БАРБАРА. Неплохая идея.
ЛИНДА. По мне - лучше уж Том Круз.
КРИСТИНА. Розовощекий младенец!
ЛИНДА. Тоже хватила.
КРИСТИНА. А улыбка, как с рекламы жевательной резинки... Ричард Гир -
вот это да!
БАРБАРА. Нет, нет, нет, - Оскар Вернер...
ЛИНДА. Кто это - Оскар Вернер?
БАРБАРА. Это тебе не Том Круз.
Звонит телефон.
ЛИНДА. Я как-то смотрела фильм, там были одни мужчины, как же он
назывался, э-э...
КРИСТИНА. Тссс...
ГОЛОС СТЕФАНА КОВАЛЬСКИ. Ага, у вас робот, - добрый вечер... говорит
Стефан... Стефан Ковальски... э-э... я только хотел пожелать приятного
Рождества, надеюсь, у тебя все хорошо... я сейчас дома и готовлю для себя
индейку... она... так, чтобы не пригорела... очень вкусно, но... ха-ха... ну
да... что ж, тогда...
Кристина внимательно слушала и теперь берет трубку.
КРИСТИНА. Алло, Стефан. Да, алло, как ты поживаешь? Да. Минутку.
(Отключает параллельный аппарат, берет телефон и идет с ним в соседнюю
комнату. К Линде и Барбаре
.) Я ненадолго.
ЛИНДА. На самом интересном месте... (Барбара и Линда с интересом
прислушиваются
.)
КРИСТИНА. Да, мы здесь втроем, - нет, нет, - две подруги, Линда и
Барбара... да... пока только печенье... ха-ха-ха, а ты... как? - Нужно было
регулятор духовки поставить в среднее положение и - ха-ха-ха... не знаю...
да, возможно... я тебе позвоню... может быть, завтра... да... да...
спокойной ночи... спокойной ночи... (Кладет трубку. Барбара и Линда
мгновенно возвращаются на прежнее место, Кристина входит
.) Представляете, у
него духовка была включена на восьмое деление, ха-ха...
БАРБАРА и ЛИНДА. Ха-ха...
КРИСТИНА. Вместо четвертого...
БАРБАРА и ЛИНДА. Ха-ха-ха...
КРИСТИНА. Ах да, вам привет.
БАРБАРА и ЛИНДА. Спасибо.
КРИСТИНА. Возможно, я зайду к нему на чай... завтра... или в другой
раз...
ЛИНДА. Хорошая идея...
БАРБАРА. Почему нет...
КРИСТИНА. Да - почему нет...
ЛИНДА. Вот именно - почему нет...
КРИСТИНА. Еще шампанского?
ЛИНДА. Почему нет...
БАРБАРА. Почему, собственно, нет...
КРИСТИНА. За нас!
ЛИНДА. И с Рождеством...
БАРБАРА. Вот именно...
ЛИНДА. И за свободу...
КРИСТИНА. Да... а спать мы сегодня будем?
БАРБАРА. Уместный вопрос.
ЛИНДА. Я сейчас все устрою. (Выходит за одеялами.)
БАРБАРА. Что она делает?
КРИСТИНА. Не беспокойся.
БАРБАРА. Как чудесно - наконец-то ни за что не отвечать.
КРИСТИНА. Хм...
Линда приносит одеяла и устраивает постель.
БАРБАРА. Не буду я сегодня смывать макияж!
КРИСТИНА. Да ты вовсе и не красишься.
БАРБАРА. Чушь. Но сегодня мне бы хотелось быть накрашенной, просто для
того, чтобы выглядеть порочной и быть такой всегда.
ЛИНДА. Это все шампанское...
КРИСТИНА. Не без этого.
ЛИНДА. И все-таки она вертится, правда?
Все трое раздеваются до белья и залезают под одеяла.
БАРБАРА. Хоть разок быть порочной...
