— Настало время, Тони, — сказала девушка. — Это здесь, внизу. Я уверена, Тони!
   В руке молодого человека блеснул пистолет, который он направил на Отторино. Пистолет дрожал.
   — Закрой пасть, мерзавец! — грубо сказал Тони. — Иначе я прострелю тебе брюхо! Двигай-ка сюда — быстро, быстро! За дверью было заднее помещение с ведущей вниз лестницей. Тони указал на нее.
   — Лезь туда, паразит! — сказала девушка. — Теперь тебя придется, скорее всего, убить! И ты тоже, — добавила она Уилки.
   Отторино и Уилки не оставалось больше ничего, как спуститься по лестнице. Пистолет, стиснутый в нервном кулаке Тони, все время был направлен на них.
   В подвале были обычные ящики и бутылки. В стене темнел проход.
   — Туда, живо! — рявкнул Тони. Толчок пистолетом подтвердил команду. — Где фонарик, Вэл?
   Девушка включила фонарик и осветила проход. Для человека под прицелом пистолета Отторино, как показалось Уилки, вел себя слишком спокойно. Он взглянул на Тони.
   — Мне нужно поговорить с вами, — сказал он.
   — Заткнись! — возбужденно огрызнулся Тони. — Мы знаем подобных тебе, Валкини. Паразиты! Лезь туда, иначе я пристрелю тебя на месте и... — Он замолчал.
   Отторино взглянул на Уилки и сунул голову в туннель, говоря:
   — Еще один бунт. Как это надоело. Они непременно будут пойманы и наказаны.
   — На этот раз нет! — торжествующе сказала девушка Вэл.
   Они шли туннелем с земляными стенами.
   — Старый туннель, прорытый в те времена, когда шахты здесь были близко к поверхности, как я говорил вам, Дж. Т..
   — Отторино по-прежнему сохранял спокойствие, а Уилки покрылся потом. — Эти несчастные мерзавцы ничему не учатся.
   — Закрой свою пасть, Валкини, или я пристрелю тебя! — заорал Тони.
   Уилки начал думать, насколько реальна угроза от маленького пистолета. Руки Тони тряслись. Уилки предположил, что Тони не будет стрелять, потому что они находятся слишком близко от ресторана и выстрелы могут привлечь внимание снаружи. Отторино не делал попытки расстегнуть свою кобуру. Они шли дальше по опасному туннелю.
   — Еще далеко, Вэл? — спросил Тони.
   — У меня заняло много времени, чтобы найти их. Теперь же... — К девушке снова вернулась полная страха манера держаться, как и наверху, когда она впервые привлекла внимание Уилки. Она выглядела неуверенной, испуганной, маленькой и очень одинокой. Она закрыла глаза. Уилки почувствовал, что от нее исходит какая-то сильная эманация. Потом она открыла глаза. — Вперед. Ты передал послание Галту, Тони? Он будет ждать? Тех, кто прибудет вскоре после нас? Отторино покрылся потом.
   — Что это? Проводник? Здесь?
   Теперь Уилки ясно увидел страх Валкини. Его спокойствие испарилось, Отторино снова начал потеть.
   — Я понял... Это сбежавшая девушка-Проводник! Что скажет Графиня...
   — К черту Графиню! — со злобным удовлетворением прервал их Тони. — Все время Вэл работала на вас, как рабыня! Работала в различных местах в поисках Врат. И она нашла Врата прямо здесь, в старой шахте.
   — Это невозможно!
   — Да, Валкини... К вашему вечному проклятию и счастью Арлана!
   Где-то наверху возник свет. Уилки понял, что они с Отторино случайно раскрыли тщательно разработанный план побега. Молодой человек и девушка в серой одежде — рабов, как они сказали? — ждали ритуала утреннего шествия Графини, которое должно было отвлечь от них внимание. И теперь они спешили присоединиться к ждущим их остальным. Тони пришел за Вэл, Проводницей, а теперь...
