Страница:
- Не надо так, - сказал я ему, - а то подумают, что ты невоспитан. Мне нужно поговорить с Полом Мандерхеймом.
Дональдсон вскинул брови.
- Какая жалость. Ты опоздал.
- Он вышел?
- Да, в плетеной корзине.
По спине у меня забегали мурашки.
- Ты хочешь сказать, что Мандерхейм сыграл в ящик?
- Вот именно.
- Но как?! - завопил я.
- Пуля тридцать восьмого калибра в голову. А теперь убирайся, я занят!
Я растерялся. Убийство Мандерхейма сбило меня с толку. Оно разрушало версию об убийстве бедняги Гарри на озере Шервин. Я хотел обвинить в этом грязном деле Мандерхейма, но теперь не мог этого сделать, потому что подозреваемый и сам был мертв.
Я попытался придумать что-нибудь новое. Допустим, Мандерхейм послал своего головореза на озеро Шервин убрать Джоша Дельброка. Предположим, этот головорез пристрелил безумного Гарри, когда тот попытался вмешаться. Совершив это не предусмотренное планом убийство, бандит, может быть, струхнул и вернулся в Голливуд доложить о неудаче Мандерхейму. Что могло случиться дальше, спрашивал я себя.
Зная характер Пола Мандерхейма, можно было без труда восстановить происшедшее. Как Великий Могол "Параметро-пикс", он был одним из крупнейших городских наполеончиков, этаким гением с диктаторскими замашками. Может, он пришел в ярость, узнав, что его наемник убил невинного старика, а бандиту это не понравилось, и он угостил Мандерхейма пулей тридцать восьмого калибра? Эта версия убедительно объясняла насильственную смерть директора киностудии.
Итак, если я был прав, дело сводилось к поискам человека, совершившего два убийства.
Я сказал Дональдсону:
- Кажется, я сумею помочь тебе разобраться в этом.
- Очень мило с твоей стороны, - он одарил меня убийственной улыбкой. - Напомни, когда у меня выдастся свободная минута, послать тебе открытку с благодарностью. А сейчас я занят. Сделай одолжение, скройся.
- Ты не нуждаешься в моей помощи?
- Все и так ясно.
- Черта с два.
Он едва сдержался. Я читал его, как открытую книгу, видел, какие мысли кружились в той части его тела, которую он считал головой. Дональдсон разрывался между необходимостью вернуться к работе и желанием поиздеваться надо мной. Последнее победило.
- Хорошо, я выдам тебе факты, - с покровительственным видом согласился он.
- 0тлично. Выкладывай.
- Судя по всему, слуги Мандерхейма ночевали в своих квартирах на нижних, более дешевых этажах. Платил за их жилье, конечно же, Мандерхейм. Вчера вечером они, как всегда, ушли к себе, а утром около восьми вернулись. Как ты думаешь, что они тут нашли?
- Сколько у меня попыток?
- Сколько угодно, умник, все равно не угадаешь. Они нашли труп Мандерхейма.
- Кто-нибудь знает, кто его грохнул?
- Дойдем и до этого, - ответил Дэйв. - Слуги, конечно, сразу позвонили в полицию. Мы немедленно приехали, и врач установил, что смерть наступила между двенадцатью и часом.
- Неужели никто не слышал выстрела?
- Кое-кто слышал. Этажом ниже находится другая огромная квартира, в которой проживает...
- Сандра Шэйн, суперзвезда из "Параметро", - наугад сказал я.
Дэйв подозрительно уставился на меня.
- Откуда ты это знаешь?
- Я только что видел, как её провожала вниз пара дюжих стражей закона. Я догадался, что она здесь давала показания, потому что ребята вели себя с ней очень нежно. Было ясно, что они сопровождают девушку в её гнездышко, чтобы она смогла вволю наплакаться и отдохнуть.
- А, - успокоился он. - Ты угадал. Мы здесь её допрашивали. Она сказала, что вчера ночью, около половины первого, слышала выстрел или что-то очень похожее на выстрел. Звук донесся с верхнего этажа и был приглушен.
- Около половины первого, - повторил я. - Твой медэксперт говорит, что Мандерхейм отправился на небо между двенадцатью и часом. Этот коновал знает свое дело.
