
   Она некоторое время раздумывала, потом сказала:
   – Я не слишком удивлена. Она всегда хотела слишком многого. Когда кто-то в нашем смешном мире хочет слишком многого, это добром не кончается. Особенно когда за это не хотят платить соответствующую цену. Но мне жаль, что она оказалась в трудном положении из-за меня.
   – Вы тут ни при чем.
   – Что же тогда? Фотография на пианино?
   Я кивнул.
   – Но у вас уже были сомнения? Иначе вы бы не позвонили.
   – Может быть. Во всяком случае, я хотел побольше узнать о ней. Так что вы себя не упрекайте. Все раскрылось случайно. Такое часто бывает в нашем деле.
   – Норда всегда очень спешила. – Хелен говорила как бы сама с собой. – Однажды она рассказала мне, что вышла замуж за Мэлмена, чтобы уйти из дома. Но он оказался не тем, что ей было нужно. Просто старый человеком, без денег, и потому Норда его оставила. – Она смущенно улыбнулась. – Я ей не поверила.
   – А Цилмен?
   – Кто? А, с фотографии на пианино... Знаете, Хантер, самое сложное для женщин нашего возраста в том, что мы просто не видим будущего. Не хватает мужчин. Если бы Норда познакомилась с хорошим человеком, который заботился бы о ней и имел достаточно денег, чтобы покупать ей то, что она хотела, она наверняка стала бы нормальной хозяйкой, которая заботится о своих детях, своих платьях и объеме своей талии. Но этого не случилось. Я не знаю, что она натворила, но я могу понять, что ее к этому вынудило. А теперь уведите меня отсюда, пока я не начала лить слезы прямо в тарелку.

19

   Проводив Хелен домой, я поехал в управление полиции и зашел к Клайду Мюллеру. В Чикаго было шестнадцать часов, а в Лас-Вегасе только четырнадцать.
   Подсев к письменному столу Мюллера, я в нескольких словах обрисовал ему дело Мэлмена.
   – Всех деталей я пока не знаю, но представляю себе это так: Дитмар, Френд и их люди совершили ограбление. Хотя при этом они и захватили миллион долларов, но большая часть этих денег была в стодолларовых банкнотах с известными номерами. Каждый банк, каждая касса имели список номеров похищенных купюр. Если бы у вас было так много "горячих" денег, где бы вы попытались их "отмыть"?
   – Если бы я не мог вывезти их из страны, то попытался сделать это в каком-нибудь казино, – ответил Мюллер.
   – Правильно. В казино деньги не станут особенно проверять. Кассиры лишь удостоверяются в том, что купюры не фальшивые, и выдают на них фишки. После этого достаточно сыграть пару кругов, чтобы ни у кого не возникло подозрений; таким образом опасность состоит лишь в том, что можно проиграть двадцать-тридцать долларов из каждой сотни.
   Мюллер заметил:
   – Но эти купюры обнаружат, когда казино отправит деньги в свой банк.
   Я кивнул.
   – Конечно. Но тогда уже никто не узнает, кто ими рассчитывался. И кроме того, большая часть денег в банк не поступает. Не забывайте, что многие игроки, выигрывая крупные суммы, часто оставляют у себя наличные деньги для расчета. Такие купюры могут пройти через добрую дюжину рук, прежде чем дойдут до банка.
   – Вполне возможно.
   – К тому же появился "Француз". Пангуин использовал его как подсадную утку. Обычно такой человек получает на вечер для игры двадцать пять долларов. Его дело – находиться у столов, стараясь вовлечь клиентов в игру.
   – Понятно, – протянул Мюллер.
   – Но с "Французом" дело обстояло иначе. Фрэнчи был знаменит, а это означало, что он приносит удачу. Когда он играл, клиенты валом валили в зал. Всем хотелось хоть раз сыграть со знаменитым "Французом". Следовательно, двадцати пяти долларов здесь было недостаточно. Я не знаю, сколько он получал каждую ночь, но сам видел, как он ставил и пятьсот и даже тысячу долларов. Это были деньги казино, и там могли полагаться на то, что каждый доллар, который Француз выиграет или проиграет, будет точно учтен. Но ничто не мешало "Французу" и его сообщнику каждый вечер обменивать подлинные деньги казино на "горячие" купюры. Вероятно, у него была возможность незаметно для других обменивать за вечер тысячу или даже две тысячи долларов.
   Мюллер спросил:
   – А сообщником был тот самый старший посыльный Цилмен, он же Хобарт?
   – Полагаю, да. Он легко мог хранить эти деньги и передавать "Французу".
   – Возможно. Но как же тогда в руках Фрэнчи оказалась такая сумма?
   Я пожал плечами.