ЛИНДА. Всегда быть порочной...
КРИСТИНА. Видел бы вас Герард...
БАРБАРА. Увидел бы, какие мы порочные.
ЛИНДА. Ему бы дурно стало.
КРИСТИНА. Дурно, дурно, дурно...
БАРБАРА. Да он бы просто голову потерял.
ЛИНДА. Не один Герард.
КРИСТИНА. Они все об этом мечтают - две женщины...
ЛИНДА. Что значит - две?!
БАРБАРА. Она хочет сказать - как минимум.
ЛИНДА. Мне не встретился практически никто, кто может нормально
обслужить даже одну.
БАРБАРА. Трагедия...
ЛИНДА. Вот если наоборот, тут бы они кинулись наперегонки.
БАРБАРА. Как это?
ЛИНДА. Ну, я имею в виду - с тремя мужчинами...
КРИСТИНА. С двумя...
БАРБАРА. Тебе уже приходилось...
КРИСТИНА. Барбара!
ЛИНДА. Ха-ха-ха...
БАРБАРА. До чего же ты испорченная...
ЛИНДА. Но я ведь не сказала - да.
БАРБАРА. "Истинная дама никогда не говорит - да, а если она все же
говорит - да..."
ЛИНДА, КРИСТИНА, БАРБАРА. "Значит она не дама!"
КРИСТИНА. Надо же, включил духовку на восемь...
БАРБАРА. Нехорошо...
КРИСТИНА. У него по телефону такой приятный голос...
БАРБАРА. Зачем же тогда ты с ним развелась?
КРИСТИНА. Мы развелись, - не я одна.
БАРБАРА. Нехорошо...
КРИСТИНА. А что хорошего может получиться, если для обоих, да еще
таких, как мы, работа на первом месте. Одному приходится постоянно уступать.
ЛИНДА. Но уж, конечно, не тебе...
БАРБАРА. Ни за что больше не надену шотландскую юбку!
ЛИНДА и БАРБАРА. Ни за что!
КРИСТИНА. Иной раз я спрашиваю себя, лучше ли мне теперь...
БАРБАРА. Кристина!
ЛИНДА. Ни за что не уступай.
КРИСТИНА. Он так беззащитен...
ЛИНДА. Да, да...
БАРБАРА. Нехорошо...
Они выключают свет, комната освещается только мигающей елочной
гирляндой.

КРИСТИНА. Его Отелло был прекрасен...
ЛИНДА. До того самого дня, пока он тебя не перепутал с Дездемоной.
БАРБАРА. Творческая натура...
КРИСТИНА. Что ж... Но выпить чашку чаю с ним - ничего страшного не
произойдет.
ЛИНДА. Хм...
БАРБАРА. Хм... Восьмое деление...
ЛИНДА. Нехорошо... (Линда и Барбара засыпают.).
КРИСТИНА. Но к нему домой я не пойду, - скажу ему, что... скажу, что я,
наверное, все еще... скажу... пойдем в парк и будем кормить лебедей... как
тогда, в первый раз... нет... он еще решит... я скажу - давай сходим в кино
и... или... а что мне делать в кино, если он... если он... хм... (Засыпает.
Звонит телефон, но все они крепко спят
.)
ГОЛОС ТОНИ (он негромко поет с переливами). Холла-ре-иху... is there
anybody outside..?10 или... ты уже спишь... чтобы тебе слаще
спалось, прими от меня поцелуй... (Поет "Спи, моя радость, усни".)
Хол-ла-ре-ию, хей, хей, хей...
Затемнение


ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

ГОЛОС ИЗ ГРОМКОГОВОРИТЕЛЯ. Спустя две недели.
Музыка: Брюс Спрингстин "Bobby Yean". Перед зеркалом в золотой раме
Барбара красит губы. На ней короткое черное платье, она одета точно так же,
как Линда в начале I действия. Звонит телефон, Барбара выключает музыку,
вслушивается.