Дэйв облизнул губы.
- Мисс Шэйн тоже не промах. Услышав выстрел, она выглянула за дверь. Через несколько секунд она увидела крадущегося вниз здоровенного лысого типа. Она его знала, но решила ни о чем не спрашивать, потому что не была уверена, действительно ли наверху что-то случилось. Да и какое ей до этого было дело?
- Узнаю Голливуд, - я кивнул и закурил сигарету. - Никогда ни во что не вмешивайся, потому что это может повредить твоей карьере. Ну, и кто был этот здоровенный лысый тип, который крался вниз?
- Ясное дело, убийца, - с ухмылкой ответил Дэйв Дональдсон. - Это был один из сценаристов Пола Мандерхейма. Его зовут Джошуа Дельброк.
4
ПОЛИЦИЯ ЕСТЬ ПОЛИЦИЯ
Я чуть не поперхнулся дымом своей дешевой сигареты.
- Дельброк? - запинаясь, переспросил я. - Сандра Шэйн говорит, что видела его здесь вчера в половине первого ночи?
- Да.
- Значит, она - лгунья.
Дональдсон недоумевающе уставился на меня.
- Что?
- Она или лжет, или ошибается, - пояснил я.
- Как можно не узнать такого громилу, как Дельброк?
- Значит, она хочет ложно обвинить его, - настаивал я. - Вчера в полночь он был далеко от Голливуда.
- Вот как? - в голосе Дэйва послышались зловещие нотки. - А ты откуда знаешь?
Я решил выложить все начистоту.
- Джош был на озере Шервин, в своем плавучем доме. Он думал, что Пол Мандерхейм собирается убить его из-за какой-то девчонки. Испугавшись, он позвонил мне и попросил защиты.
- И ты?
- Я согласился. Я приехал на озеро почти в десять - луна как раз начала подниматься. Он оглушил меня, приняв в темноте за убийцу. Когда минут через десять я очухался, луна поднялась чуть выше. С этого момента и до утра Дельброк не исчезал из поля моего зрения.
- Рассказывай.
- Мы здорово нагрузились, - продолжал я. - Когда утром решили вернуться в город, недалеко от берега обнаружили труп. Нам показалось, что это дело рук головорезов Мандерхейма, приехавших на озеро расправиться с Дельброком. Я хотел заехать сюда, чтобы устроить Мандерхейму баню, но, к несчастью, выяснилось, что он мертв.
- Это точно, - процедил Дэйв сквозь плотно сжатые губы.
Вероятно, нанятый им душегуб и продырявил его, когда они поссорились из-за второго убийства, не предусмотренного ни планом, ни сметой , предположил я. - Но в одном я уверен на все сто процентов: Джош Дельброк не покидал свой плавучий дом с десяти часов вчерашнего вечера до сегодняшнего утра.
Гдаза Дэйва грозно сверкнули.
- Сколько он тебе заплатил?
- Две сотни, чтобы я охранял его.
- А за лжесвидетельство и сфабрикованное алиби?
Я нацепил на физиономию негодующую мину.
- Я говорю правду. Все так и было. Это Сандра Шэйн лжесвидетельствует, когда говорит, что видела его.
Мне уже не раз доводилось первым попадать на место преступления и диктовать условия полиции. Сейчас роли переменились.
- Дорогой мой, мне все ясно. Мы забросили сеть, и рано или поздно Дельброк в неё попадется. Я не позволю вонючей ищейке продырявить эту сеть ложным алиби!
С этими словами он заехал мне в челюсть. Я отлетел далеко назад и потряс головой. Дональдсон тем временем приказал передать по радио приказ о задержании Джошуа Дельброка.
- А этого негодяя Тернера вышвырните отсюда, - добавил он. - Пусть он немного остынет и впредь думает, прежде чем лгать полицейским.
Я выхватил из кобуры под мышкой револьвер тридцать второго калибра, который всегда носил при себе, и объявил:
- Первый болван, который дотронется до меня, получит пулю.
Все замерли. Я попятился к двери. Дональдсон зарычал:
- Ты рискуешь лишиться своей лицензии.
