И ты, о вечный Тибр, поитель всех племен,
   Засеянный костьми граждан вселенной:
   Вас, вас приветствует из сих унылых стен
   Безвременной кончине обреченный!
   Свершилось! Я стою над бездной роковой
   И не вступлю при плесках в Капитолий;
   И лавры славные над дряхлой головой
   Не усладят певца свирепой доли.
   От самой юности игралище людей,
   Младенцем был уже изгнанник;
   Под небом сладостным Италии моей
   Скитаяся как бедный странник,
   Каких не испытал превратностей судеб?
   Где мой челнок волнами не носился?
   Где успокоился? Где мой насущный хлеб
   Слезами скорби не кропился?
   Сорренто! колыбель моих несчастных дней,
   Где я в ночи, как трепетный Асканий,
   Отторжен был судьбой от матери моей,
   От сладостных объятий и лобзаний:
   Ты помнишь, сколько слез младенцем пролил я!
   Увы! с тех пор добыча злой судьбины,
   Все горести узнал, всю бедность бытия.
   Фортуною изрытые пучины
   Разверзлись подо мной, и гром не умолкал!
   Из веси в весь, из стран в страну гонимый,
   Я тщетно на земли пристанища искал:
   Повсюду перст ее неотразимый!
   Повсюду - молнии, карающей певца!
   Ни в хижине оратая простова,
   Ни под защитою Альфонсова дворца,
   Ни в тишине безвестнейшего крова,
   Ни в дебрях, ни в горах не спас главы моей,
   Бесславием и славой удрученной,
   Главы изгнанника, от колыбельных дней
   Карающей богине обреченной...
   Друзья! но что мою стесняет страшно грудь?
   Что сердце так и ноет и трепещет?
   Откуда я? какой прошел ужасный путь
   И что за мной еще во мраке блещет?
   Феррара... Фурии... и зависти змия!..
   Куда? куда, убийцы дарованья!
   Я в пристани. Здесь Рим. Здесь братья и семья!
   Вот слезы их и сладки лобызанья...
   И в Капитолии - Вергилиев венец!
   Так, я свершил назначенное Фебом.
   От первой юности его усердный жрец,
   Под молнией, под разъяренным небом
   Я пел величие и славу прежних дней,
   И в узах я душой не изменился.
   Муз сладостный восторг не гас в душе моей,
   И гений мой в страданьях укрепился.
   Он жил в стране чудес, у стен твоих, Сион,
   На берегах цветущих Иордана;
   Он вопрошал тебя, мутящийся Кедрон,
   Вас, мирные убежища Ливана!
   Пред ним воскресли вы, герои древних дней,
   В величии и в блеске грозной славы:
   Он зрел тебя, Готфред, владыко, вождь царей,
   Под свистом стрел спокойный, величавый;
   Тебя, младый Ринальд, кипящий, как Ахилл,
   В любви, в войне счастливый победитель:
   Он зрел, как ты летал по трупам вражьих сил,
   Как огнь, как смерть, как ангел-истребитель.
   И Тартар низложен сияющим крестом!
   О, доблести неслыханной примеры!
   О, наших праотцев, давно почивших сном,
   Триумф святой! Победа чистой веры!
   Торквато вас исторг из пропасти времен:
   Он пел - и вы не будете забвенны
   Он пел: ему венец бессмертья обречен,
   Рукою муз и славы соплетенный.
   Но поздно! я стою над бездной роковой
   И не вступлю при плесках в Капитолий,
   И лавры славные над дряхлой головой
   Не усладят певца свирепой доли!"
   Умолк. Унылый огнь в очах его горел,
   Последний луч таланта пред кончиной;
   И умирающий, казалося, хотел
   У парки взять триумфа день единой.
   Он взором всё искал Капитолийских стен,
   С усилием еще приподнимался;
   Но, мукой страшною кончины изнурен,
   Недвижимый на ложе оставался.
   Светило дневное уж к западу текло
   И в зареве багряном утопало;
   Час смерти близился... и мрачное чело,
   В последний раз, страдальца просияло.
   С улыбкой тихою на запад он глядел...