ГОЛОС ГЕРАРДА. Hallo, hallo... Here is George... is my honeypie at
home..?11
БАРБАРА (берет трубку). Алло - как дела?
Входит Линда, она в спортивном костюме и кроссовках, без макияжа, в
руке традиционный букет роз, она бросает его в угол, проходит в кухню,
возвращается с бутылкой минеральной воды, садится.

ЛИНДА. Привет...
БАРБАРА. Конечно же, я уже почти готова... почему ты говоришь -
почти... ага... ты знаешь каковы все женщины... да, правда... что ж,
посмотрим... да, вчера вечером было чудесно... я тоже... когда засыпала...
да, до встречи ... (Кладет трубку.) Он, наверное, от меня без ума.
ЛИНДА. Только не забудь захватить презерватив.
БАРБАРА. Ситуация под моим строгим контролем.
ЛИНДА. Тогда все в порядке.
БАРБАРА. Вчера вечером он предложил мне попутешествовать с ним по
Англии - через Хартфорд, Гаррифорд и Хемпшир. Хочет показать места, откуда
родом его предки...
ЛИНДА. Хм...
БАРБАРА. Замки на воде, башни, крепости, бароны...
ЛИНДА. Возможно. Правда, его дед был привратником.
БАРБАРА. Не лишай меня удовольствия...
ЛИНДА. Ты хоть знаешь, что делаешь?
БАРБАРА. Нет. Зато хочу всем этим насладиться.
ЛИНДА. Быть испорченной?
БАРБАРА. Быть испорченной.
ЛИНДА. Есть устриц...
БАРБАРА. Поглощать.
ЛИНДА. Передай ему привет.
БАРБАРА. С чего это вдруг?
ЛИНДА. Кто знает...
БАРБАРА. Ты не в настроении?
ЛИНДА. Я беременна. (Пауза.)
БАРБАРА. Что...?
ЛИНДА. У меня будет ребенок.
БАРБАРА. Нет...
ЛИНДА. Представь себе...
БАРБАРА. Нет!
ЛИНДА. Да.
БАРБАРА. Ты уверена..?
ЛИНДА. Я только что от врача.
БАРБАРА. Но, Боже мой... что... как...
ЛИНДА. Да как обычно.
БАРБАРА. Я хотела сказать...
ЛИНДА. С сегодняшнего дня - ни капли шампанского...
БАРБАРА. Нет...
ЛИНДА. Ни единой сигареты...
БАРБАРА. Да, но...
ЛИНДА. И я очень...
БАРБАРА. Ты...
ЛИНДА. И я очень боюсь. (Начинает плакать, Барбара обнимает ее.)
БАРБАРА. Да... да...
ЛИНДА. Что мне теперь делать... понимаешь... к черту... не представляла
себе, что это произойдет именно так... я хочу сказать, - я ничего не имею
против, понимаешь...
БАРБАРА. Да...
ЛИНДА. Абсолютно ничего...
БАРБАРА. Да...
ЛИНДА. Но так вдруг... понимаешь... это произошло как-то преждевременно
и...
БАРБАРА. Он уже знает?
ЛИНДА. Он никогда не узнает.
БАРБАРА. Но...
ЛИНДА. Еще подумает, что ему придется изображать из себя заботливого
покровителя.
БАРБАРА. Это же его обязанность.
ЛИНДА. Но я не люблю его...
БАРБАРА. Нет?
ЛИНДА. Мне так кажется...
БАРБАРА. Так да или нет?
ЛИНДА. Ах, все равно...
БАРБАРА. Как же так можно.
ЛИНДА. Думаю, что не люблю... ах, к черту... но я хочу его родить,
понимаешь...
БАРБАРА. Понимаю.
ЛИНДА. И тогда конец всему, что было прежде и...
БАРБАРА. Да с чего ты взяла.
