Страница:
- Спасибо большое, сент Лир, - процедил Янсма сквозь зубы. - Я никогда не забуду, как вы всегда заботитесь о моих интересах.
Сзади раздался огонь бластеров, и он, было, пригнулся, но вовремя остановился, заметив, что солдаты не пошевелились. Может, он и правда отвык от всего этого.
- Прошу прощения, сэр, - сказала Лир, - но мне пора ловить лариксан.
Гарвин вернулся в "грирсон" и взлетел, не зная, злиться ему или смеяться.
Вторжение Ларикса и Куры закончилось долгим затяжным пшиком. Даже два года спустя в джунглях находили обросших и оголодавших лариксанских солдат.
"Еще один шаг, - думал дант Ангара, - еще один быстрый шаг, а потом будет наш черед".
Глава 22
Гиперпространство
Неповрежденным камбрийским военным кораблям и их экипажам почти не дали отдохнуть. Ангара остановил на некоторых фабриках основное военное производство, нацелив их на изготовление довольно маленьких и очень секретных устройств. Теперь корабли Корпуса направились обратно как в гипер-, так и в обычное пространство вокруг Ларикса и Куры, рассеивая эти устройства во всех известных навигационных точках.
Особого риска в этом не было. Лариксане были потрясены своим неожиданным сокрушительным поражением и не стремились искать врага и атаковать, пока не восстановятся и не отстроят свой флот.
Так рассеивание и продолжалось - полет за полетом.
А потом камбрийские корабли исчезли, и разведчики с Ларикса сообщили, что звездные пути открыты.
"Онс" второго поколения висел в гиперпространстве недалеко от одной из навигационных точек у Куры Четыре. Время шло, отсчитывалось его приборами, но не имело для него никакого значения.
Позднее датчик среагировал на поступивший сигнал, и "Онс" ожил. Его приборы нашли возмущение в гиперпространстве, и "Онс II", теперь выглядевший как шар на цилиндре, принялся за дело. Крошечный гипердвигатель послал его поближе к этому возмущению. Заработал определитель близости.
"Онс" подошел к помехе - шедшему на Ларикс Приму кораблю, полному сельскохозяйственных товаров. Он аккуратно послал сигнал прятавшемуся неподалеку "Бонсу" о том, что понадобится еще один "Онс".
Через секунду - если в гиперпространстве существовало время - он, как и было указано, взорвался рядом с этой помехой достаточно близко, чтобы взрывная волна уничтожила ее.
Через некоторое время "велв" разместил другой "Онс", ждавший следующего куранского корабля. Экипаж "велва" потом рассказывал, что все это было жутковато - приборы сообщили, что приближается "Онс". Но потом он ушел, "узнав" свой корабль.
- Он нас вынюхивал как гиптель какой-то, - с дрожью сказал один техник.
Другие "Онсы" зависли у Ларикса и прослеживали корабли с Куры, которые прибывали на столичную планету через другие навигационные точки или устанавливали новые точки, а потом уничтожали их.
Уничтожение одного торгового корабля вовсе не беспокоило Протектора Редрута, и только слегка - Селидона. Но один за другим пропали десять, тридцать, восемьдесят шесть транспортов с Куры. Без всякого сигнала тревоги или объяснения.
Селидон первым заметил, что корабли, идущие с Ларикса на Куру, оставались нетронутыми.
Страховые компании на Лариксе отказывались страховать любой корабль, идущий с Куры в столицу. К тому времени Селидону, а вскоре и Редруту, стало ясно, что происходит: Камбра морила Ларикс голодом, используя какое-то совершенно неизвестное оружие.
Потом, когда "Онсов" построили больше и расставили новые в навигационных точках возле Ларикса, начали исчезать и корабли, идущие с Ларикса на Куру. Две системы были отрезаны друг от друга.
Селидон не мог придумать, что с этим делать, даже после того, как лариксанские ученые обнаружили, что разрушения совершались не десантами, а простыми, но весьма смертоносными неуправляемыми минами.
Лариксане так и не нашли ни легкомысленных "Онса" и "Бонса", названных так доктором Данфином Фрауде, ни способа бороться с ними при следующем витке войны.
Мины были весьма прозаичны, и ими не управляли храбрые молодые пилоты с развевающимися шарфами. Но они были куда эффективнее, чем любой, даже самый опытный, пилот "аксая".
Бен Дилл громко возмущался тем, что война лишается всякого романтизма.
Камбра/D-Камбра
С момента лариксанской катастрофы прошло два месяца. Штаб Ангары работал очень напряженно.
Дант Ангара созвал своих командиров в лагерь Махан.
- В течение следующего месяца, - объявил он без всякого вступления, Корпус высадится на Ларикс Приме и завоюет ее. Пора кончать эту войну.
Глава 23
Камбра/D- Камбра
- Я собираюсь устроить бал, - сказала Язифь Миллазин дату Ангаре.
- Да, отметить победу будет неплохо, - сказал Ангара. - Спасибо за веру в Корпус.
- Нет, дант, - ответила Язифь. - После победы все будут устраивать праздники. А я хочу сейчас... То есть, как только вы одобрите, и я смогу все устроить.
- Поскольку вы хотите моего одобрения, - сказал Ангара, - могу ли я узнать, кого вы собираетесь пригласить? Помните, что любые гости из Корпуса могут скоро оказаться занятыми.
- Я хочу пригласить весь Корпус, - заявила Язифь.
Ангара только моргнул от удивления:
- Весь Корпус? Всех нас? Это... ну, точная численность засекречена, но с учетом новобранцев это будет, примерно, пятнадцать тысяч человек.
- Да, мои люди примерно так и подсчитали.
- Господи, боже ты мой, мисс Миллазин. Это же будет крупнейшая вечеринка в истории Камбры.
- Ну, не совсем, - ответила Язифь. - Когда мой отец достиг совершеннолетия, он пригласил всех своих служащих и всех остальных в системе на двухдневную пирушку. Ужасно шокировал остальных рантье - он ведь и 'раум пригласил. Но это туманное прошлое. И, кстати, зовите меня Язифью, пожалуйста.
- Что за невероятная идея, - не понимал Ангара. Потом у него появилась мысль: - Знаете... если наши пропагандисты сумеют транслировать это на Ларикс и Куру, то Редрут будет потрясен тем, что у нас есть время развлекаться... хмм. Интересно. Совсем неплохая идея, хоть и невозможная. Дайте мне подумать об этом, - сказал он. - Я дам вам ответ завтра. А теперь извините, но у меня дела.
Он улыбнулся и отключил экран. Язифь повернулась к Гарвину, который на несколько часов отпросился у коуда Фицджеральд.
- У нас будет вечеринка.
- Откуда ты знаешь? Ангара еще не дал согласия.
- Я просто знаю. Женщины знают такие вещи.
- Почему ты хочешь устроить это перед Лариксом?
- Иногда ты на редкость непонятлив, Гарвин Янсма, - сказала Язифь с легкой ноткой суровости. - Тебе не приходило в голову, что некоторые из тех, кто отправляется воевать, не вернутся и не попадут ни на какой бал победы?