   И, оживлен вечернею прохладой,
   Десницу к небесам внимающим воздел,
   Как праведник, с надеждой и отрадой.
   "Смотрите, - он сказал рыдающим друзьям,
   Как царь светил на западе пылает!
   Он, он зовет меня к безоблачным странам,
   Где вечное Светило засияет...
   Уж ангел предо мной, вожатай оных мест;
   Он осенил меня лазурными крилами...
   Приближьте знак любви, сей таинственный крест...
   Молитеся с надеждой и слезами...
   Земное гибнет всё... и слава, и венец...
   Искусств и муз творенья величавы:
   Но там всё вечное, как вечен сам творец,
   Податель нам венца небренной славы!
   Там все великое, чем дух питался мой,
   Чем я дышал от самой колыбели.
   О братья! о друзья1 не плачьте надо мной:
   Ваш друг достиг давно желанной цели.
   Отыдет с миром он и, верой укреплен,
   Мучительной кончины не приметит:
   Там, там... о счастие!., средь непорочных жен,
   Средь ангелов, Элеонора встретит!"
   И с именем любви божественный погас;
   Друзья над ним в безмолвии рыдали.
   День тихо догорал... и колокола глас
   Разнес кругом по стогнам весть печали.
   "Погиб Торквато наш! - воскликнул с плачем Рим,
   Погиб певец, достойный лучшей доли!.."
   Наутро факелов узрели мрачный дым;
   И трауром покрылся Капитолий.
   Февраль - май 1817,
   ПРИМЕЧАНИЕ К ЭЛЕГИИ "УМИРАЮЩИЙ ТАСС"
   Не одна история, но живопись и поэзия неоднократно изображали бедствия Тасса. Жизнь его, конечно, известна любителям словесности: мы напомним только о тех обстоятельствах, которые подали мысль к этой Элегии.
   Т. Тасс приписал свой "Иерусалим" Альфонсу, герцогу Феррарскому: ("magnanimo Alfonso!.."); и великодушный покровитель без вины, без суда заключил его в больницу св. Анны, т. е. в дом сумасшедших. Там его видел Монтань, путешествовавший по Италии в 1580 году. Странное свидание в таком месте первого мудреца времен новейших с величайшим стихотворцем!.. Но вот что Монтань пишет в "Опытах": "Я смотрел на Тасса еще с большею досадою, нежели сожалением; он пережил себя; не узнавал ни себя, ни творений своих. Они без его ведома, но при нем, но почти в глазах его, напечатаны неисправно, безобразно". Тасс, к дополнению несчастия, не был совершенно сумасшедший, и, в ясные минуты рассудка, чувствовал всю горесть своего положения. Воображение, главная пружина его таланта и злополучий, нигде ему не изменило. И в узах он сочинял беспрестанно. Наконец, по усильным просьбам всей Италии, почти всей просвещенной Европы, Тасс был освобожден (заключение его продолжалось семь лет, два месяца и несколько дней). Но он недолго наслаждался свободою. Мрачные воспоминания, нищета, вечная зависимость от людей жестоких, измена друзей, несправедливость критиков; одним словом, все горести, все бедствия, какими только может быть обременен человек, разрушили его крепкое сложение и привели по терниям к ранней могиле. Фортуна, коварная до конца, приготовляя последний решительный удар, осыпала цветами свою жертву. Папа Климент VIII, убежденный просьбами кардинала Цинтио, племянника своего, убежденный общенародным голосом всей Италии, назначил ему триумф в Капитолии: "Я вам предлагаю венок лавровый, сказал ему папа, - не он прославит вас, но вы его!" Со времен Петрарка (во всех отношениях счастливейшего стихотворца Италии), Рим не видал подобного торжества.