   А теперь они здесь, восемнадцать-двадцать мужчин и женщин, сбившихся в тесном помещении под землей, куда открывались устья шести туннелей старой шахты. Светили фонари. Тони и Вэл вбежали туда, толкая перед собой Отторино и Уилки. Тони возбужденно размахивал пистолетом, на его лице была написана ненависть к Валкини.
   — Вэл думает, что это здесь! — закричал он. Люди затихли, их грязные лица осветились тупой враждебностью. — Эти двое Валкини должны умереть!
   — Стойте! — поспешно прервал их Уилки. — Я не Валкини!
   Я всего лишь инженер...
   Он почувствовал страх. Эти люди в серых рубашках выглядели так, словно готовы были убить без малейшего сожаления. При них были сумки, ранцы и одеяла, многие имели мечи и копья, и, по крайней мере, у шестерых были винтовки. У них был такой вид, словно они намеревались отправиться в экспедицию.
   Вэл торжествующе закричала, указывая вниз на узкий туннель, выглядевший заброшенным и осыпающимся. В темноту его уходила веревка.
   — Там, внизу, — с неистовым удовлетворением сказал смуглолицый оборванный человек с нечесанной копной черных волос, — наш путь в другой мир, наше бегство от всего этого! Он заговорил с косматым молодым человеком со взглядом цепной собаки.
   Люди один за другим спускались по веревке в шахту. Многие несли фонари, чей свет бросал странные тени на стены. Вэл застыла на краю шахты, гипнотически уставившись вниз.
   Концентрация силы проявилась на ее лице. Фонари, освещавшие шахту, гасли один за другим. Отторино застыл от страха, живыми оставались лишь его бегающие глазки. Тони продолжал держать пистолет, направив его между Валкини и Уилки.
   — Мы покидаем это проклятое место, — прошипел он. — Валкини, хонши и прочие паразиты! Мы уходим через Врата в новый, свежий, чистый мир — мир, где сможем осесть и начать новую жизнь!
   — Найли, Карло, Мина — быстро вниз! — приказал человек с окладистой бородой.
   Еще трое рабочих исчезли из этого измерения. Проведенные силой Проводницы Вэл через Врата, они шагнули в другой мир. Дж. Т. Уилки стал понимать, что они могут не взять его с собой и не оставить в живых, чтобы он не рассказал о них. Отторино пришел к тем же выводам.
   Тони продолжал болтать о новой чистой жизни, которую они поведут в новом мире, но Уилки не слушал его. У него появилась мысль, что если бы Отторино попытался выхватить свой пистолет, Тони выстрелил бы в него и дал Уилки возможность выбить оружие. Слабая возможность, но Уилки не видел ничего другого.
   Девушка, которую бородач назвал Найли, крепкая, рыжеволосая, что-то пробормотала о лягушачьих кишках и беспечно нырнула в шахту.
   — Тони! — крикнула Вэл, не прерывая своей концентрации.
   Закричав, Отторино взмахнул руками. Дж. Т. Уилки, герой Уилки, прыгнул в дальний конец помещения, перекатился сильно ударился о стену. Помутившимся взглядом он увидел, как Тони нырнул в шахту. Отторино рванул свою кобуру. Вэл бросила на него короткий взгляд — холодный, тяжелый, запоминающий взгляд — и прыгнула следом за Тони.
   Отторино выхватил автоматический пистолет и начал стрелять в шахту, опустошая магазин. Даже Уилки понял, что это глупо, поскольку его могло задеть рикошетом от стен. Лязгая сталью и потрясая оружием, в подземное помещение ворвался отряд хонши и Валкини-Бегущий во главе их Чернок закричал, увидев Отторино и Уилки.
   — Дж. Т., с вами все в порядке? Отторино, что...
   — Подонки! Они сбежали!.. — Отторино внезапно ослабел от переполнявшего его страха и гнева. — С ними был Проводник... в шахте...
   — Проводника сюда! — гаркнул Чернок ближайшему хонши. — Нам нужен здесь Проводник! Немедленно!
   Хонши отсалютовал копьем, прошипел: «Хошоо!» и выбежал из помещения.