Гарвин вздрогнул, потом медленно кивнул.
- И может, люди хотели бы подумать о чем-нибудь приятном, когда они в траншеях и в них стреляют, - продолжала Язифь. - Я приглашу всех любителей гулянок - и женщин, и мужчин, и тех, насчет кого я и сама не уверена... Вообще-то, я только таких и знаю. И дам им знать, что очень обижусь, если они уйдут домой одни. И готова поспорить, что дант Ангара точно знает, что именно я замышляю.
Гарвин покачал головой:
- Язифь Миллазин, ты неподражаема.
- Это я тоже знаю.
- Держи, - буркнула Моника Лир, бросая маленькую коробочку через стол Дарод Монтагне. Монтагна открыла коробочку, и у нее глаза полезли на лоб.
- Ой...
Это были нашивки альта.
- Как же это?
- Чтобы мне было с кем выпить, - проворчала Лир. - Я теперь сент и не могу каждый вечер болтаться в сержантском клубе.
- Но мне же всего...
- Двадцать? - отозвалась Лир. - Да уж точно. Теперь войны ведутся молодыми женщинами, если ты еще не видела всех идиотов, которых недавно наповышали. Вообще-то, тебе следовало перевестись из РР, чтобы солдаты не фамильярничали. Но прежних никого не осталось, и фамильярничать некому, сказала Лир.
- Спасибо, босс.
- Не стоит благодарить. Я тебя еще загоняю, пока нас не посадят на корабли. А шансы быть разорванной на кусочки у тебя резко повысились.
Корпус менялся, и очень быстро. Солдат, возвратившийся из больницы или из отпуска, мог и не узнать своего прежнего подразделения. Некоторые перемены объяснялись понесенными потерями, но в основном они были вызваны удвоением личного состава Корпуса. Опытные офицеры и сержанты повышались в звании и переводились. Некоторым требовался прямой приказ данта Ангары, чтобы они, наконец, мрачно упаковались и перебрались в новые казармы закладывать основу новых подразделений.
Даже РР распотрошили, несмотря на бесплодное возмущение Лир. Тона Майлота и Стефа Бассаса повысили до старших твегов и перевели в новые пехотные подразделения во Второй бригаде. Медик Джил Махим, теперь офицер в чине альта, была переведена в медицинское подразделение Первой бригады, а после войны ее обещали послать в гражданскую медицинскую школу. Рад Дреф тоже стал альтом и из пилота "грирсона" превратился в командира звена "Жуковых".
Кое-кто еще оставался в РР: Лав Хуран, старший твег, стала первым твегом, и это означало, что все три командных должности в РР занимали женщины; твег Калафо, старший сержант второго взвода; Фелдер, тоже твег ей теперь подчинялось целое подразделение ее любимых роботов, еще одно изменение в структуре РР; и, наконец, страйкер Флим, который отказался от любых повышений, а когда его повысили насильно, постарался к следующему же утру влипнуть в такое количество неприятностей, что его опять понизили.
Ни у кого в РР не осталось времени ни на какую личную жизнь. Лир отказывалась снижать требования, и старая гвардия две трети времени готовилась к вторжению, а в оставшееся время тренировала и испытывала новичков.
Монтагна призналась Лир, что ждет вторжения, чтоб хоть немного отдохнуть.
- Разве ты еще не поняла, как устроена армия? - спросила Лир. - Мы нарочно это делаем, так всех изматываем, чтобы бой был как каникулы. И что ты тут убиваешь время на болтовню со мной, юный альт? Пошли, Дарод, пора работать!
Другие подразделения точно так же раздирали на мелкие кусочки из-за поступления новобранцев и постепенного увеличения Корпуса до запланированного состава в двадцать тысяч.
Эрик Пенвит лихо отдал честь:
- Вызывали, сэр?
- Вызывал, - ответил Ангара. - У меня для вас особое задание.
- Спасибо, сэр. Могу я спросить, какое?
- Поможете устроить вечеринку.
Ньянгу Иоситаро шел в кабинет Ангары с последними данными разведки о размещении кораблей Редрута, когда его остановила Ашант, одна из адъютантов Ангары:
- Ты бы лучше не совался туда раньше чем через час, Ньянг. Старик не прочь кому-нибудь оторвать голову, неважно кому.
- А почему? - спросил ее Ньянгу. - Что случилось?
- Сейчас туда зашел мил Лискеард, бросил свои крылышки на стол и сказал, что он уходит, что Ангара может направлять его куда угодно, хоть под трибунал, только бы ему не пришлось больше никого убивать.
Ньянгу удивленно моргнул:
- Лискеард? Черт, он же настоящий тигр!
- Был тигром, - ответила Ашант. - Дант с ним час разговаривал, пытался заставить его передумать, потом, наконец, взорвался и велел ему пока убираться с глаз подальше в отдел техобслуживания. Сказал, что после вторжения решит, отдавать Лискеарда под трибунал или нет, а сейчас у него нет на это времени.
- Интересно, что с ним такое случилось?
- Я... ну... не все смогла проконтролировать - пришлось ответить на другой звонок. Но когда я вернулась, Лискеард говорил что-то такое вроде "тела, одни сплошные тела". Не знаю, наверное, он просто сломался. Интересно, - задумчиво сказала Ашант. - Я не слышала, чтобы Ангара называл его трусом или что-нибудь в таком духе.
- Да, интересно, - ответил Ньянгу. - Пойду, перекушу, вернусь попозже.
Он пошел обратно по коридору, гадая, что сломало Лискеарда и у всех ли есть такая точка, где они ломаются. Ньянгу подумал о людях, которых он видел после боя, дрожащих, плачущих или просто глядящих в никуда. У некоторых дело было в чем-то ужасном - кровавой смерти товарища, чуть не наступившей собственной гибели. А у других - ни в чем. Во всяком случае, ни в чем, что было бы понятно другим. Некоторые приходили в себя через несколько минут или после пребывания в больнице. А другие так и не возвращались в Корпус.
Ньянгу надеялся, что с ним такое никогда не случится. Уж лучше смерть. Так ему пока казалось.
- Вы все члены клана Твема? - спросил Джон Хедли.
В комнате было восемнадцать мусфиев, все в оружейных поясах. Они стояли в традиционном для мусфиев боевом строю в виде перевернутого V. Тот, что был в центре, сказал, что его зовут Рлет и он среди пришедших самый опытный летчик. Акцент у него был кошмарный, но на всеобщем языке он, по его собственным словам, говорил лучше остальных.
- Большинс-с-ство из нас-с-с ис-с-с клана Твема, - сказал Рлет. - Но кое-кто ис-с-с других кланов ус-с-слышал о с-с-смерти Твема и решил отомс-с-стить. Или поис-с-скать, как это у вас-с-с называетс-с-ся дейс-с-ствие, от которого ихор течет быс-с-стрее и вс-с-се вокруг кажетс-с-ся ярче и интерес-с-снее.