   Жители его, жители окрестных городов желали присутствовать при венчании Тасса. Дождливое осеннее время и слабость здоровья стихотворца заставили отложить торжество до будущей весны. В апреле все было готово, но болезнь усилилась. Тасс велел перенести себя в монастырь св. Онуфрия; и там - окруженный друзьями и братией мирной обители, на одре мучения ожидал кончины. К несчастию, вернейший его приятель Константин не был при нем, и умирающий написал к нему сии строки, в которых, как в зеркале, видна вся душа певца "Иерусалима": "Что скажет мой Константина, когда узнает о кончине своего милого Торквато? Не замедлит дойти К нему эта весть. Я чувствую приближение смерти. Никакое лекарство не излечит моей новой болезни. Она совокупилась с другими недугами и, как быстрый поток, увлекает меня... Поздно теперь жаловаться на фортуну, всегда враждебную (не хочу упоминать о неблагодарности людей!). Фортуна торжествует! Нищим я доведен ею до гроба, в то время как надеялся, что слава, приобретенная наперекор врагам моим, не будет для меня совершенно бесполезною. Я велел перенести себя в монастырь св. Онуфрия, не потому единственно, что врачи одобряют его воздух, но для того, чтобы на сем возвышенном месте, в беседе святых отшельников, начать мои беседы с небом. Молись Богу за меня, милый друг, и будь уверен, что я, любя и уважая тебя в сей жизни, и в будущей - которая есть настоящая - не премину все совершить, чего требует истинная, чистая любовь к ближнему. Поручаю тебя благости небесной и себя поручаю. Прости! Рим. - Св. Онуфрий". Тасс умер 10 апреля на пятьдесят первом году, исполнив долг христианский с истинным благочестием.
   Весь Рим оплакивал его. Кардинал Цинтио был неутешен и желал великолепием похорон вознаградить утрату триумфа. По его приказанию говорит Женгене в "Истории литературы италиянской" - тело Тассово было облечено в римскую тогу, увенчано лаврами и выставлено всенародно. Двор, оба дома кардиналов Альдобрандини и народ многочисленный провожали его по улицам Рима. Толпились, чтобы взглянуть еще раз на того, которого гений прославил свое столетие, прославил Италию и который столь дорого купил поздние, печальные почести!..
   Кардинал Цинтио (или Чинцио) объявил Риму, что воздвигнет
   поэту великолепную гробницу. Два оротара приготовили надгробные речи, одну латинскую, другую италиянскую. Молодые стихотворцы сочиняли стихи и надписи для сего памятника. Но горесть кардинала была непродолжительна, и памятник не был воздвигнут. В обители св. Онуфрия смиренная братия показывает и поныне путешественнику простой камень с этой надписью: "Torquati Tassi ossa hie jacent" [Здесь лежат кости Торквато Тассо (лат.)]. Она красноречива. Да не оскорбится тень великого стихотворца, что сын угрюмого севера, обязанный "Иерусалиму" лучшими, сладостными минутами в жизни, осмелился принесть скудную горсть цветов а ее воспомивание!
   НАДЕЖДА
   Мой дух! доверенность к творцу!
   Мужайся; будь в терпенье камень.
   Не он ли к лучшему концу
   Меня провел сквозь бранный пламень?
   На поле смерти - чья рука
   Меня таинственно спасала,
   И жадный крови меч врага,
   И град свинцовый отражала?
   Кто, кто мне силу дал сносить
   Труды и глад и непогоду,
   И силу - в бедстве сохранить
   Души возвышенной свободу?
   Кто вел меня от юных дней
   К добру, стезею потаенной,
   И в буре пламенных страстей
   Мой был вожатай неизменной?
   Он! он! Его все дар благой!
   Он есть источник чувств высоких,
   Любви к изящному прямой,
   И мыслей чистых и глубоких!
   Всё дар его: и краше всех
   Даров - надежда лучшей жизни!
   Когда ж узрю спокойный брег,
   Страну желанную отчизны?
   Когда струей небесных благ
   Я утолю любви желанье,
   Земную ризу брошу в прах
   И обновлю существованье?
   1815
   НА РАЗВАЛИНАХ ЗАМКА В ШВЕЦИИ
   Уже светило дня на западе горит,
   И тихо погрузилось в волны!..
   Задумчиво луна сквозь тонкий пар глядит
   На хляби и брега безмолвны.
   И все в глубоком сне поморие кругом.
   Лишь изредка рыбарь к товарищам взывает;
   Лишь эхо глас его протяжно повторяет
   В безмолвии ночном.