   — Графиня... — начал один из молодых Валкини — Давайте сначала разберемся с первой проблемой, прежде чем будем думать о другой, — проворчал Чернок, вглядываясь в шахту.
   Уилки подумал о том, что Вэл услышала приближение хонши раньше, чем он. Его охватило странное, непонятное чувство к ней, но тут же было отброшено вспышкой ненависти. Она была из тех, кто убил и оскальпировал Полака. Академия Врат была рядом, поэтому почти сразу же привели Проводника. Увидев его, Уилки выхватил винтовку у какого-то опешившего Валкини и протиснулся вперед. Первой в шахту прыгнула группа хонши, мерцая лягушачьими глазами, и исчезла из этого мира. За ними, плечом к плечу с Черноком, последовал Уилки.
   Он падал в шахту, затем по телу пробежала уже знакомая дрожь перехода в другое измерение, и Уилки ударился о что-то мягкое. Его ожег холод. Он услышал яростные вопли и винтовочные выстрелы. Прямо перед ним согнулся хонши, уронил копье и упал, пачкая снег своей зеленой кровью. Скользя на снегу, Уилки начал стрелять в воющие фигуры внизу. Их винтовки огрызались в ответ, летящие копья казались холодными, твердыми и острыми в ледяной пустыне.

Глава 8

   Пуля взметнула фонтанчик снега у его ног. Снег ослепил его. Уилки дрожал от холода. На него упал хонши, и Уилки с трудом выбрался из-под него, испачканный зеленой кровью. Вокруг него кричали и сражались люди. Затем к нему подполз Чернок.
   — Плохо дело, Дж. Т., — сказал он. — Нас здесь всех перестреляют. Надо уходить назад.
   Валкини с перебитой левой рукой закричал Проводнику:
   — Нам нужно потеплее одеться! Потом мы вернемся и поохотимся за ними. Но, ради святого Завоевателя, вытащи нас отсюда!
   Валкини и хонши начали исчезать. Набив полный рот снега, Уилки пополз вверх по склону. Чернок подталкивал его.
   — Сомневаюсь, что сюда стоит возвращаться. Эти люди замерзнуть здесь насмерть.
   Это прозвучало угрюмо, деловито и... Уилки удивился тону Чернока.
   Затем он оказался в шахте в корзине подъемника, которая тут же пошла наверх. Там он выкарабкался из корзины следом за Черноком и глубоко вздохнул.
   — Спасибо, Чернок. Вы спасли мою шкуру.
   В легкой улыбке Чернока не было теплоты.
   — Это мой долг. Графиня была бы очень недовольна, если бы вы погибли. Так что не сот об этом говорить.
   — О, да, — устало ответил Уилки.
   Затем, прикуривая, ослепив Дж. Т. вспышкой зажигалки, Чернок продолжал:
   — Кроме того, вы мне нравитесь, Дж. Т. И вспомните, я не Валкини. И вы тоже.
   Не зная, что ответить на это, Уилки пробормотал:
   — А вот и Проводник.
   Проводник совершенно очевидно не был человеком. Вернее, поправил себя Уилки, он не был человеком с Земли или из другого измерения, обитатели которого походили на землян. Но он был существом, обладающим разумом и душой, это тоже было очевидно. Несмотря на то, что он выглядел простаком с высокой заостренной головой, чья макушка торчала из темных волокнистых волос, как тонзура монаха, затуманенные глаза и глупо ухмыляющийся рот, он обладал разумом, характерным для рас, подчинивших свою окружающую среду.
   — Джангли? — небрежно спросил Чернок. — Да... По крайней мере, он хорошо отправил нас.
   Носящий это имя Проводник отошел от края шахты. Все люди и хонши вернулись назад. Те же, за кем они отправились, оставались на снегу и им предстояло замерзнуть. Уилки с кривой улыбкой двинулся вперед.
   — Чернок? Зря поднялась паника, а?
   — Ну, да, — мрачно сказал Чернок.