- Спокойно, - велел я ему. - Теперь мы с тобой чужие люди. У меня есть клиент, которого я должен защищать, даже если мне придется продырявить твой пустой череп.
Я уже был в коридоре и пятился до самого лифта, который вызвал, нащупав локтем кнопку.
Створки бесшумно разошлись, и я, по-прежнему размахивая револьвером, юркнул в кабину.
- Закрывай дверь, и поехали, да побыстрее,! - крикнул я лифтеру.
Он молча доставил меня вниз. Наверное, ему не очень понравилось, как я размахиваю своей пушкой. Когда лифт остановился на первом этаже, я негромко сказал:
- Ниже, парень. Мне нужен подвал. Сверху наверняка позвонили, и здешний охранник уже ждет меня. Подвал, или сейчас здесь будет море крови!
Мы спустились в подвал. Я оказался в большом подземелье, где стояли электрические генераторы, котлы и другое оборудование. Я выбрался оттуд через мусорный люк и направился к машине. Увидев меня, Дельброк испугался.
- Ч-ч-что случилось?
Я втиснулся в его тачку.
- Мы попали в переделку. За нами сейчас начнется погоня. Жми, дружище, жми!
Он надавил на "газ", и мы помчались прочь в облаках пыли. После того, как мы на огромной скорости, визжа на поворотах шинами, проскочили с десяток перекрестков, я велел ему снизить скорость. Похоже, за нами никто не гнался.
Дельброк взволнованно спросил:
- Что случилось? Почему за нами гонится полиция?
- Мандерхейм сыграл в ящик, - проворчал я.
- Ты хочешь сказать, что он мертв?
- Убит.
- О, Боже! Как это случилось? Когда? Кто?..
- Его застрелили, - ответил я, - вчера ночью между двенадцатью и часом. У лягавых есть забавная версия, что это ты продырявил его.
- Я? Но это невозможно! Я был...
- Знаю, знаю. Ты был со мной на озере Шервин. Я проливал крокодиловы слезы, рассказывая об этом лейтенанту Дональдсону. Единственное, чего я от него добился, так это зуботычины. Кажется, у него есть свидетельница, которая утверждает, что видела тебя выходящим из берлоги Мандерхейма через несколько секунд после выстрела. Это Сандра Шэйн из "Параметро".
Он позеленел от страха.
- Господи, как она могла сказать такое?
- У меня есть два объяснения. Во-первых, она могла просто ошибиться и принять кого-нибудь за тебя. Во-вторых, она может пытаться ложно обвинить тебя из каких-то личных соображений.
- Личных соображений?
- Вы поссорились с Мандерхеймом из-за девчонки. Это, случайно, не Сандра Шэйн?
- Нет, конечно, нет, - выдавил он.
- Ты не врешь? Не очень-то подходящее для этого время.
- Это правда, - тихо ответил Дельброк.
- У Сандры есть причины желать, чтобы тебя бросили на съедение волкам?
- Нет, насколько я знаю. Мы никогда были просто случайными знакомыми, вместе работали на площадке. Я написал для неё несколько сценариев, но...
- Ладно, - сказал я. - Значит, она не хотела напакостить тебе. Значит, она увидела кого-то и подумала, что это ты.
- Но это мне не очень помогает, да?
- Конечно, помогает, - попытался я его успокоить. - Это сужает круг подозреваемых. Мне нужно теперь просто найти похожего на тебя актера. Между прочим, тебе пока лучше где-нибудь залечь. Если тебя сцапают лягавые, ты пожалеешь, что родился на свет.
- Д-д-думаешь, они обвинят меня в убийстве третьей степени?
- Сначала третьей, потом четвертой, пятой. Ты сейчас в таком положении, что Дональдсон поверил не мне, а Сандре Шэйн. Тебе нужно где-нибудь спрятаться.
Дельброк размышлял. Проехав несколько кварталов, он сказал:
- Недавно Пол Мандерхейм провернул одну сделку с недвижимостью. Он приобрел студию немого кино "Квадрэнгл-пикчерс" и завладел всем, что носит это имя. Он купил её за бесценок, хотел выпускать короткометражные фильмы. Здание студии пустует уже не один год. Помнишь его?