- Возбуждение, - Хедли сам чуть не добавил парочку лишних "с".
- Именно. В наших с-с-секторах мало таких с-с-событий. Поэтому мы хотим завербоватьс-с-ся.
- И у всех вас есть опыт на "аксае"?
- У вс-с-сех. У нас-с-с у вс-с-сех квалификация экс-с-сперта или с-с-старшего пилота.
- Черт, так бы всех вас и расцеловал, - сказал Хедли. - Погодите, сейчас вызову Аликхана, а то ему уже одиноко становилось. И добро пожаловать в Корпус. Присягу принесете, как только командующий освободится.
- Прис-с-сягу?
- Это у нас такой обычай, прежде чем раздавать "аксаи" налево и направо.
- Штаб Корпуса, - деловито произнес Гарвин, отвечая на звонок. - Это хаут Янсма.
- Доброе утро, сэр. Это вроде как неофициальный звонок, сэр.
Он узнал Дарод Монтагну.
- Ну... хорошо, альт. Кстати, поздравляю с производством в офицеры. Я прочитал об этом в общем приказе, но так и не собрался позвонить. Извини, но у нас тут настоящий бардак. С меня выпивка. Скорее всего, в офицерском клубе - вряд ли у меня найдется время куда-нибудь идти. - Гарвин решил, что он несет ерунду. - Чем могу помочь?
- Я затем и позвонила, сэр. Вы уже помогли. С тех самых пор, как мы отправились на Куру, со мной много всего произошло... много хорошего. Я вас хотела поблагодарить за то, что дали мне шанс.
- Да я ничего не сделал.
- Всего только не дал мне погибнуть.
- А может, это ты не дала мне погибнуть, - улыбнулся Гарвин. - Работа командой действует в обе стороны.
Дарод улыбнулась ему в ответ:
- Как-то даже странно называть вас "сэр", а не "Гарвин" или "босс", раз вы теперь не в PP.
Гарвину хотелось сказать, что она может называть его как хочет, но он вовремя остановился.
- Все меняется, - ответил он.
- Да, и сейчас, и потом еще будут перемены. Извините, что отняла у вас время, сэр. Но еще раз спасибо за все, что вы сделали.
- Не за что... Дарод.
Она снова улыбнулась:
- Да, и еще... Гарвин. Не так уж я и пьяна была.
Сигнал прервался.
"Очень не по правилам, - подумал Гарвин. - Наверное, мне бы стоило попросить Лир накрутить ей хвост. И жизнь мне это усложняет. Так почему я совсем не против?"
"Вечеринка Язифи" осталась в истории Корпуса и Камбры. Язифь никому не сказала, сколько это стоило, и оценки расходились от миллиона до трех миллионов кредитов.
Пришли "всего лишь" сорок семь сотен членов Корпуса. Остальные были в космосе, на других планетах Камбры или входили в объявленную Ангарой четверть личного состава, которая всегда должна быть на службе. У некоторых не было настроения или они предпочитали проводить время по-другому. Конечно, когда прошло время и вечеринка вошла в легенду, никто, кто когда-то служил в Корпусе, не стал бы признаваться, что не был там.
Язифь очистила одно из полей своей компании, величиной в квадратный километр. В каждом углу сидел носом кверху истребитель келли-класса. Между ними, покрывая поле, висела цельная на вид ткань-паутинка, придерживаемая маленькими антигравами. На самом деле это были скрепленные между собой волокнистые фильтровочные полотна из шахт.
В середине поля стояли "аксай", "велв", "винт", "грирсон" и "жуков". Улыбающиеся солдаты предлагали гражданским экскурсию по кораблям. Товарищи-солдаты сочувствовали, что им приходится работать, пока одна страйкер не помахала листком бумаги.
- Ага, работа, - фыркнула она. - У меня теперь телефонов парней хватит до следующего тысячелетия.
Исполнялась популярная симфония Сейя, и музыка доносилась к слушателям через окружавшие площадку огромные громкоговорители. Транспортники привозили солдат из лагеря Махан и других постов на планете, и они выходили на поле прямо в парадной форме. Приглашенные гражданские - временами казалось, что Язифь, как и ее отец, созвала всю планету - парковали свои подъемники и лимузины и, блистая своими лучшими нарядами - вечерними или просто, - входили и сливались с толпой.
Послали приглашение даже Лою Куоро. Он решил, было, проигнорировать его, но потом понял, что это будет выглядеть глупо, и скрепя зубы пробыл полчаса. "Матин" дала репортаж, но не поместила его в основные новости.
Столы были переполнены едой, повсюду предлагались напитки. Никто не ушел голодным или вполне трезвым.
Ньянгу Иоситаро помог Маев Стиофан выйти из подъемника, а Джон Хедли в это время отключил двигатель и поспешил открыть другую дверь Энн Хейзер. Все четверо с минуту постояли, оглядывая обстановку.
В ночи огнями весь Брюссель сиял,
- внезапно процитировал Ньянгу:
Красивейшие женщины столицы
И рыцари стеклись на шумный бал.
Сверкают смехом праздничные лица.
[Дж. Байрон, "Паломничество Чайльд Гарольда", перевод В. Левика. (Прим. переводчика.)]
Остальные трое посмотрели на него в изумлении.
- Я не знал, что тебе нравится Байрон, - удивился Хедли. - Черт, я вообще не знал, что на D-Камбре о нем кто-нибудь слышал.
- Я это мальчишкой читал, про ночь перед какой-то битвой, - смущенно ответил Ньянгу.
- В тебе есть глубины, - с восхищением заметила Маев.
- Ага, - весело отозвался Ньянгу, - в этих глубинах я по уши завяз.
Дант Ангара спокойно танцевал с женой, очень дружелюбной и веселой женщиной маленького роста. Кое-кто пытался к нему подойти, но таких людей вежливо, но настойчиво отводил в сторону адъютант и объяснял, что дант сегодня не на службе и хочет провести немного времени с человеком, которого видит реже всего.
Неподалеку от Ангары танцевали Маев Стиофан и Ньянгу Иоситаро.
- Слишком уж ответственно ты к этому относишься, - пожаловался Ньянгу. - Вряд ли сюда приглашали лариксанских убийц.
- Моя вахта, - сказала Маев. - Ты что, забыл, что спишь с солдатом?
Ньянгу рыкнул на нее, но потом рассмеялся, и она улыбнулась ему в ответ.
- И потом, Т'Лаан здесь для подкрепления, - продолжала она. - Так что можем отойти за едой или выпивкой, когда захочешь.
- Потом, может быть, - сказал Ньянгу. - Мне и здесь хорошо.
- Тогда заткнись и танцуй.
- Есть, мэм, - ответил Ньянгу. Маев положила голову ему на плечо.
Через некоторое время Ньянгу спросил:
- Ты счастлива?
- Ага, - ответила она. - Знаешь, что я думаю, Ньянгу? Про после войны?
Ньянгу дернулся:
- Не сглазь.
- Да брось, - сказала Маев. - Ты слишком большой негодник, чтобы погибнуть на честной законной войне, в военной форме и все такое.