ЛИНДА. О, да, да... что ж... мама с ума сойдет.
БАРБАРА. То есть?
ЛИНДА. Ей уже давно хотелось стать бабушкой.
БАРБАРА. Вот и пусть становится.
ЛИНДА. У меня будет ребенок!
БАРБАРА. Ну, конечно...
ЛИНДА. Как-нибудь справимся... или... я думаю... я же могу и дальше
работать, как прежде... и...
БАРБАРА. Разумеется, теперь это не проблема и...
ЛИНДА. А что, если я не хочу ребенка...
БАРБАРА. Что..?
ЛИНДА. Я не хочу его... я не хочу его... я стану толстой и...
БАРБАРА. Ах, ерунда, тебе это чертовски будет идти, - грудь слегка
увеличится и...
ЛИНДА. Это не помешало бы.
БАРБАРА. Вот видишь.
ЛИНДА. Но для этого мне вовсе не обязательно заводить малыша...
БАРБАРА. Хм...
ЛИНДА. Мне хотелось ребенка, но совсем иначе... совсем по-другому... я
хотела жить так же, как всегда, посмотреть мир, и потом постепенно начать
новую... и... и... а может, я и хотела ребенка, сама не знаю - но мне
хотелось этого с человеком, которого я люблю - я же не из тех, кто...
БАРБАРА. Но ведь ты его любишь.
ЛИНДА. Любила - до Рождества.
БАРБАРА. Расскажи ему, и все будет хорошо.
ЛИНДА. Мне кажется... я все-таки хочу, чтобы он был... представь, такое
крохотное существо держит меня за палец и... ах, Господи... нет, это
капкан... западня...
БАРБАРА. О чем ты?
ЛИНДА. Тропические леса гибнут, рухнул коммунизм... автомобильные
пробки становятся все длиннее..., а я рожаю ребенка!
БАРБАРА. Какая здесь связь?
ЛИНДА. Мне как-то вдруг стало все безразлично... я хочу, чтобы жизнь
продолжалась, понимаешь... даже если завтра рухнет весь мир.
БАРБАРА. Ты еще скоро начнешь вязать розовый чепчик.
ЛИНДА. Не смеши.
БАРБАРА. Да, да...
ЛИНДА. Лучше посмотри в зеркало, на кого ты похожа - как дешевая
шлюшка.
БАРБАРА. О, спасибо.
ЛИНДА. О, пожалуйста - и прими это на свой счет.
БАРБАРА. Знаю. (Обе смеются.)
ЛИНДА. Да, да...
БАРБАРА. Что - да, да?
ЛИНДА. Понимаешь, я никогда не хотела все это смешивать - работа и
вечеринки, и мужчины, и дети, - всему свое время... я надежно держала все в
своих руках... и вот...
БАРБАРА. Зачем?
ЛИНДА. Что - зачем?
БАРБАРА. Зачем тебе держать все в своих руках?
ЛИНДА. Чтобы не потерять контроль, чтобы не забрести в западню.
БАРБАРА. А что, если это и есть самая опасная западня?
ЛИНДА. Что?
БАРБАРА. Верить, что можешь избежать любой западни - и есть самая
опасная западня.
ЛИНДА. Это дешевые отговорки.
БАРБАРА. Это - жизнь.
ЛИНДА. Что - жизнь: вдруг взять и родить ребенка?
БАРБАРА. Нет - не всегда стремиться контролировать ситуацию.
ЛИНДА. "Малая книга советов Барбары Венгер, или Как мне снова стать
жертвой".
БАРБАРА. Можешь также сохранять контроль, сидя на самом верху, на самой
вершине высочайшей горы, правда, тогда ты замерзнешь.
ЛИНДА. Ты уверена?
БАРБАРА. Уверена.
ЛИНДА. Ну что ж... а что, если это будет девочка?
БАРБАРА. Wait and see.12
ЛИНДА. Хорошо, что ты рядом - кажется, я что-то чувствую.