   – Здесь опять приходится полагаться на свое воображение. Может быть, случилось что-то, заставившее "Француза" выйти из игры. Но не так-то просто оставить деньги, даже если это "горячие" деньги. Возможно, "Француз" знал, где Цилмен прячет деньги, и украл их. Во всяком случае, он стоял перед проблемой, как вынести их из отеля – ведь его каждый вечер обыскивали. Тогда он позвонил Китти, а та послала Джо. Мы знаем, что "Француз" передал Джо в туалете пакет, и что вскоре после этого "Француз" и Цилмен-Хобарт поссорились. Возможно, Цилмен видел, как Француз вошел в туалет с пакетом, а вышел оттуда с пустыми руками. Во всяком случае, Цилмен оказался в затруднительном положении. Ему нужно было отвлечь "Француза" от игорного стола, и потому он добавил ему в стакан наркотик. Затем помог отнести старика в свободный номер. А там убил его, пытаясь узнать, куда старик Фрэнчи спрятал деньги.
   Мюллер выслушал меня и кивнул. Некоторое время он размышлял, затем на его лице появилась ироническая ухмылка.
   – Да, все звучит весьма логично. Но что, если вы откроете этот пакет, а в нем окажутся не украденные деньги транспортной компании? Что, если это будут самые обычные деньги?
   – Я знаю, как быстро это проверить.
   Сняв трубку телефона, я позвонил в наше управление в Вегасе.
   Когда к аппарату подошел Ортон, я сказал:
   – Внизу на складе, в вещах Джо лежит один пакет. Я думаю, что в нем двести тысяч долларов.
   Тягостное молчание на другом конце провода. Затем до Ортона дошло.
   – Ты хочешь сказать, что Джо...
   – Подожди, успокойся. Джо об этом не знает. Я все тебе объясню, когда вернусь. Кстати, Джо пошел на поправку. Скоро он опять будет здоров.
   – Хорошо, но...
   Я в нескольких словах его проинформировал, а в заключение сказал:
   – На складе мне не дали пакет без подписи Джо. Здесь у меня доверенность от Джо, и шериф, наверное, сможет дат указание о его выдаче.
   – Не беспокойся, – отмахнулся Ортон. – Но ты можешь в этой истории хоть что-нибудь доказать?
   – Пока нет.
   – Где девушка?
   – В одном мотеле в Боулдере. Не беспокой ее, пока я не вернусь. Я вылетаю отсюда в двадцать три тридцать и в половине второго буду в Вегасе. Тогда я позвоню тебе, и мы сможем устроить засаду. Но, ради бога, ничего не предпринимайте до моего возвращения.
   Положив трубку, я сказал Мюллеру:
   – Боб проверит номера и перезвонит.
   По глазам Мюллера было видно, что он очень заинтересовался этим делом.
   – Хорошо. Но как вы собираетесь доказывать связь Дитмара и девушки с этими деньгами?
   Я подмигнул ему.
   – Сейчас увидите.
   Я вновь снял телефонную трубку, набрал номер мотеля в Боулдере и попросил к телефону Мэри Смит.
   Когда та отозвалась, я услышал в ее голосе облегчение.
   – Макс, ты где? Мне нужно с тобой поговорить. Я даже рискнула позвонить тебе в управление. Но там мне сказали, что тебя нет в городе.
   – Меня и сейчас нет, – подтвердил я. – Я в Чикаго.
   – В Чикаго? – Ее голос внезапно зазвучал совершенно иначе. – Что ты там делаешь?
   – Я, между прочим, нашел деньги "Француза".
   Она на мгновение замолчала, затем задыхаясь, спросила:
   – Где они были?
   – У Джо Кейна.
   Сначала показалось, что это имя ей ни о чем не говорит. Наконец она протянула:
   – А, тот капитан, который заболел...
   – Да, он заболел серьезнее, чем мы думали. Деньги ему отдал "Француз", а Джо об этом совершенно забыл.
   – Забыл! – Теперь она почти кричала. – Как может кто-нибудь забыть про двести тысяч долларов?
   – Этом я тебе объясню, когда мы снова увидимся.
   – Ты мне принесешь эти деньги?
   – Послушай, – сказал я, улыбаясь, – ведь об этом мы с тобой уже подробно говорили. Эти деньги я должен передать суду. А суд решит, кто их получит.
   Я ясно представил себе, как она надула губы.
   – Макс, я всегда считала, что ты на моей стороне.
   – Ты знаешь, что так оно и есть.
   – Но ты поступаешь так, будто я тебе совершенно безразлична.
   – Как же я должен поступить?
   – Ты ведь знаешь, что эти деньги принадлежат мне. Мое завещание самое позднее, и...
   Не будь ситуация такой серьезной, я бы от души посмеялся. С трудом взял я себя в руки.
   – Я еще не судья. Обратись к адвокату и попроси его предъявить завещание в суд.
   Она почти умоляла:
   – Тебе не обязательно быть судьей. Ты лишь должен поступить по справедливости. Мы можем взять эти деньги и улететь в Бразилию. А оттуда они не смогут нас достать.
   – Хорошо, мы еще поговорим об этом. Я позвоню тебе, как только буду дома.
   – Ладно, – удовлетворенно сказала она. Кажется, она поверила, что выиграла.
   Я положил трубку, посмотрел на Мюллера и усмехнулся. Он поднял брови. Я сказал:
   – Норда думает, что я привезу с собой деньги и мы с ними сбежим в Бразилию. Я заманю ее в ловушку, а вместе с ней, надеюсь, и Дитмара и Френдом.