   Уилки заметил, что низенький, но бдительно выглядевший Валкини в цветастой рубашке с красными петлицами, только теперь убрал автоматический пистолет, направленный на Джангли, и расслабился. Он стал подтягивать длинную серебристую цепочку, прикрепленную к браслету на его запястье. Другой конец цепочки крепился к железному ошейнику на шее Джангли. Валкини заметил, что Уилки глядит на него, и неприятно рассмеялся.
   — Мало вероятно, что Проводник попытается убежать через Врата, но мы, в колледже Проводников, всегда настороже. Так что... — Он замолчал и дернул за цепочку. Уилки решил, что это ему не нравится.
   Чернок заговорил теперь более спокойно, наблюдая за уходом стражников:
   — Джангли, конечно, его не настоящее имя. Он пришел из... Эй, Джангли, из какого ты измерения? На губах Проводника застыла кривая ухмылка.
   — Вы называете мое измерение Лисифуц. Это спокойное и приятное место.
   Уилки предположил, что переводчик не смог передать иронию, которая наверняка прозвучала в словах Джангли. Речь жителя Лизифуца имела проблемы с дифтонгами и придыханием.
   — Меня привезли сюда люди Графини, и здесь я развивал свой дар — дар катапультировать людей и вещи через измерения, — пояснил он Уилки.
   Интересно, почему он обращается ко мне, на секунду подумал Уилки, затем понял, что он носит серую рубашку и брюки, что отличается от цветастых нарядов Валкини. На Джангли тоже была серая одежда с нарисованным на спине открытым глазом, протянувшимся от плеча к плечу. Дж. Т. Уилки поискал параллели этому странному знаку в своем мире, но ничего не смог припомнить.
   — Я... ну... — Он замолчал, не зная, что сказать.
   Джангли выглядел разочарованным.
   Чернок хихикнул, но тут же снова сделался серьезным.
   — Эти бедные черти, должно быть, уже замерзли там... Только ты, Джангли, ошибся. Дж. Т. Уилки не рабочий, как ты. Он Главный Инженер Графини.
   — О! — Джангли выглядел подавленным.
   — Пошли, дерьмо! — дернул его стражник.
   И они пошли по туннелю — огромный ковыляющий человек с острой головой и маленький бдительный Валкини.
   — Он странный, — заметил Чернок. — Идемте, Дж. Т. Мне нужно выпить. Кажется, этот проклятый мороз пробрал меня до костей.
   — Меня тоже, — ответил Уилки.
   Отторино, все еще стискивая автоматический пистолет с пустым магазином, присоединился к ним. Он не выходил в холод другого измерения, но теперь начал бушевать.
   — Они, может, не все замерзли, Чернок. Я думаю, Графиня прикажет отправить поисковую партию.
   — Если прикажет, то и пойдем. — Чернок привел их в ресторан, который был очищен от посетителей, и сам разлил выпивку. — Как она скажет.
   — Думаю, я пойду добровольцем, — сказал Уилки, выпив щедрую порцию виски. — У меня к этим людям должок.
   — Послушайте, Дж. Т., — терпеливо сказал Чернок, — забудьте о мести за Полака. Как и все мы, вы работаете на Графиню. Будет так, как она решит.
   — Вашей работой, — важно добавил Отторино, — является добывать алмазы. Вы, во всяком случае сейчас, единственный специалист по горнодобывающим работам, в котором мы нуждаемся.
   Так что следующие несколько недель Уилки этим и занимался.
   Все, что сказала ему Графиня об условиях, оказалось совершенной правдой. Он сибаритствовал в роскоши. Богатство было громадным. Все, чего можно было пожелать, доставлялось из сотен различных измерений. Вот только в нем не возникало желания хорошеньких девушек. Как только он видел стройные ножки или развевающуюся юбку, в нем вспыхивали воспоминания о Полаке, мертвом и окровавленном. По ночам к нему являлись призраки. Так что он оставался холодным к девушкам и с головой ушел в работу.
   Алмазные трубы можно было раскапывать машинами. Уилки, наконец, решился и спустился вниз поглядеть на эринелдов за работой. Из коричневые загорелые тела блестели от пота, когда они усердно работали лопатой и кайлой. Уилки делал замечания, проверял страты, вынашивал планы. Наконец, он пошел со своей схемой к Графине.