Конечно, я помнил "Квадрэнгл". Давно, на заре кинобизнеса, там снималось большинство голливудских звезд. Они первыми начали снимать комедии "битвы тортов" и многосерийные картины. По штатному распианию "Квадрэнгл" можно было изучать историю кинематографа.
- Ну и что? - спросил я.
- Я там спрячусь, - прошептал Дельброк. - Никто не догадается искать меня там.
Он пересек Сансет и свернул на заброшенную дорогу, вившуюся по каньону, нижний конец которого упирался в утесы Пасифик-Палисейдз. В соседнем каньоне была такая же заброшенная студия, которая была основана знаменитыми братьями Инс и называлась "Инсвиллем".
"Квадрэнгл-пикчерс" представляла собой скопление ветхих деревянных зданий, окруженных много повидавшей на своем веку высокой оградой, не крашенной аж с 1914 года. Главные ворота даже не были заперты. В радиусе нескольких миль отсюда не было ни одного дома.
Даже сейчас, при свете дня, эта берлога вызывала у меня дрожь. Во влажном морском воздухе под жгучими лучами солнца гнили остатки декораций. По территории было разбросано разбитое оборудование, имущество, ржавые мотоциклы. Среди полуразвалившихся бутафорских железнодорожных станций и провалившихся деревянных тротуаров городков Дикого Запада стояли замки из папье-маше и другие атрибуты шоу-бизнеса. Я не провел бы здесь ночь ни за какие деньги.
Дельброк, похоже, не обращал на это ни малейшего внимания. Он устроился в большой сводчатой комнате, где некогда размещалась контора студии. Вдоль стен тянулись деревянные полки, заваленные кинороликами. Но в них, кажется, не было пленки. Они больше напоминали мотки бумажной ленты. Здесь же стояли разбитый стул и стол с пишущей машинкой, оставленной каким-то забывчивым сценаристом, и даже лежала стопка отпечатанных листков.
- Здесь со мной ничего не случится, - сказал Джош так, будто старался убедить себя, а не меня.
- Ничего. Не думаю, что ты долго пробудешь тут. Я или поймаю настоящего убийцу, или заставлю Сандру Шэйн признаться, что она ошиблась. Даже если она будет упорствовать, лягавые поверят, что мы с тобой вместе заночевали на озере Шервин. Твое алиби будет железобетонным, и тогда я смогу отплатить Дональдсону за оплеуху.
- Ты воспользуешься моим автомобилем?
- Только до тех пор, пока не поймаю такси, - ответил я. - Скорее всего, полицейские будут искать твою телегу. Не бойся, я вернусь за тобой, когда раздобуду машину.
Он смахнул пот с лоснящегося лба и изобразил неубедительную усмешку, такую же фальшивую, как трехдолларовая банкнота.
- Пока ты работаешь на меня, Шерлок, я не имею ничего против уединения.
Я выбрался на улицу до того, как он пустил слезу. В этом громадном увальне было что-то трогательное, он смахивал на вспугнутого слона и вызывал сочувствие. Однако, возвращаясь на его машине в город, я решил, что мне не помешало бы позаботиться о собственной персоне. Я угрожал целой стае лягавых и теперь стал беглецом от того, что они не без юмора называли правосудием. С таким же успехом частный сыщик мог перерезать себе горло или повеситься.
5
СЛЕД УБИЙЦЫ
В аптеке на Беверли я купил солнцезащитные очки и черный карандаш для бровей. В галантерейном магазине напротив нашел кепку из шотландки и пару спортивных башмаков из коричневой парусины, которыми, к счастью, торговали без ограничений. Затем, вернувшись в машину Джоша, я попытался сделать то, чем прежде никогда не занимался, - изменить свою внешность, словно сыщик из бульварной книжонки.
Туфли уменьшили мой рост почти на дюйм. Кроме того, если челоека привыкли видеть в шляпе, в кепке он тоже кажется ниже. Я подкрасил брови, нацепил очки и посмотрелся в зеркальце заднего обзора. Не так уж и плохо. Конечно, фальшивые бакенбарды сделали бы меня ещё более неузнаваемым, но это - на крайний случай, который, по-моему, ещё не наступил.