- Спасибо. Ладно, и что ты придумала... на потом?
- Я никогда не могла разобраться в собственных поступках, - сказала Маев. - А тем более в чьих-нибудь еще.
- Добро пожаловать в ряды человечества.
- Я вот и думала, может, если... То есть, извини, когда все закончится, мне вернуться к учебе. Изучать психологию, а может, и социологию.
- Ну, не знаю, - сказал Ньянгу. - Мне это не нравится. Станешь вся такая ученая и начнешь меня обходить.
Маев рассмеялась мелодичным серебристым смехом:
- А до тебя медленно доходит. Я все время тебя обхожу.
- Что ты думаешь о детях? - спросил Хедли у Энн Хейзер, когда они поставили тарелки на стол и сели. Официант в белой форме спросил, что они будут пить, и ушел с заказом.
- Поконкретнее, Джон, - сказала Хейзер. - О детях в качестве десерта, студентов, собеседников, физиков?
- Нет, в смысле завести детей.
- А. Вопрос оригинальный, - ответила она. - У тебя есть повод его задавать?
- Ну, я... да нет. Мне вроде как было любопытно, - смутился Хедли.
- Рождалась у меня и такая мысль, - сказала Энн.
- Неудачный был каламбур.
- Да, неудачный, - согласилась она. - Поскольку у тебя с этим, похоже, проблемы, позволь мне уточнить. Ты имеешь в виду завести твоих детей?
- Ну, вроде как.
- Вроде как? Ты что, сторонник гипотезы непорочного зачатия?
- Может, хватит, Энн? Я никогда не думал, что придется задавать такой вопрос, но...
- Да, Джон Хедли, - серьезно сказала Энн Хейзер. - Я ждала этого вопроса. И мой ответ - да.
- И что это значит? - спросила Язифь, рассматривая браслет с подвешенным на нем амулетом.
- Это самая лучшая миниатюрная модель лариксанского корабля, какая только получилась у ювелира, - объяснил Гарвин. - Корабль вроде того, что ты подстрелила. Смотри, тут есть место для новых.
- Хм, Язифь Миллазин - ас Корпуса. Звучит как в романе.
- Именно, - согласился Гарвин.
- А по какому поводу?
- Я просто хотел показать тебе, как я восхищен тем, что ты сделала, и... Ну, тем, кто ты есть.
- Можешь поцеловать меня, Гарвин Янсма. Я тоже тобой восхищена.
Гарвин так и сделал. Когда они, наконец, оторвались друг от друга, Гарвин как раз успел заметить Дарод Монтагну, танцующую с высоким и красивым сентом, которого он слегка знал.
Он отвернулся и снова поцеловал Язифь.
- Какой ты у меня сегодня страстный, - прошептала она.
- Да я уж надеюсь.
- Тогда тебе лучше потанцевать со мной. По крайней мере, пока твоя страсть не поуляжется, - хихикнула Язифь.
- Ну, это вряд ли случится. Особенно если учесть твой стиль танца.
- Тогда давай поищем темный угол.
- Замечательно, - произнес Данфин Фрауде, поздравив Хейзер и Хедли. Энн, тебе не придется менять монограммы на белье.
Она рассмеялась:
- Да, мужчины настоящие романтики. Правда, Хо?
- Иногда они бывают довольно романтичными, - ответила Хо Канг. - Но, вообще, что плохого в практичности?
- Данфин, пора бы тебе сделать ей предложение, - сказала Хейзер. Вряд ли ты найдешь кого-нибудь, кто подходит тебе больше.
Канг слегка покраснела.
- Вообще-то, - отозвался Фрауде, - у меня была такая мысль. Но я не собирался делать это при свидетелях.
- Мы уже уходим, - успокоил его Хедли. - Это, черт возьми, заразно. И потом, я хочу еще похвастаться своими способностями к танцам.
Он взял Хейзер за руку, и они направились на танцплощадку.
- Ты это серьезно? - спросила Хо Канг.
- Очень серьезно, - ответил Фрауде.
Он вынул из кармана коробочку, открыл ее, и мерцающее освещение отразилось в большом бриллианте.
- Ой, - вырвалось у нее, - ты и правда серьезно. - Она встряхнула прямыми черными волосами и оглядела свою худую фигуру. - Я и не думала, что кто-нибудь когда-нибудь...
- Замолчи, - велел Данфин Фрауде. Он обнял ее и поцеловал.
- Ну, - задумчиво сказала она через некоторое время, - у меня не осталось выбора, так? Правда, его и с самого начала не было.
Другие гости вступали в менее законные и более временные связи и уходили с вечеринки с новыми партнерами.
Ангара наблюдал за тем, как они уходили, и решил, что завтрашний утренний рапорт будет либо самым лживым во всей истории Корпуса, либо, если он будет честным, ему придется обратить внимание на отсутствующий личный состав.
- И что ты собираешься делать, дорогой? - спросила его жена.
Ангара решил было, что высказал свои мысли вслух, но потом понял, что не делал этого.
- Мы так долго вместе, что и говорить уже не надо. Это даже пугает, сказал он. - Наверное, у Корпуса будут самые чистые туалеты в мире.
- И ты не можешь просто не обращать внимания?
- Нет, конечно.
- Нет, конечно, - повторила за ним его жена.
Дарод Монтагна танцевала с разными партнерами до тех пор, пока играла музыка. Потом она вернулась одна в свою квартиру в общежитии и не была несчастна.
Через неделю после вечеринки у Язифи подразделения Корпуса отправились в космос для последнего столкновения с Лариксом и Курой.
Глава 24
Ларикс
Первая волна была направлена против лариксанских кораблей в космосе. Камбрийцы не рисковали и не совершали героических деяний. Три-четыре маленьких камбрийских корабля нападали на лариксанский истребитель, а для окончательного уничтожения "кейн" присылал еще.
"Велвы" тучей атаковали выделенные им в качестве добычи патрульные суда, а "аксаи", всегда в звеньях по четыре или больше, использовались против вспомогательных и торговых судов. Одинокие волки вроде Дилла и Аликхана злились, но количество жертв оставалось небольшим.
Корабли с Ларикса загнали обратно на их планеты, которые теперь были изолированы друг от друга точно так же, как Ларикс от Куры.
В лариксанское космическое пространство вошли новые корабли транспортники и их эскорт. На кораблях пехотинцы чистили оружие, точили ножи и, как всегда, разносили слухи:
- Лариксане собираются сдаться, и вторжения не потребуется.
- У лариксан есть тайное оружие, поэтому они и отступили на родные планеты. На флот нападут в любую минуту.
- Вторжение будет, и оно будет кровавым, потому что все припасенные лариксанские корабли выйдут из своих укрытий и разорвут камбрийцев на кусочки прежде, чем они достигнут планеты.
Самый популярный слух гласил, что вторжение будет легкой прогулкой. Этому было некоторое подтверждение: при нападении на Камбру лариксанские солдаты сражались далеко не как львы. Да, соглашались многие офицеры, быстрая война, внезапные повышения в чине, и домой - так все и будет.