   Я здесь, на сих скалах, висящих над водой,
   В священном сумраке дубравы
   Задумчиво брожу и вижу пред собой
   Следы протекших лет и славы:
   Обломки, грозный вал, поросший злаком ров,
   Столбы и ветхий мост с чугунными цепями,
   Твердыни мшистые с гранитными зубцами
   И длинный ряд гробов.
   Всё тихо: мертвый сон в обители глухой.
   Но здесь живет воспоминанье:
   И путник, опершись на камень гробовой,
   Вкушает сладкое мечтанье.
   Там, там, где вьется плющ по лестнице крутой,
   И ветр колышет стебль иссохшия полыни,
   Где месяц осребрил угрюмые твердыни
   Над спящею водой
   Там воин некогда, Одена храбрый внук,
   В боях приморских поседелый,
   Готовил сына в брань, и стрел пернатых пук,
   Броню заветну, меч тяжелый
   Он юноше вручил израненной рукой;
   И громко восклицал, подъяв дрожащи длани:
   "Тебе он обречен, о бог, властитель брани,
   Всегда и всюду твой!
   А ты, мой сын, клянись мечом своих отцов
   И Гелы клятвою кровавой
   На западных струях быть ужасом врагов
   Иль пасть, как предки пали, с славой!"
   И пылкий юноша меч прадедов лобзал
   И к персям прижимал родительские длани,
   И в радости, как конь при звуке новой брани,
   Кипел и трепетал.
   Война, война врагам отеческой земли!
   Суда наутро восшумели,
   Запенились моря, и быстры корабли
   На крыльях бури полетели!
   В долинах Нейстрии раздался браней гром,
   Туманный Альбион из края в край пылает,
   И Гела день и ночь в Валкалу провождает
   Погибших бледный сонм.
   Ах, юноша! спеши к отеческим брегам,
   Назад лети с добычей бранной;
   Уж веет кроткий ветр вослед твоим судам,
   Герой, победою избранный!
   Уж скальды пиршество готовят на холмах,
   Уж дубы в пламени, в сосудах мед сверкает,
   И вестник радости отцам провозглашает
   Победы на морях.
   Здесь, в мирной пристани, с денницей золотой
   Тебя невеста ожидает,
   К тебе, о юноша, слезами и мольбой
   Богов на милость преклоняет...
   Но вот в тумане там, как стая лебедей,
   Белеют корабли, несомые волнами;
   О, вей, попутный ветр, вей тихими устами
   В ветрила кораблей!
   Суда у берегов, на них уже герой
   С добычей жен иноплеменных;
   К нему спешит отец с невестою младой1
   И лики скальдов вдохновенных.
   Красавица стоит, безмолвствуя, в слезах,
   Едва на жениха взглянуть украдкой смеет,
   Потупя ясный взор, краснеет и бледнеет,
   Как месяц в небесах...
   И там, где камней ряд, седым одетый мхом,
   Помост обрушенный являет,
   Повременно сова в безмолвии ночном
   Пустыню криком оглашает;
   Там чаши радости стучали по столам,
   Там храбрые кругом с друзьями ликовали,
   Там скальды пели брань, и персты их летали
   По пламенным струнам.
   Там пели звук мечей и свист пернатых стрел,
   И треск щитов, и гром ударов,
   Кипящу брань среди опустошенных сел
   И грады в зареве пожаров;
   Там старцы жадный слух склоняли к песне сей,
   Сосуды полные в десницах их дрожали,
   И гордые сердца с восторгом вспоминали
   О славе юных дней.
   Но все покрыто здесь угрюмой ночи мглой,
   Все время в прах преобратило!
   Где прежде скальд гремел на арфе золотой,
   Там ветер свищет лишь уныло!
   Где храбрый ликовал с дружиною своей,
   Где жертвовал вином отцу и богу брани,
   Там дремлют, притаясь, две трепетные лани
   До утренних лучей.
   Где ж вы, о сильные, вы, галлов бич и страх,
   Земель полнощных исполины,
   Роальда спутники, на бренных челноках
   Протекши дальные пучины?