   Графиня приняла его в комнате совещаний. Она была не в духе. Когда Чернок и Уилки вошли, Она сидела в своем кресле и хмуро глядела на нескольких старших Валкини. Уилки почувствовал в ее взгляде холод, неизвестный в этом измерении.
   — Я не смогу уделить вам сегодня внимание, Дж. Т., — сказала она, едва сдерживаясь. Возле нее стоял человек в черной броне, с перевязью меча и поясом для оружия. На голове у него был лента переводчика, и он враждебно глядел на Уилки.
   Графиня взмахнула белой рукой.
   — Я только что вернулась из измерения под названием Нарангон... Дураки! Слепые тупицы! Ну, они заплатят за это!
   — Колдуны Сенчурии все еще живы и по-прежнему стоят на перекрестке измерений, — сказал человек в черных доспехах. — Нам нужны Врата, Графиня. Для уверенности.
   — Вы что, думаете, Порвоны, — Господь забери их извращенные души! — продадут нам одни?
   — Нет, Графиня.
   — Ну и как, вы тогда полагаете, мы добудем Врата?
   Чернок передернулся. Графиня смерила его губительным взглядом.
   — Я вижу, вы по-прежнему не получаете удовольствия от разговоров о Порвонах, Чернок.
   — Да, Графиня, — покорно сказал Чернок. — Они хуже, чем все, что когда-либо могли вообразить люди. Они держат свои Врата Жизни Порвонов только для себя.
   — А я хочу такие! Хочу!
   Человек в черных доспехах пригладил рыжие усы и заговорил с твердым нажимом:
   — Если Графиня требует Врата Жизни Порвонов, я...
   — Нет, Вейн! Вы мне нужны для другого. Сами знаете, для чего. — Она хмуро взглянула на Уилки. Дж. Т. молчал.
   — Скажите мне, Дж. Т., почему вы не развлекаетесь с девушками, которых я присылаю? Они вам не нравятся? Вы знаете, у нас большой выбор в измерениях.
   — Вовсе нет, Графиня... — Уилки сглотнул, вспомнив о мертвом Полаке.
   Она улыбнулась. Валкини встревоженно зашевелились. Графиня подалась вперед, так что ее груди натянули тонкую белую материю платья. Соломон на цепочке закудахтал. Графиня улыбнулась еще шире, бросая на Уилки призывный взгляд фиолетовых глаз.
   — Может быть, Дж. Т., вы хотите... меня?
   Уилки услышал дыхание Чернока, увидел черных доспехи, позвякивающее оружие и застывшее лицо Вейна, увидел окаменевших от ужаса Валкини.
   Как ответить?
   Он попытался улыбнуться, но не смог.
   — Если я скажу правду, Графиня...
   Неудовольствие на ее лице заставило его замолчать.
   — Те, кто не говорят мне правды, не живут долго. Так что, Дж. Т., хочешь переспать со мной? Уилки откашлялся. Черт... ну и дела!
   — Это было бы... — Он замолчал и начал снова. — Ну, в моем мире мы не привыкли, что девушки... — Нет, не то! А, да черт с ними со всеми! — Да, — сказал романтический ж. Т. Уилки. — Вы же знаете это.
   — Ах! — Улыбка Графини расцвела теперь в полную силу. — По крайней мере, вы имеете сердце, Дж. Т. Но вы знаете, что происходит с крестьянами, которые влюбляются в принцесс? «Но вы же не принцесса, а всего лишь графиня», — чуть было не вырвалось у Уилки, но он сумел удержаться. Вместо этого он твердо сказал:
   — Я не ожидал и до сего момента даже не думал об этом.
   Правда в том...
   — Да? — проказливо спросила она.
   — Правда в том, что Полак...
   Ее улыбка увяла.
   — Ваш друг шахтер, который был убит? Ну, и что с ним?..
   Уилки не мог объяснить и удовольствовался самым простым.
   — Я не в себе. Мне хочется оскальпировать всех этих... этих...
   — Подонков?