Я тепло распрощался с машиной Дельброка и, довольный, зашагал по улице, думая, что меня не узнал бы и родной брат, если бы он у меня был. До чего приятно чувствовать себя в безопасности. Около меня остановилось такси, и водитель спросил:
- Тачка нужна, мистер Тернер?
- Да, - ответил я и полез в машину. Когда до меня дошло, что таксист узнал меня, волосы на моей голове встали дыбом.
- Как вы меня назвали?
Таксист усмехнулся.
- Я все слышал по радио. Похоже, вы опять влипли, а?
Теперь и я узнал его. Это был таксист, который очень неудачно помог мне несколько месяцев назад, когда я расследовал убийство на причале в Венеции. Я даже застонал от досады.
- Ну надо же. Из всех водителей мира мне попался именно ты!
- Для простого совпадения это слишком, - он улыбнулся и с восхищением посмотрел на меня. - Ну и разоделись же вы. Вам, сыщикам, наверное, очень нравится разгуливать по городу в таком виде. - Он доверительно понизил голос. - Эй, ваш клиент действительно грохнул мистера Мандерхейма, как передали по радио?
Я зарычал:
- Только не суй свой нос в мои дела, мальчик. Не трогай меня.
Он надулся.
- Я не виноват, что узнал вас! Скажите спасибо, что не сообщил в полицию. Я не сволочь, особенно если пассажир не жадный.
Я достал бумажник.
- Сколько, бандит?
- За помощь?
- Нет, за молчание.
Он взялся за руль и так резко рванул с места, что я чуть не вывихнул себе шею.
- Я не продаюсь, - опять обиделся он. - Если мне кто-то нравится, он мне нравится, и все.
- Десять? - спросил я.
- А, бросьте.
- Двадцать?
Он оттаял и остановился.
- Куда вам нужно, и кого требуется грохнуть? - Таксист задумчиво добавил: - Еще за десятку я бы так его отделал, что родная мать не узнала бы. Только скажите.
- Да, - я усмехнулся. Несколько минут назад я думал, что у меня нет брата. Теперь мне показалось, что следовало бы внимательнее изучить свое генеалогическое древо. Если этот парень и не был моим родным братом, то уж двоюродным - наверняка. Ведь он любил деньги даже больше, чем я. - Отвези меня в Центральное актерское агентство. И брось трепаться об уголовщине, у меня и так хватает неприятностей.
Парень покатил в заданном направлении. Остановив машину, он сказал:
- Ну, вот мы и прибыли. Хотите, я одолжу твам свою форменную фуражку? В ней вас не узнает даже родная мать.
Я взял у него котелок с козырьком, нахлобучил на голову и вылез из машины. В вестибюле сидела привлекательная блондинка, с которой я несколько раз проводил вечера, пока мои вкусы не изменились. Она вытаращилась на меня и зачирикала:
- Провалиться мне на месте, если это не красавчик Дэн. Привет, сыщик. Куда это ты так вырядился?
- Привет, - угрюмо ответил я, яростно швырнул очки в плевательницу, бросил на пол фуражку и топнул по ней ногой. Стало чуть легче.
- Мне нужны кое-какие сведения.
- Я могла бы попытаться их раздобыть.
- Чудесно. Мне нужны парни, которые ненавидели Пола Мандерхейма.
Она вытащила из стола толстый телефонный справочник Голливуда.
- Можешь наугад открыть на любой странице. Тут одни ненавистники Мандерхейма. Годится?
- Нет, мне нужен особый парень.
- А точнее?
- Он, вероятно, связан с кинематографом, хотя это только предположение. Это здоровый лысый громила, но его зовут не Джош Дельброк.
- Забавно.
- Что забавно?
- В "Параметро" был такой окорок. Только Мандерхейм на прошлой неделе его уволил. Причем уволил с таким треском, что теперь беднягу никто не берет. Ему пришлось зарегистрироваться у нас, он согласен на любую работу, даже на массовки.
- Не томи. Все эти тайны очень действуют мне на нервы. Пока со мной не началась истерика, назови, пожалуйста, его имя.
Она порылась в картотеке.
- Алексей Соронов, русский. - Она записала на клочке бумажки адрес и протянула его мне. - Когда позвонишь? Или ты подался в монахи?