   Где вы, отважные толпы богатырей,
   Вы, дикие сыны и брани и свободы,
   Возникшие в снегах, средь ужасов природы,
   Средь копий, средь мечей?
   Погибли сильные! Но странник в сих местах
   Не тщетно камни вопрошает
   И руны тайные, останки на скалах
   Угрюмой древности, читает.
   Оратай ближних сел, склонясь на посох свой,
   Гласит ему: "Смотри, о сын иноплеменный,
   Здесь тлеют праотцев останки драгоценны:
   Почти их гроб святой!"
   Июнь или июль 1814
   ЭЛЕГИЯ ИЗ ТИБУЛЛА
   Вольный перевод
   Месалла! Без меня ты мчишься по волнам
   С орлами римскими к восточным берегам;
   А я, в Феакии оставленный друзьями,
   Их заклинаю всем, и дружбой и богами,
   Тибулла не забыть в далекой стороне!
   Здесь Парка бледная конец готовит мне,
   Здесь жизнь мою прервет безжалостной рукою...
   Неумолимая! Нет матери со мною!
   Кто будет принимать мой пепел от костра!
   Кто будет без тебя, о милая сестра,
   За гробом следовать в одежде погребальной
   И миро изливать над урною печальной?
   Нет друга моего, нет Делии со мной.
   Она и в самый час разлуки роковой
   Обряды тайные и чары совершала:
   В священном ужасе бессмертных вопрошала,
   И жребий счастливый нам отрок вынимал.
   Что пользы от того? Час гибельный настал,
   И снова Делия, печальна и уныла,
   Слезами полный взор невольно обратила
   На дальный путь. Я сам, лишенный скорбью сил,
   "Утешься", - Делии сквозь слезы говорил;
   "Утешься!" - и еще с невольным трепетаньем
   Печальную лобзал последним лобызаньем.
   Казалось, некий бог меня остановлял:
   То ворон мне беду внезапно предвещал,
   То в день, отцу богов Сатурну посвященной,
   Я слышал гром глухой за рощей отдаленной.
   О вы, которые умеете любить,
   Страшитеся любовь разлукой прогневить!
   Но, Делия, к чему Изиде приношенья,
   Сии в ночи глухой протяжны песнопенья
   И волхвованье жриц, и меди звучный стон?
   К чему, о Делия, в безбрачном ложе сон
   И очищения священною водою?
   Все тщетно, милая, Тибулла нет с тобою.
   Богиня грозная! спаси его от бед,
   И снова Делия мастики принесет,
   Украсит дивный храм весенними цветами
   И с распущенными по ветру волосами,
   Как дева чистая, во ткань облечена,
   Воссядет на помост: и звезды, и луна,
   До восхождения румяныя Авроры,
   Услышат глас ее и жриц Фарийских хоры.
   Отдай, богиня, мне родимые поля,
   Отдай знакомый шум домашнего ручья,
   Отдай мне Делию: и вам дары богаты
   Я в жертву принесу, о Лары и Пенаты!
   Зачем мы не живем в златые времена?
   Тогда беспечные народов племена
   Путей среди лесов и гор не пролагали
   И ралом никогда полей не раздирали;
   Тогда не мчалась ель на легких парусах,
   Несома ветрами в лазоревых морях.
   И кормчий не дерзал по хлябям разъяренным
   С сидонским багрецом и с золотом бесценным
   На утлом корабле скитаться здесь и там.
   Дебелый вол бродил свободно по лугам,
   Топтал душистый злак и спал в тени зеленой;
   Конь борзый не кропил узды кровавой пеной;
   Не зрели на полях столпов и рубежей
   И кущи сельские стояли без дверей;
   Мед капал из дубов янтарного слезою:
   В сосуды молоко обильною струею
   Лилося из сосцов питающих овец...
   О мирны пастыри, в невинности сердец
   Беспечно жившие среди пустынь безмолвных!
   При вас, на пагубу друзей единокровных,
   На наковальне млат не исковал мечей,
   И ратник не гремел оружьем средь полей.
   О век Юпитеров! О времена несчастны!
   Война, везде война, и глад, и мор ужасный,
   Повсюду рыщет смерть, на суше, на водах...