БАРБАРА. Чушь.
ЛИНДА. Я знаю... как думаешь, его душа уже перевоплотилась?
БАРБАРА. Что?!
ЛИНДА. Так, ничего. Забудь.
Входит Кристина.
ЛИНДА. Мне нужен кусочек сахара... эй...
КРИСТИНА (распростерши руки). Я обручилась.
БАРБАРА. Ну, все. Я сыта вами по горло.
ЛИНДА. С кем?!
КРИСТИНА. С моим бывшим екс-супругом, который, возможно, станет в
будущем моим несостоявшимся женихом.
БАРБАРА. Все ясно.
ЛИНДА. Я хочу чего-нибудь сладкого.
КРИСТИНА. Мы ходили кормить лебедей.
БАРБАРА. В парк?
КРИСТИНА. Точно - ...и он сказал, что о многом передумал, а потом мы
все спокойно обсудили.
БАРБАРА. Вот тут-то и начнутся твои проблемы.
КРИСТИНА. Да?
БАРБАРА. Я тоже в последние годы настойчиво старалась проводить беседы
с моим мужем, - пыталась спокойно беседовать и рассказывать ему о том, что я
думаю, желая выяснить - что думает он. И вот вам результат - я установила,
что он вообще не думает. Он только делает вид. "Дело в том, что мужчины
вообще не способны мыслить, они лишь маскируются с помощью изречений,
похожих на глубокие мысли, чтобы мы принимали их за людей. Но мужчины не
люди, они гораздо хуже - они даже не звери, - потому что зверя я могу узнать
уже на расстоянии: ага - вот зверь".
КРИСТИНА. Где я это слышала..?
БАРБАРА. Всемирная литература...
КРИСТИНА. А, все равно... что бы там ни было, сегодня мы обручились с
условием, что поженимся только через пять лет.
ЛИНДА. К чему тогда весь этот самообман?
КРИСТИНА. Это ты так считаешь.
ЛИНДА. Что?
КРИСТИНА. Насчет самообмана - я верю в магическую силу обещаний, ведь
обручиться, значит дать обещание, понятно?
ЛИНДА. Вот через пять лет и поговорим.
КРИСТИНА. Это было нашей ошибкой при первой попытке.
ЛИНДА. А мне казалось - ошибкой было то, что вы не находили времени
друг для друга.
КРИСТИНА. То был результат.
БАРБАРА. Результат чего?
КРИСТИНА. Нашей веры, что женитьба - самый надежный замОк, оберегающий
от таких случайностей, как равнодушие, обман, скука, неоткрытые двери, -
понимаешь?
БАРБАРА. Нет.
ЛИНДА. Понимаю.
КРИСТИНА. Потом поймешь. C сегодняшнего дня я не стану отрекаться от
своих иллюзий, от того, что я романтична, легковерна, мечтательна и
добросовестная налогоплательщица, отныне я буду стремиться все это сочетать.
ЛИНДА. ...Коня и трепетную лань.
КРИСТИНА. Смейся, смейся - а я все равно обручена.
БАРБАРА. Ну, если это делает тебя счастливой...
КРИСТИНА. Делает - и с сегодняшнего дня мне достает мужества
произносить решающую фразу...
ЛИНДА. Которая гласит?..
КРИСТИНА. Я его люблю. (Пауза.) Дело в том, что я всегда его любила, и
он любил меня всегда.
ЛИНДА. Наилучший повод расстаться.
БАРБАРА. Тоска, тоска - мать всяческих иллюзий.
КРИСТИНА. Мы ошибались, считая непреложным принцип: или - или. Но ведь
я же - не моя мама.
ЛИНДА. Что, что?
КРИСТИНА. Или профессия - или любовь, а решение очень просто: и то, и
другое - вполне можно сочетать.
ЛИНДА. Если только сочетается...
БАРБАРА. И что было потом?