   Мюллер поморщился:
   – Будьте внимательны. Дитмар опасен. Он полубезумен.
   – Я буду осторожен. – Я вспомнил лицо Дика Цилмена.
   Мы ждали еще около получаса, пока, наконец, не позвонил Ортон. Он был так возбужден, как мне еще не приходилось видеть.
   – Ты оказался прав, Макс. Больше половины денег – из числа тех, похищенных при ограблении.
   – А остальные – деньги казино, которые "Француз" успел обменять. Вот и разгадка.
   – Я думаю, нам следует всех арестовать. Уж мы добьемся от них правды.
   – Нет, не делай этого, – предостерег я. – Не стоит рисковать. Я хочу иметь убедительные и неопровержимые доказательства.
   Ему не понравилось, что я так с ним разговариваю, но в сейчас мне это было безразлично. Доложив ему о своем телефонном разговоре с Нордой, я предложил:
   – Не встречайте меня в аэропорту. Вполне возможно, что там меня уже будут поджидать. Дитмар и Френд не вчера родились, и если у них появится хоть малейшее подозрение, они тотчас скроются.
   – Ладно. – Ему все равно было не по душе мое предложение.
   – Я сразу же поеду домой. И оттуда позвоню Норде.
   – Но ведь может случиться, что они уже будут поджидать тебя у дома.
   – Возможно, но не думаю. Я считаю, что они будут действовать наверняка, и появятся только тогда, когда будут знать, что деньги у меня. Я скажу Норде, что все обдумал и решил уехать с ней в Бразилию. Она довольно корыстолюбива, и верит, что я очень к ней привязан. Я велю ей немедленно приехать ко мне. Если она приедет с Дитмаром и Френдом, значит мои предположения верны. Если же она появится одна, придется искать что-то другое.
   – Но не пытайся все делать в одиночку, – предупредил Боб.
   – Я и не собираюсь. Как только узнаю, что они приехали, позвоню в управление. Ты можешь уже заранее послать пару машин в мой район, но только, пожалуйста, не к самому дому.
   – Ты идешь на большой риск.
   – Не такой уж и большой. Как только их автомобиль остановится перед домом и я увижу Дитмара и Френда, я позвоню вам, и ты пошлешь патрульные машины к моему дому. А несколько минут я против них продержусь.
   Самолет мой опоздал почти на час. Я отправился к стоянке, где улетая оставил свою машину. Оглядевшись по сторонам, я не обнаружил ни Норды, ни одного из гангстеров. И из наших людей тоже никого не было видно.
   Я медленно поехал домой. Движения было мало. Я проехал по Стрипу, свернул на север к Сан-Франциско, доехал, наконец, до тихой боковой улицы и остановился перед своим гаражом.
   Ворота гаража заклинило. Мне пришлось приложить немало усилий, чтобы их раскрыть, решив, что с шарнирами что-то случилось. Загнав машину в гараж, я зашел в дом. Горячий воздух устремился мне навстречу, и я тотчас же повернул регулятор кондиционера. Я немного вспотел, но не только от жары: я всегда волнуюсь, когда дело достигает кульминации и близится к концу. Сняв пиджак, я сел к телефону.
   Норда, должно быть, ждала у аппарата. Еще даже не услышав моего голоса, она сразу же сказала:
   – Макс, я уже думала, что-то случилось.
   – Самолет опоздал.
   – Деньги у тебя?
   – Да, у меня, – насмешливо подтвердил я, так как услышал в ее голосе нетерпение.
   – А ты обдумал мое предложение?
   – Я думал об этом. Бери такси и приезжай ко мне. Я слишком устал, чтобы сейчас тащиться к тебе.
   – Да, я еду. Через двадцать минут буду у тебя. – Ее голос стал сладким, как мед. – В Бразилии так здорово!
   Я нажал на рычаг аппарата и сразу же позвонил Ортону.
   – Только что говорил по телефону с Нордой. Она едет ко мне.
   В его голосе ощущалось напряжение.
   – Я высылаю машины.
   – Скажи им, что они не должны подъезжать слишком близко к дому. Если она будет одна, нам придется ждать. Но если с ней приедут Дитмар и Френд, я сразу же позвоню.
   – Осторожнее. И желаю удачи, – Ортон положил трубку.
   В кухне я глотнул холодной воды и опять вернулся в гостиную. Выключил верхний свет и оставил гореть только маленькую лампу в углу. Я сидел в потемках у телефона и ждал. Через окно хорошо просматривалась улицу. Медленно текли минуты. Тысячи мыслей приходили мне в голову, пока я сидел там и ждал. Лишь немногие женщины оказывали привлекали меня так, как Норда.
   Услышал снаружи приближающийся автомобиль, я замер. Но он проехал мимо. Вторая машина тоже не остановилась. Улица, на которой я живу, довольно спокойная, и в такое раннее время редко проедет даже одна машина.
   Однако следом подъехал зеленый "шевроле", затормозил и остановился у тротуара. Фары погасли, но из машины никто не вышел. Через несколько минут дверь, наконец, открылась, и вышел мужчина. Он оглядел улицу в обе стороны, затем наклонился, и из машины выскользнула Норда.