Сзади раздался огонь бластеров, и он, было, пригнулся, но вовремя остановился, заметив, что солдаты не пошевелились. Может, он и правда отвык от всего этого.
- Прошу прощения, сэр, - сказала Лир, - но мне пора ловить лариксан.
Гарвин вернулся в "грирсон" и взлетел, не зная, злиться ему или смеяться.
Вторжение Ларикса и Куры закончилось долгим затяжным пшиком. Даже два года спустя в джунглях находили обросших и оголодавших лариксанских солдат.
"Еще один шаг, - думал дант Ангара, - еще один быстрый шаг, а потом будет наш черед".
Глава 22
Гиперпространство
Неповрежденным камбрийским военным кораблям и их экипажам почти не дали отдохнуть. Ангара остановил на некоторых фабриках основное военное производство, нацелив их на изготовление довольно маленьких и очень секретных устройств. Теперь корабли Корпуса направились обратно как в гипер-, так и в обычное пространство вокруг Ларикса и Куры, рассеивая эти устройства во всех известных навигационных точках.
Особого риска в этом не было. Лариксане были потрясены своим неожиданным сокрушительным поражением и не стремились искать врага и атаковать, пока не восстановятся и не отстроят свой флот.
Так рассеивание и продолжалось - полет за полетом.
А потом камбрийские корабли исчезли, и разведчики с Ларикса сообщили, что звездные пути открыты.
"Онс" второго поколения висел в гиперпространстве недалеко от одной из навигационных точек у Куры Четыре. Время шло, отсчитывалось его приборами, но не имело для него никакого значения.
Позднее датчик среагировал на поступивший сигнал, и "Онс" ожил. Его приборы нашли возмущение в гиперпространстве, и "Онс II", теперь выглядевший как шар на цилиндре, принялся за дело. Крошечный гипердвигатель послал его поближе к этому возмущению. Заработал определитель близости.
"Онс" подошел к помехе - шедшему на Ларикс Приму кораблю, полному сельскохозяйственных товаров. Он аккуратно послал сигнал прятавшемуся неподалеку "Бонсу" о том, что понадобится еще один "Онс".
Через секунду - если в гиперпространстве существовало время - он, как и было указано, взорвался рядом с этой помехой достаточно близко, чтобы взрывная волна уничтожила ее.
Через некоторое время "велв" разместил другой "Онс", ждавший следующего куранского корабля. Экипаж "велва" потом рассказывал, что все это было жутковато - приборы сообщили, что приближается "Онс". Но потом он ушел, "узнав" свой корабль.
- Он нас вынюхивал как гиптель какой-то, - с дрожью сказал один техник.
Другие "Онсы" зависли у Ларикса и прослеживали корабли с Куры, которые прибывали на столичную планету через другие навигационные точки или устанавливали новые точки, а потом уничтожали их.
Уничтожение одного торгового корабля вовсе не беспокоило Протектора Редрута, и только слегка - Селидона. Но один за другим пропали десять, тридцать, восемьдесят шесть транспортов с Куры. Без всякого сигнала тревоги или объяснения.
Селидон первым заметил, что корабли, идущие с Ларикса на Куру, оставались нетронутыми.
Страховые компании на Лариксе отказывались страховать любой корабль, идущий с Куры в столицу. К тому времени Селидону, а вскоре и Редруту, стало ясно, что происходит: Камбра морила Ларикс голодом, используя какое-то совершенно неизвестное оружие.
Потом, когда "Онсов" построили больше и расставили новые в навигационных точках возле Ларикса, начали исчезать и корабли, идущие с Ларикса на Куру. Две системы были отрезаны друг от друга.
Селидон не мог придумать, что с этим делать, даже после того, как лариксанские ученые обнаружили, что разрушения совершались не десантами, а простыми, но весьма смертоносными неуправляемыми минами.
Лариксане так и не нашли ни легкомысленных "Онса" и "Бонса", названных так доктором Данфином Фрауде, ни способа бороться с ними при следующем витке войны.
Мины были весьма прозаичны, и ими не управляли храбрые молодые пилоты с развевающимися шарфами. Но они были куда эффективнее, чем любой, даже самый опытный, пилот "аксая".
Бен Дилл громко возмущался тем, что война лишается всякого романтизма.
Камбра/D-Камбра
С момента лариксанской катастрофы прошло два месяца. Штаб Ангары работал очень напряженно.
Дант Ангара созвал своих командиров в лагерь Махан.
- В течение следующего месяца, - объявил он без всякого вступления, Корпус высадится на Ларикс Приме и завоюет ее. Пора кончать эту войну.
Глава 23
Камбра/D- Камбра
- Я собираюсь устроить бал, - сказала Язифь Миллазин дату Ангаре.
- Да, отметить победу будет неплохо, - сказал Ангара. - Спасибо за веру в Корпус.
- Нет, дант, - ответила Язифь. - После победы все будут устраивать праздники. А я хочу сейчас... То есть, как только вы одобрите, и я смогу все устроить.
- Поскольку вы хотите моего одобрения, - сказал Ангара, - могу ли я узнать, кого вы собираетесь пригласить? Помните, что любые гости из Корпуса могут скоро оказаться занятыми.
- Я хочу пригласить весь Корпус, - заявила Язифь.
Ангара только моргнул от удивления:
- Весь Корпус? Всех нас? Это... ну, точная численность засекречена, но с учетом новобранцев это будет, примерно, пятнадцать тысяч человек.
- Да, мои люди примерно так и подсчитали.
- Господи, боже ты мой, мисс Миллазин. Это же будет крупнейшая вечеринка в истории Камбры.
- Ну, не совсем, - ответила Язифь. - Когда мой отец достиг совершеннолетия, он пригласил всех своих служащих и всех остальных в системе на двухдневную пирушку. Ужасно шокировал остальных рантье - он ведь и 'раум пригласил. Но это туманное прошлое. И, кстати, зовите меня Язифью, пожалуйста.
- Что за невероятная идея, - не понимал Ангара. Потом у него появилась мысль: - Знаете... если наши пропагандисты сумеют транслировать это на Ларикс и Куру, то Редрут будет потрясен тем, что у нас есть время развлекаться... хмм. Интересно. Совсем неплохая идея, хоть и невозможная. Дайте мне подумать об этом, - сказал он. - Я дам вам ответ завтра. А теперь извините, но у меня дела.
Он улыбнулся и отключил экран. Язифь повернулась к Гарвину, который на несколько часов отпросился у коуда Фицджеральд.
- У нас будет вечеринка.
- Откуда ты знаешь? Ангара еще не дал согласия.
- Я просто знаю. Женщины знают такие вещи.
- Почему ты хочешь устроить это перед Лариксом?
- Иногда ты на редкость непонятлив, Гарвин Янсма, - сказала Язифь с легкой ноткой суровости. - Тебе не приходило в голову, что некоторые из тех, кто отправляется воевать, не вернутся и не попадут ни на какой бал победы?