КРИСТИНА. Потом мы гуляли под ручку вдоль озера и смеялись.
ЛИНДА. Я бы тоже смеялась.
БАРБАРА. Линда!
КРИСТИНА. Все будет прекрасно - нужно только позволить нести себя
собственным желаниям, но одновременно не терять из виду компас, мне нужна
рука, на которую я могу опереться, и его голос, тихо говорящий мне: "Все
будет прекрасно".
БАРБАРА. И еще твой консультант по налогам.
КРИСТИНА. Главное - все можно совместить, а мне всегда казалось, что
необходимо делать выбор. Чушь... Предпочитаю многообразие...
ЛИНДА. Мне что-то нехорошо... (Выбегает.)
КРИСТИНА. Что такое...
БАРБАРА. У нее будет ребенок.
КРИСТИНА. Нет!
БАРБАРА. Да!
КРИСТИНА. Но почему?
БАРБАРА. А почему - нет?
КРИСТИНА. И почему мне никто ничего не сказал?
БАРБАРА. Вот я и говорю.
КРИСТИНА. Но ведь тогда ей нужно себя... это же... а от кого? (Линда
возвращается
.) Линда!
ЛИНДА. Да...
КРИСТИНА. Господи, я болтаю и болтаю, а ты...
ЛИНДА. Я не больна.
КРИСТИНА. Нет, нет...
ЛИНДА. Я даже в состоянии сама сесть... спасибо.
КРИСТИНА. Это будет девочка или мальчик?
БАРБАРА. Вопрос несколько преждевременный.
КРИСТИНА. А что... ах да... я хотела спросить, как ты себя чувствуешь?
ЛИНДА. Паршиво.
БАРБАРА. Это пройдет.
КРИСТИНА. Ты непременно должна его сохранить, непременно.
ЛИНДА. А я разве что-то сказала?
КРИСТИНА. Да, да, ты должна его сохранить... ты обязательно должна его
сохранить, у меня... я хочу сказать... мне никогда не было настолько
отвратительно, как тогда, когда я...
БАРБАРА. Успокойся.
КРИСТИНА. О чем ты?
БАРБАРА. Я говорю - успокойся, все будет идти своим естественным
путем...
ЛИНДА. Вопрос только - куда?
БАРБАРА. Очень просто - в направлении свободы!
ЛИНДА. С детской колясочкой?
БАРБАРА. Да, с детской колясочкой.
ЛИНДА. Но хватит ли у него терпения?
БАРБАРА. Его оставь в стороне, свой решающий вклад он уже внес.
ЛИНДА. Но...
БАРБАРА. Никаких но. "Жить порознь - праздновать вместе"... и ничего не
меняется, разве только спать тебе нужно будет побольше.
ЛИНДА. Он храпит...
БАРБАРА. Вот видишь - так что забудь о террасе с южной стороны - сами
справимся!
ЛИНДА. Ты так думаешь?..
БАРБАРА. Да, я так думаю.
КРИСТИНА. Мы со Стефаном будем ходить за покупками, так что тебе не
придется таскать тяжести.
ЛИНДА. Вот как.
БАРБАРА. А захочешь куда-нибудь выйти, за девочкой присмотрю я.
ЛИНДА. Это может быть и мальчик.
КРИСТИНА. В периоды кризисов чаще рождаются девочки.
ЛИНДА. Это доказано?
КРИСТИНА. С абсолютной точностью.
БАРБАРА. И к чему нам было так долго стучаться в эти врата?
КРИСТИНА. Какие еще врата?
БАРБАРА. Врата свободы...
ЛИНДА. Ты вдруг стала так литературна...
КРИСТИНА. Да, да!
ЛИНДА. Ты тоже находишь?
КРИСТИНА. Но в этом есть некое величие...
БАРБАРА. Конечно же, в этом есть величие, ведь мы стоим перед
историческим порогом, но через него мы перенесем себя сами.