   Но ты, держащий гром и молнию в руках!
   Будь мирному певцу Тибуллу благосклонен.
   Ни словом, ни душой я Не был вероломен;
   Я с трепетом богов отчизны обожал,
   И, если мой конец безвременный настал
   Пусть камень обо мне прохожим возвещает:
   "Тибулл, Месаллы друг, здесь с миром почивает".
   Единственный мой бог и сердца властелин,
   Я был твоим жрецом, Киприды милый сын!
   До гроба я носил твои оковы нежны,
   И ты, Амур, меня в жилища безмятежны,
   В Элизий приведешь таинственной стезей,
   Туда, где вечный май меж рощей и полей,
   Где расцветает нард и киннамона лозы,
   И воздух напоен благоуханьем розы;
   Там слышно пенье птиц и шум биющих вод;
   Там девы юные, сплетяся в хоровод,
   Мелькают меж древес, как легки привиденья;
   И тот, кого постиг, в минуту упоенья,
   В объятиях любви, неумолимый рок,
   Тот носит на челе из свежих мирт венок.
   А там, внутри земли, во пропастях ужасных
   Жилище вечное преступников несчастных,
   Там реки пламенны сверкают по пескам,
   Мегера страшная и Тизифона там
   С челом, опутанным шипящими змиями,
   Бегут на дикий брег за бледными тенями.
   Где скрыться? адский пес лежит у медных врат,
   Рыкает зев его... и рой теней назад!..
   Богами ввержены во пропасти бездонны,
   Ужасный Энкелад и Тифий преогромный
   Питает жадных птиц утробою своей.
   Там хищный Иксион, окованный змией,
   На быстром колесе вертится бесконечно;
   Там в жажде пламенной Тантал бесчеловечной
   Над хладною рекой сгорает и дрожит...
   Все тщетно! Вспять вода коварная бежит
   И черпают ее напрасно Данаиды,
   Все жертвы вечные карающей Киприды.
   Пусть там страдает тот, кто рушил наш покой
   И разлучил меня, о Делия, с тобой!
   Но ты, мне верная, друг милой и бесценной,
   И в мирной хижине, от взоров сокровенной,
   С наперсницей, любви, с подругою твоей,
   На миг не покидай домашних алтарей.
   При шуме зимних вьюг, под сенью безопасной,
   Подруга в темну ночь зажжет светильник ясной
   И, тихо вретено кружа в руке своей,
   Расскажет повести и были старых дней.
   А ты, склоняя слух на сладки небылицы,
   Забудешься, мой друг, и томные зеницы
   Закроет тихий сон, и пряслица из рук
   Падет... и у дверей предстанет твой супруг,
   Как небом посланный внезапно добрый гений.
   Беги навстречу мне, беги из мирной сени,
   В прелестной наготе явись моим очам:
   Власы развеяны небрежно по плечам,
   Вся грудь лилейная и ноги обнаженны...
   Когда ж Аврора нам, когда сей день блаженный
   На розовых конях в блистанье принесет,
   И Делию Тибулл в восторге обоймет?
   <1814>
   ВОСПОМИНАНИЕ
   Мечты! - повсюду вы меня сопровождали
   И мрачный жизни путь цветами устилали!
   Как сладко я мечтал на Гейльсбергских полях,
   Когда весь стан дремал в покое
   И ратник, опершись на копие стальное,
   Смотрел в туманну даль! Луна на небесах
   Во всем величии блистала
   И низкий мой шалаш сквозь ветви освещала.
   Аль светлый чуть струю ленивую катил
   И в зеркальных водах являл весь стан и рощи:
   Едва дымился огнь в часы туманной нощи
   Близ кущи ратника, который сном почил.
   О Гейльсбергски поля! О хблмы возвышенны!
   Где столько раз в ночи, луною освещенный,
   Я, в думу погружен, о родине мечтал;
   О Гейльсбергски поля! в то время я не знал,
   Что трупы ратникоЕ устелют ваши нивы,
   Что медной челюстью гром грянет с сих холмов,
   Что я, мечтатель ваш счастливый,
   На смерть летя против врагов,
   Рукой закрыв тяжелу рану,
   Едва ли на заре сей жизни не увяну.