   — Да. Полак был хорошим другом.
   Графиня откинулась на спинку кресла и облизнула розовым язычком алые полные губы.
   — Вы должны забыть бедного Полака, Дж. Т. Он был хорошим человеком, но его нет. Его смерть внесла лепту в ту цену, которую мы платим за то, что имеем. Теперь запомните, Дж. Т., я не обещаю вам ничего. Я не собираюсь отказываться от своей благодарности... этого было бы достаточно, чтобы заставить людей двигать для меня горы.
   Уилки кивнул с явным облегчением. Он никогда не причислял Графиню к числу желанных дам. Они были из разных кругов. Чернок подошел к Уилки.
   Графиня кивнула.
   — Мои планы были прерваны этой ерундой в Нарагоне. И нфалгон уже был готов уничтожить Колдунов Сенчурии, но вмешался Дэвид Маклин со своими проклятыми когортами. Когда-нибудь я разделаюсь с ним! Но теперь мне нужны Врата Жизни Порвонов. Завтра я ожидаю посланника из измерения под названием Сликиттер — там мы купили много наших научных приспособлений — и тогда посмотрим! — Она поднялась, отпуская всех. — Придите ко мне завтра, Дж. Т. Я расскажу вам, что вы будете делать.

Глава 9

   Этой ночью в апартаменты Уилки пришла девушка — стройная, с высокой грудью, звенящим смехом и серебристой мантией, покрывавшей ее тело. Девушка сделала пируэт и поклонилась ему.
   — Не хочешь ли ты меня, Дж. Т.?
   — Конечно, конечно, — утомленно сказал он. — Только не сегодня ночью, Джозефина. Девушка надула губки.
   — Ты мечтаешь о Графине!
   Он замешкался с ответом. Может, все же она права?
   — Вовсе нет, — неубедительно сказал он.
   Девушка запорхала вокруг него, выглядя одновременно томительно привлекательной и сварливой. Затем, резко отбросив свои артистические штучки, она подошла к нему с улыбкой на лице.
   — Есть много вещей в Ируниуме, Дж. Т., в том числе и о Графине, которых ты не знаешь.
   Она отвернулась со странной улыбкой, которая пробудила в Уилки тревогу, метнулась к дверям и обернулась на пороге, дрязняще улыбаясь ему.
   — Ну, Дж. Т., по крайней мере, ты доказал мне, что не жаждешь девушек, как и сказал мне сегодня днем! И, бросив это сокрушительное замечание, она ушла. Уилки глядел в замешательстве на закрытую дверь. Не может быть! Но... но этот последний жест, повелительный тон, напоминание о разговоре, в котором он участвовал сегодня... Могла ли это быть сама Графиня в другом облике?
   Невозможно!
   Но он вспомнил рассказы, которые шепотом передавали Валкини, об альтер эго Графини, замечания, на которые он не обращал внимание. Но сейчас... Сейчас... Спал он плохо.
   На следующий день в назначенное время он пошел на встречу с Черноком в комнату совещаний. Чернок, как всегда в синем и в шляпе с алым пером, был занят разговором с другим капитаном.
   — Послушай, Понтиус, я знаю, — раздраженно говорил Чернок, — и ты знаешь, что я хороший завоеватель — Здесь нет места никому, кто был бы плохим завоевателем, Чернок.
   Этот Понтиус был одет так же, как Чернок, но держался более властно. В его ушах висела сверкающие на солнце золотые колокольчики. Если Уилки при первой встрече подумал, что у Чернока дьявольское лицо, то уродливое, пышащее злобой лицо Понтиуса еще больше подходило под это определение.
   — Ты сделаешь все, что хочет Графиня, Чернок! Ради Завоевателя, сделаешь!
   — Конечно, Понтиус, — жестко кивнул Чернок. — И я еще поклянусь могуществом самого Черного Наспурго! Они секунду помолчали, стоя лицом к лицу, затем Уилки выдал свое присутствие, они расслабились и повернулись к нему.
   — А, Дж. Т., — проворчал Чернок. — Приветствую тебя.