Гарвин вздрогнул, потом медленно кивнул.
- И может, люди хотели бы подумать о чем-нибудь приятном, когда они в траншеях и в них стреляют, - продолжала Язифь. - Я приглашу всех любителей гулянок - и женщин, и мужчин, и тех, насчет кого я и сама не уверена... Вообще-то, я только таких и знаю. И дам им знать, что очень обижусь, если они уйдут домой одни. И готова поспорить, что дант Ангара точно знает, что именно я замышляю.
Гарвин покачал головой:
- Язифь Миллазин, ты неподражаема.
- Это я тоже знаю.
- Держи, - буркнула Моника Лир, бросая маленькую коробочку через стол Дарод Монтагне. Монтагна открыла коробочку, и у нее глаза полезли на лоб.
- Ой...
Это были нашивки альта.
- Как же это?
- Чтобы мне было с кем выпить, - проворчала Лир. - Я теперь сент и не могу каждый вечер болтаться в сержантском клубе.
- Но мне же всего...
- Двадцать? - отозвалась Лир. - Да уж точно. Теперь войны ведутся молодыми женщинами, если ты еще не видела всех идиотов, которых недавно наповышали. Вообще-то, тебе следовало перевестись из РР, чтобы солдаты не фамильярничали. Но прежних никого не осталось, и фамильярничать некому, сказала Лир.
- Спасибо, босс.
- Не стоит благодарить. Я тебя еще загоняю, пока нас не посадят на корабли. А шансы быть разорванной на кусочки у тебя резко повысились.
Корпус менялся, и очень быстро. Солдат, возвратившийся из больницы или из отпуска, мог и не узнать своего прежнего подразделения. Некоторые перемены объяснялись понесенными потерями, но в основном они были вызваны удвоением личного состава Корпуса. Опытные офицеры и сержанты повышались в звании и переводились. Некоторым требовался прямой приказ данта Ангары, чтобы они, наконец, мрачно упаковались и перебрались в новые казармы закладывать основу новых подразделений.
Даже РР распотрошили, несмотря на бесплодное возмущение Лир. Тона Майлота и Стефа Бассаса повысили до старших твегов и перевели в новые пехотные подразделения во Второй бригаде. Медик Джил Махим, теперь офицер в чине альта, была переведена в медицинское подразделение Первой бригады, а после войны ее обещали послать в гражданскую медицинскую школу. Рад Дреф тоже стал альтом и из пилота "грирсона" превратился в командира звена "Жуковых".
Кое-кто еще оставался в РР: Лав Хуран, старший твег, стала первым твегом, и это означало, что все три командных должности в РР занимали женщины; твег Калафо, старший сержант второго взвода; Фелдер, тоже твег ей теперь подчинялось целое подразделение ее любимых роботов, еще одно изменение в структуре РР; и, наконец, страйкер Флим, который отказался от любых повышений, а когда его повысили насильно, постарался к следующему же утру влипнуть в такое количество неприятностей, что его опять понизили.
Ни у кого в РР не осталось времени ни на какую личную жизнь. Лир отказывалась снижать требования, и старая гвардия две трети времени готовилась к вторжению, а в оставшееся время тренировала и испытывала новичков.
Монтагна призналась Лир, что ждет вторжения, чтоб хоть немного отдохнуть.
- Разве ты еще не поняла, как устроена армия? - спросила Лир. - Мы нарочно это делаем, так всех изматываем, чтобы бой был как каникулы. И что ты тут убиваешь время на болтовню со мной, юный альт? Пошли, Дарод, пора работать!
Другие подразделения точно так же раздирали на мелкие кусочки из-за поступления новобранцев и постепенного увеличения Корпуса до запланированного состава в двадцать тысяч.
Эрик Пенвит лихо отдал честь:
- Вызывали, сэр?
- Вызывал, - ответил Ангара. - У меня для вас особое задание.
- Спасибо, сэр. Могу я спросить, какое?
- Поможете устроить вечеринку.
Ньянгу Иоситаро шел в кабинет Ангары с последними данными разведки о размещении кораблей Редрута, когда его остановила Ашант, одна из адъютантов Ангары:
- Ты бы лучше не совался туда раньше чем через час, Ньянг. Старик не прочь кому-нибудь оторвать голову, неважно кому.
- А почему? - спросил ее Ньянгу. - Что случилось?
- Сейчас туда зашел мил Лискеард, бросил свои крылышки на стол и сказал, что он уходит, что Ангара может направлять его куда угодно, хоть под трибунал, только бы ему не пришлось больше никого убивать.
Ньянгу удивленно моргнул:
- Лискеард? Черт, он же настоящий тигр!
- Был тигром, - ответила Ашант. - Дант с ним час разговаривал, пытался заставить его передумать, потом, наконец, взорвался и велел ему пока убираться с глаз подальше в отдел техобслуживания. Сказал, что после вторжения решит, отдавать Лискеарда под трибунал или нет, а сейчас у него нет на это времени.
- Интересно, что с ним такое случилось?
- Я... ну... не все смогла проконтролировать - пришлось ответить на другой звонок. Но когда я вернулась, Лискеард говорил что-то такое вроде "тела, одни сплошные тела". Не знаю, наверное, он просто сломался. Интересно, - задумчиво сказала Ашант. - Я не слышала, чтобы Ангара называл его трусом или что-нибудь в таком духе.
- Да, интересно, - ответил Ньянгу. - Пойду, перекушу, вернусь попозже.
Он пошел обратно по коридору, гадая, что сломало Лискеарда и у всех ли есть такая точка, где они ломаются. Ньянгу подумал о людях, которых он видел после боя, дрожащих, плачущих или просто глядящих в никуда. У некоторых дело было в чем-то ужасном - кровавой смерти товарища, чуть не наступившей собственной гибели. А у других - ни в чем. Во всяком случае, ни в чем, что было бы понятно другим. Некоторые приходили в себя через несколько минут или после пребывания в больнице. А другие так и не возвращались в Корпус.
Ньянгу надеялся, что с ним такое никогда не случится. Уж лучше смерть. Так ему пока казалось.
- Вы все члены клана Твема? - спросил Джон Хедли.
В комнате было восемнадцать мусфиев, все в оружейных поясах. Они стояли в традиционном для мусфиев боевом строю в виде перевернутого V. Тот, что был в центре, сказал, что его зовут Рлет и он среди пришедших самый опытный летчик. Акцент у него был кошмарный, но на всеобщем языке он, по его собственным словам, говорил лучше остальных.
- Большинс-с-ство из нас-с-с ис-с-с клана Твема, - сказал Рлет. - Но кое-кто ис-с-с других кланов ус-с-слышал о с-с-смерти Твема и решил отомс-с-стить. Или поис-с-скать, как это у вас-с-с называетс-с-ся дейс-с-ствие, от которого ихор течет быс-с-стрее и вс-с-се вокруг кажетс-с-ся ярче и интерес-с-снее.
- Возбуждение, - Хедли сам чуть не добавил парочку лишних "с".