   И буря дней моих исчезла, как мечта!..
   Осталось мрачно вспоминанье...
   Между протекшего есть вечная черта:
   Нас сближит с ним одно мечтанье,
   Да оживлю теперь я в памяти своей
   Сию ужасную минуту,
   Когда болезнь вкушая люту
   И видя сто смертей,
   Боялся умереть не в родине моей!
   Но небо, вняв моим молениям усердным,
   Взглянуло оком милосердным;
   Я, Неман переплыв, узрел желанный край,
   И, землю лобызав с слезами,
   Сказал: "Блажен стократ, кто с сельскими богами,
   Спокойный домосед, земной вкушает рай,
   И, шага не ступя за хижину убогу,
   К себе богиню быстроногу
   В молитвах не зовет!
   Не слеп ко славе он любовью,
   Не жертвует своим спокойствием и кровью:
   Могилу зрит свою и тихо смерти ждет".
   Между июлем 1807 и ноябрем 1809
   ЭЛЕГИЯ
   Я чувствую, мой дар в поэзии погас,
   И муза пламенник небесный потушила;
   Печальна опытность открыла
   Пустыню новую для глаз,
   Туда влечет меня осиротелый гений,
   В поля бесплодные, в непроходимы сени,
   Где счастья нет следов,
   Ни тайных радостей, неизъяснимых снов,
   Любимцам Фебовым от юности известных,
   Ни дружбы, ни любви, ни песней муз прелестных,
   Которые всегда душевну скорбь мою,
   Как лотос, силою волшебной врачевали.
   Нет, нет! себя не узнаю
   Под новым бременем печали!
   Как странник брошенный из недра ярых волн,
   На берег дикий и кремнистый
   Встает и с ужасом разбитый видит челн,
   Валы ревущие и молнии змиисты,
   Объявшие кругом свинцовый небосклон;
   Рукою трепетной он мраки вопрошает,
   Ногой скользит над пропастями он,
   И ветер буйный развевает
   Молений глас его, рыдания и стон...
   На крае гибели так я зову в спасенье
   Тебя, последний сердца друг!
   Опора сладкая, надежда, утешенье
   Средь вечных скорбей и недуг!
   Хранитель ангел мой, оставленный мне богом!..
   Твой образ я таил в душе моей залогом
   Всего прекрасного... и благости творца.
   Я с именем твоим летел под знамя брани
   Искать иль гибели, иль славного венца.
   В минуты страшные чистейши сердца дани
   Тебе я приносил на Марсовых полях:
   И в мире, и в войне, во всех земных краях
   Твой образ следовал с любовию за мною;
   С печальным странником он неразлучен стал.
   Как часто в тишине, весь занятый тобою,
   В лесах, где Жувизи гордится над рекою,
   И Сейна по цветам льет сребряный кристалл,
   Как часто средь толпы и шумной, и беспечной,
   В столице роскоши, среди прелестных жен,
   Я пенье забывал волшебное сирен
   И мыслил о тебе лишь в горести сердечной.
   Я имя милое твердил
   В прохладных рощах Альбиона
   И эхо называть прекрасную учил
   В цветущих пажитях Ричмона.
   Места прелестные и в дикости своей,
   О камни Швеции, пустыни скандинавов,
   Обитель древняя и доблестей и нравов!
   Ты слышала обет и глас любви моей,
   Ты часто странника задумчивость питала,
   Когда румяная денница отражала
   И дальные скалы гранитных берегов,
   И села пахарей, и кущи рыбаков
   Сквозь тонки, утренни туманы
   На зеркальных водах пустынной Троллетаны.
   Исполненный всегда единственно тобой,
   С какою радостью ступил на брег отчизны!
   "Здесь будет, - я сказал, - душе моей покой,
   Конец трудам, конец и страннической жизни".
   Ах, как обманут я в мечтании моем!
   Как снова счастье мне коварно изменило
   В любви и дружестве... во всем,
   Что сердцу сладко льстило,
   Что было тайною надеждою всегда!
   Есть странствиям конец - печалям никогда!