ЛИНДА. Только не дайте мне упасть, если я растолстею.
БАРБАРА. Да мы полетим, моя дорогая, мы полетим.
ЛИНДА. Ко мне постепенно возвращается мужество.
БАРБАРА. Вот видишь. Отныне и навсегда!
ЛИНДА. Отныне и навсегда?!
ВСЕ ТРОЕ. Отныне и навсегда!!
БАРБАРА. Отныне и навсегда! Мы в них больше не нуждаемся.
ЛИНДА. Ну что ж... раз так...
БАРБАРА. Ты же знаешь, что мне пришлось...
ЛИНДА. И плевать на неоткрытые двери...
КРИСТИНА. Плевать...
БАРБАРА. Думаю, нам нужно будет какое-то время обходиться совсем без
них, без всей этой дешевой мишуры.
ЛИНДА. Но ведь ты уже переоделась.
БАРБАРА. Только для самопроверки, чтобы проветрить мозги.
КРИСТИНА. Отныне и навсегда...
БАРБАРА. Отныне и навсегда...
КРИСТИНА. Священная клятва.
БАРБАРА. Священная клятва. Как Макбетовские ведьмы!
ЛИНДА. Обожаю исторические моменты.
КРИСТИНА. Итак, в путь - по новой дороге, которая приведет нас в
будущее, исполненное свободы, любви и нежности...
БАРБАРА. Отныне и навсегда!!
КРИСТИНА. Отныне и навсегда!
ЛИНДА. Отныне и навсегда!
ВСЕ ТРОЕ. Отныне и навсегда.
БАРБАРА. Пойду переоденусь. (Звонит телефон, все трое замирают, телефон
звонит снова
.)
ЛИНДА. Тссс!..
БАРБАРА. Уверена, это Джордж.
КРИСТИНА. Стефан.
ЛИНДА. Вольфганг.
НОВЫЙ ГОЛОС В АВТООТВЕТЧИКЕ. О, извините... я, наверное, ошибся
номером... это не... ха-ха... нет... это не... ах, да... Линда, Кристина и
Барбара... звучит заманчиво... но кто из троих наговорил текст...
любопытно... Что ж, извините за беспокойство... ха-ха... (Кладет трубку.)
БАРБАРА. Приятный голос.
ЛИНДА. Такой мужественный.
КРИСТИНА. Он еще позвонит.
Снова звонит телефон.
ЛИНДА. Это опять он.
КРИСТИНА. Да, наверное.
Барбара медленно идет к телефону.
ЛИНДА. Барбара! Мы же договорились - никаких мужчин!
КРИСТИНА. Никаких мужчин!
ЛИНДА. Барбара! Ведь мы...
КРИСТИНА. Священная клятва...
ЛИНДА. Барбара! Мы же поклялись: "Отныне и навсегда"!
КРИСТИНА. Отныне и навсегда!
БАРБАРА (снимает трубку). Алло...
Затемнение.
1 Имеется в виду американская поп-звезда.
2 Лола Монтес (1818-1861); танцовщица, возлюбленная короля Баварии
Людвига I, который вследствие этой связи был вынужден в 1848 году отречься
от престола.
3 Прощайте (франц.).
4 "Любовь - моя любовь - к чему слова - ты моя любовь - твой Альфредо".
(итал.).
5 Веселого Рождества (англ.).
6 Конец (итал.).
7 Говорите по-испански? (исп.).
8 Я русский, не говорю по-немецки. (ломаный нем.).
9 "Белое Рождество". (англ.).
10 Есть там кто-нибудь? (англ.).
11 Алло, алло... говорит Джордж... мой маленький сладкий пирожок дома?
(англ.).
12 Подожди и увидишь. (англ.).

---------------------------------------------------------------
Постановка и публичное исполнение пьесы - только по письменному
разрешению автора перевода. ls.buhov@mtu-net.ru