   Понтиус что-то неразборчиво хрюкнул с важным видом.
   Уходя, он бросил через плечо:
   — Так не забудь, Чернок! Ты лояльный завоеватель!
   — Черт побери Понтиуса! — проворчал Чернок Уилки, когда они повернулись к дверям. — Слишком он важничает. Даже Уилки знал, что жалобы среди равных были не без прецедентов.
   Этим утром Графиня впервые, как ее увидел Уилки, сидела в своем кресле без личного Проводника Соломона, прикованного к ней цепочкой. В ее темных, уложенных в высокую прическу волосах мерцали драгоценные камни. На своем белом платье она носила целое состояние в драгоценностях. Они сверкали так, что на глаза Уилки навернулись слезы.
   Графиня, очевидно, хотела произвести еще большее впечатление, чем обычно.
   — Ваши планы, Дж. Т., — внезапно начала она, — хороши и вполне работоспособны. Кто-то должен пойти на вашу Земли и закупить технику.
   — Я...
   — Эта работа, на данный момент, уже делается. Мои агенты на Земле могут совершить коммерческие закупки. Все есть в ваших заметках. Вы были очень старательны.
   — Благодарю вас, Графиня.
   — Вы не были так благодарны прошлой ночью, Дж. Т.
   Промелькнуло ли в ее глазах озорное выражение?
   Уилки молчал в замешательстве.
   — О, да, Дж. Т. Рассказы о моих альтер эго совершенно верны. Но это было бы обманом, не так ли?
   — Я... я... — Он замолчал, не зная, что сказать, чувствуя неловкость и еще — по правде говоря — необычный страх. Есть ли пределы колдовства этой женщины?
   К счастью, от ответа его спас золотистый сигнал труб. Распахнулись дальние двери. Вошла двойная шеренга завоевателей во главе с капитаном Понтиусом. Идущее в центре существо привлекло зачарованный взгляд Уилки. Он уже начал привыкать к неземным формам и фигурам чужаков, но все равно каждый раз, когда встречался с новой формой жизни, не мог удержаться изумления. Теперь он смотрел с прошедшим по спине холодком на посланца из Сликиттера.
   Сликиттер был высок, высокий и худой, как фонарный столб. У него была желтая кожа и совершенно необычное выражение лица, если носовые отверстия, бледные водянистые глаза и грубый воронкообразный рот можно было назвать лицом. Вся его одежда состояла из ослепительно блестящего ярко-красного материала, спадающего складками к полу. Он стоял, гордый и спокойный, перед всем великолепием Графини ди Монтиверчи. Лента переводчика перевели обычные приветствия, и Уилки зачарованно наблюдал. как было установлено относительное равенство этих двоих — неизвестного чужака и Графини. Очевидно, понял он, это существо было из могущественного измерения.
   Сначала разговор касался каких-то разногласий в прошлом, затем Графиня спросила:
   — А Врата?
   — Мне очень жаль, Графиня, но это совершенно невозможно, — без колебания сказал Сликиттер.
   Графиня вспыхнула гневом и неудовольствием. Резкое шипящее дыхание вырвалось у нее сквозь сжатые зубы.
   — Что вы хотите предложить?
   — Мы не можем достать Врата Жизни Порвонов даже для собственных нужд. Я уверен, вы знаете о наших собственных приспособлениях — Окнах Сликиттера.
   — Знаю. Я помню Паланса Родро... Ха, дурак! Ну и?..
   Сликиттер покачал головой.
   — Мы не можем предоставить их другим измерениям, Графиня. Это против наших законов. Возможно, в один прекрасный день законы изменятся...
   — Тогда измените их сегодня!
   — Это невозможно.
   Старший Валкини, стоящий справа от Графини возле Вейна в черных доспехах, мотнул головой вперед намекающим движением. Он выглядел так, словно сошел с полотна портрета хозяина мясной лавки Рембрандта.
   — Разве не общеизвестно, что Окна Сликиттеров подвержены ошибкам? Что у них мало силы? Что они, по правде говоря, не идут ни в какое сравнение с Вратами Жизни Порвонов?