- Именно. В наших с-с-секторах мало таких с-с-событий. Поэтому мы хотим завербоватьс-с-ся.
- И у всех вас есть опыт на "аксае"?
- У вс-с-сех. У нас-с-с у вс-с-сех квалификация экс-с-сперта или с-с-старшего пилота.
- Черт, так бы всех вас и расцеловал, - сказал Хедли. - Погодите, сейчас вызову Аликхана, а то ему уже одиноко становилось. И добро пожаловать в Корпус. Присягу принесете, как только командующий освободится.
- Прис-с-сягу?
- Это у нас такой обычай, прежде чем раздавать "аксаи" налево и направо.
- Штаб Корпуса, - деловито произнес Гарвин, отвечая на звонок. - Это хаут Янсма.
- Доброе утро, сэр. Это вроде как неофициальный звонок, сэр.
Он узнал Дарод Монтагну.
- Ну... хорошо, альт. Кстати, поздравляю с производством в офицеры. Я прочитал об этом в общем приказе, но так и не собрался позвонить. Извини, но у нас тут настоящий бардак. С меня выпивка. Скорее всего, в офицерском клубе - вряд ли у меня найдется время куда-нибудь идти. - Гарвин решил, что он несет ерунду. - Чем могу помочь?
- Я затем и позвонила, сэр. Вы уже помогли. С тех самых пор, как мы отправились на Куру, со мной много всего произошло... много хорошего. Я вас хотела поблагодарить за то, что дали мне шанс.
- Да я ничего не сделал.
- Всего только не дал мне погибнуть.
- А может, это ты не дала мне погибнуть, - улыбнулся Гарвин. - Работа командой действует в обе стороны.
Дарод улыбнулась ему в ответ:
- Как-то даже странно называть вас "сэр", а не "Гарвин" или "босс", раз вы теперь не в PP.
Гарвину хотелось сказать, что она может называть его как хочет, но он вовремя остановился.
- Все меняется, - ответил он.
- Да, и сейчас, и потом еще будут перемены. Извините, что отняла у вас время, сэр. Но еще раз спасибо за все, что вы сделали.
- Не за что... Дарод.
Она снова улыбнулась:
- Да, и еще... Гарвин. Не так уж я и пьяна была.
Сигнал прервался.
"Очень не по правилам, - подумал Гарвин. - Наверное, мне бы стоило попросить Лир накрутить ей хвост. И жизнь мне это усложняет. Так почему я совсем не против?"
"Вечеринка Язифи" осталась в истории Корпуса и Камбры. Язифь никому не сказала, сколько это стоило, и оценки расходились от миллиона до трех миллионов кредитов.
Пришли "всего лишь" сорок семь сотен членов Корпуса. Остальные были в космосе, на других планетах Камбры или входили в объявленную Ангарой четверть личного состава, которая всегда должна быть на службе. У некоторых не было настроения или они предпочитали проводить время по-другому. Конечно, когда прошло время и вечеринка вошла в легенду, никто, кто когда-то служил в Корпусе, не стал бы признаваться, что не был там.
Язифь очистила одно из полей своей компании, величиной в квадратный километр. В каждом углу сидел носом кверху истребитель келли-класса. Между ними, покрывая поле, висела цельная на вид ткань-паутинка, придерживаемая маленькими антигравами. На самом деле это были скрепленные между собой волокнистые фильтровочные полотна из шахт.
В середине поля стояли "аксай", "велв", "винт", "грирсон" и "жуков". Улыбающиеся солдаты предлагали гражданским экскурсию по кораблям. Товарищи-солдаты сочувствовали, что им приходится работать, пока одна страйкер не помахала листком бумаги.
- Ага, работа, - фыркнула она. - У меня теперь телефонов парней хватит до следующего тысячелетия.
Исполнялась популярная симфония Сейя, и музыка доносилась к слушателям через окружавшие площадку огромные громкоговорители. Транспортники привозили солдат из лагеря Махан и других постов на планете, и они выходили на поле прямо в парадной форме. Приглашенные гражданские - временами казалось, что Язифь, как и ее отец, созвала всю планету - парковали свои подъемники и лимузины и, блистая своими лучшими нарядами - вечерними или просто, - входили и сливались с толпой.
Послали приглашение даже Лою Куоро. Он решил, было, проигнорировать его, но потом понял, что это будет выглядеть глупо, и скрепя зубы пробыл полчаса. "Матин" дала репортаж, но не поместила его в основные новости.
Столы были переполнены едой, повсюду предлагались напитки. Никто не ушел голодным или вполне трезвым.
Ньянгу Иоситаро помог Маев Стиофан выйти из подъемника, а Джон Хедли в это время отключил двигатель и поспешил открыть другую дверь Энн Хейзер. Все четверо с минуту постояли, оглядывая обстановку.
В ночи огнями весь Брюссель сиял,
- внезапно процитировал Ньянгу:
Красивейшие женщины столицы
И рыцари стеклись на шумный бал.
Сверкают смехом праздничные лица.
[Дж. Байрон, "Паломничество Чайльд Гарольда", перевод В. Левика. (Прим. переводчика.)]
Остальные трое посмотрели на него в изумлении.
- Я не знал, что тебе нравится Байрон, - удивился Хедли. - Черт, я вообще не знал, что на D-Камбре о нем кто-нибудь слышал.
- Я это мальчишкой читал, про ночь перед какой-то битвой, - смущенно ответил Ньянгу.
- В тебе есть глубины, - с восхищением заметила Маев.
- Ага, - весело отозвался Ньянгу, - в этих глубинах я по уши завяз.
Дант Ангара спокойно танцевал с женой, очень дружелюбной и веселой женщиной маленького роста. Кое-кто пытался к нему подойти, но таких людей вежливо, но настойчиво отводил в сторону адъютант и объяснял, что дант сегодня не на службе и хочет провести немного времени с человеком, которого видит реже всего.
Неподалеку от Ангары танцевали Маев Стиофан и Ньянгу Иоситаро.
- Слишком уж ответственно ты к этому относишься, - пожаловался Ньянгу. - Вряд ли сюда приглашали лариксанских убийц.
- Моя вахта, - сказала Маев. - Ты что, забыл, что спишь с солдатом?
Ньянгу рыкнул на нее, но потом рассмеялся, и она улыбнулась ему в ответ.
- И потом, Т'Лаан здесь для подкрепления, - продолжала она. - Так что можем отойти за едой или выпивкой, когда захочешь.
- Потом, может быть, - сказал Ньянгу. - Мне и здесь хорошо.
- Тогда заткнись и танцуй.
- Есть, мэм, - ответил Ньянгу. Маев положила голову ему на плечо.
Через некоторое время Ньянгу спросил:
- Ты счастлива?
- Ага, - ответила она. - Знаешь, что я думаю, Ньянгу? Про после войны?
Ньянгу дернулся:
- Не сглазь.
- Да брось, - сказала Маев. - Ты слишком большой негодник, чтобы погибнуть на честной законной войне, в военной форме и все такое.
- Спасибо. Ладно, и что ты придумала... на потом?
- Я никогда не могла разобраться в собственных поступках, - сказала Маев. - А тем более в чьих-нибудь еще.
- Добро пожаловать в ряды человечества.
- Я вот и думала, может, если... То есть, извини, когда все закончится, мне вернуться к учебе. Изучать психологию, а может, и социологию.
- Ну, не знаю, - сказал Ньянгу. - Мне это не нравится. Станешь вся такая ученая и начнешь меня обходить.
Маев рассмеялась мелодичным серебристым смехом:
- А до тебя медленно доходит. Я все время тебя обхожу.
- Что ты думаешь о детях? - спросил Хедли у Энн Хейзер, когда они поставили тарелки на стол и сели. Официант в белой форме спросил, что они будут пить, и ушел с заказом.
- Поконкретнее, Джон, - сказала Хейзер. - О детях в качестве десерта, студентов, собеседников, физиков?
- Нет, в смысле завести детей.
- А. Вопрос оригинальный, - ответила она. - У тебя есть повод его задавать?
- Ну, я... да нет. Мне вроде как было любопытно, - смутился Хедли.
- Рождалась у меня и такая мысль, - сказала Энн.
- Неудачный был каламбур.
- Да, неудачный, - согласилась она. - Поскольку у тебя с этим, похоже, проблемы, позволь мне уточнить. Ты имеешь в виду завести твоих детей?
- Ну, вроде как.
- Вроде как? Ты что, сторонник гипотезы непорочного зачатия?
- Может, хватит, Энн? Я никогда не думал, что придется задавать такой вопрос, но...
- Да, Джон Хедли, - серьезно сказала Энн Хейзер. - Я ждала этого вопроса. И мой ответ - да.
- И что это значит? - спросила Язифь, рассматривая браслет с подвешенным на нем амулетом.
- Это самая лучшая миниатюрная модель лариксанского корабля, какая только получилась у ювелира, - объяснил Гарвин. - Корабль вроде того, что ты подстрелила. Смотри, тут есть место для новых.
- Хм, Язифь Миллазин - ас Корпуса. Звучит как в романе.
- Именно, - согласился Гарвин.
- А по какому поводу?
- Я просто хотел показать тебе, как я восхищен тем, что ты сделала, и... Ну, тем, кто ты есть.
- Можешь поцеловать меня, Гарвин Янсма. Я тоже тобой восхищена.
Гарвин так и сделал. Когда они, наконец, оторвались друг от друга, Гарвин как раз успел заметить Дарод Монтагну, танцующую с высоким и красивым сентом, которого он слегка знал.
Он отвернулся и снова поцеловал Язифь.
- Какой ты у меня сегодня страстный, - прошептала она.
- Да я уж надеюсь.
- Тогда тебе лучше потанцевать со мной. По крайней мере, пока твоя страсть не поуляжется, - хихикнула Язифь.
- Ну, это вряд ли случится. Особенно если учесть твой стиль танца.
- Тогда давай поищем темный угол.
- Замечательно, - произнес Данфин Фрауде, поздравив Хейзер и Хедли. Энн, тебе не придется менять монограммы на белье.
Она рассмеялась:
- Да, мужчины настоящие романтики. Правда, Хо?
- Иногда они бывают довольно романтичными, - ответила Хо Канг. - Но, вообще, что плохого в практичности?
- Данфин, пора бы тебе сделать ей предложение, - сказала Хейзер. Вряд ли ты найдешь кого-нибудь, кто подходит тебе больше.
Канг слегка покраснела.
- Вообще-то, - отозвался Фрауде, - у меня была такая мысль. Но я не собирался делать это при свидетелях.
- Мы уже уходим, - успокоил его Хедли. - Это, черт возьми, заразно. И потом, я хочу еще похвастаться своими способностями к танцам.
Он взял Хейзер за руку, и они направились на танцплощадку.
- Ты это серьезно? - спросила Хо Канг.
- Очень серьезно, - ответил Фрауде.
Он вынул из кармана коробочку, открыл ее, и мерцающее освещение отразилось в большом бриллианте.
- Ой, - вырвалось у нее, - ты и правда серьезно. - Она встряхнула прямыми черными волосами и оглядела свою худую фигуру. - Я и не думала, что кто-нибудь когда-нибудь...
- Замолчи, - велел Данфин Фрауде. Он обнял ее и поцеловал.
- Ну, - задумчиво сказала она через некоторое время, - у меня не осталось выбора, так? Правда, его и с самого начала не было.
Другие гости вступали в менее законные и более временные связи и уходили с вечеринки с новыми партнерами.
Ангара наблюдал за тем, как они уходили, и решил, что завтрашний утренний рапорт будет либо самым лживым во всей истории Корпуса, либо, если он будет честным, ему придется обратить внимание на отсутствующий личный состав.
- И что ты собираешься делать, дорогой? - спросила его жена.
Ангара решил было, что высказал свои мысли вслух, но потом понял, что не делал этого.
- Мы так долго вместе, что и говорить уже не надо. Это даже пугает, сказал он. - Наверное, у Корпуса будут самые чистые туалеты в мире.
- И ты не можешь просто не обращать внимания?
- Нет, конечно.
- Нет, конечно, - повторила за ним его жена.
Дарод Монтагна танцевала с разными партнерами до тех пор, пока играла музыка. Потом она вернулась одна в свою квартиру в общежитии и не была несчастна.
Через неделю после вечеринки у Язифи подразделения Корпуса отправились в космос для последнего столкновения с Лариксом и Курой.
Глава 24
Ларикс
Первая волна была направлена против лариксанских кораблей в космосе. Камбрийцы не рисковали и не совершали героических деяний. Три-четыре маленьких камбрийских корабля нападали на лариксанский истребитель, а для окончательного уничтожения "кейн" присылал еще.
"Велвы" тучей атаковали выделенные им в качестве добычи патрульные суда, а "аксаи", всегда в звеньях по четыре или больше, использовались против вспомогательных и торговых судов. Одинокие волки вроде Дилла и Аликхана злились, но количество жертв оставалось небольшим.
Корабли с Ларикса загнали обратно на их планеты, которые теперь были изолированы друг от друга точно так же, как Ларикс от Куры.
В лариксанское космическое пространство вошли новые корабли транспортники и их эскорт. На кораблях пехотинцы чистили оружие, точили ножи и, как всегда, разносили слухи:
- Лариксане собираются сдаться, и вторжения не потребуется.
- У лариксан есть тайное оружие, поэтому они и отступили на родные планеты. На флот нападут в любую минуту.
- Вторжение будет, и оно будет кровавым, потому что все припасенные лариксанские корабли выйдут из своих укрытий и разорвут камбрийцев на кусочки прежде, чем они достигнут планеты.
Самый популярный слух гласил, что вторжение будет легкой прогулкой. Этому было некоторое подтверждение: при нападении на Камбру лариксанские солдаты сражались далеко не как львы. Да, соглашались многие офицеры, быстрая война, внезапные повышения в чине, и домой - так все и будет.