- Крошка, - ответил я, - я тебя обожаю. В ближайшем будущем я разобью около твоего дома палатку. - И я бросился вон из здания студии, к желтому такси.
Таксист распахнул дверцу.
- Что-нибудь ещё случилось? - поинтересовался он. - За вами гонятся, или что похуже? Эй, где моя фуражка? Куда вы её дели?
Я сунул в его всегда готовую принимать подачки лапу пятерку.
- На, купи себе новую. Поехали. Нам предстоит похищение.
- Похищение? - Он переключил передачу и с восторгом посмотрел на меня. Мы чуть не сбили зазевавшегося прохожего. - Вот повезло! Как в картине с Хамфри Богартом, да? Похищение! Ну и ну.
- Лучше следи за дорогой, - посоветовал я.
- Конечно, но я не каждый день совершаю похищение.
- Да уж, - проворчал я. - Мы должны похитить двоих людей. По-моему, я вот-вот схвачу за шиворот убийцу.
6
БОЛЬШАЯ УЛИКА
Карсон-стрит была обсажена деревьями, которые давали много тени. Это был скромный район, застроенный во время бума сразу после первой мировой войны. Здесь стояли крытые черепицей бунгало с широкими навесами, огороженными проволокой лужайками и уютными верандами. Завернув за угол, мой возница остановил свою колесницу.
- Здесь?
- Да. Не мешай мне. Я разрабатываю план операции.
- Ого, - протянул он. - Значит, дело серьезное?
- Ты чертовски любопытен. Парень, за которым я охочусь, похож на моего клиента Джоша Дельброка. Это здоровенный русский, и он вполне может оказаться громилой.
- Кто, Дельброк?
- Нет, русский, - я покачал головой. - Думаю, это он грохнул Пола Мандерхейма, и именно его видела Сандра Шэйн убегающим с поля брани. Наверное, в темноте она приняла его за Дельброка.
- Ну, и?
- Мы должны его схватить и где-нибудь подержать, пока я не привезу для опознания Сандру Шэйн. Вероятно, она признается, что видела на лестнице не Дельброка, а его.
- Раз плюнуть. С иностранцами не бывает хлопот.
- Мне бы твою уверенность, - угрюмо буркнул я. Откуда-то внезапно донесся громкий баритон, сопровождаемый звуками пианино. Голос был такой мощный, что по спине у меня забегали мурашки. Он пел по-русски. Чистая, как горный водопад, мелодия плыла по улице, эхом отражаясь от тротуаров.
- "Ничего!" - заглушая пианино, гремел баритон. Затем на несколько секунд наступила тишина, и вновь заревел голос.
Вдруг французское окно в коттедже напротив разлетелось вдребезги, как будто в доме взорвалась бомба. Баритон был похож на грохот динамитной шашки. "Ничего", и из окна вылетело небольшое пианино, какие обычно стоят в барах. Оно упало на лужайку перед домом и развалилось на куски. В воздухе, словно зубы пропустившего сильный удар боксера, замелькали клавиши из слоновой кости. Металлические струны взвыли, как живые. В окне появился громадный человек и с обиженным видом остановился над обломками.
- Расстроился, - с сильным акцентом уже по-английски пробормотал он. Затем пнул ногой красную обшивку инструмента и пробил в ней большую дыру. Нужен настройка.
Таксист с ужасом уставился на меня.
- Мы должны его похитить?
Он быстро вытащил из джинс все деньги, которые я ему дал в течение последних тридцати минут.
- Вот, - задыхаясь, он швырнул доллары. - Я только что вспомнил, что у меня важное дело в Ван-Найс.
- Бросаешь меня? - Я с улыбкой собрал деньги.
Он задумчиво следил за тем, как я прячу их в бумажник. В его голове шел десятираундовый бой между жадности с осторожностью. Осторожность в конце концов взяла верх.
- Вот она, твоя верность, - насмешливо сказал я.
- Ладно, я - предатель. Пока.
Когда я вылез из такси, он нажал на "газ" и умчался, как бешеный. Я почувствовал себя одиноко, как приговоренный к повешению на пути к виселице. У меня было предчувствие, что Алексей Соронов скоро разбросает мои кишки по лужайке так же, как клавиши пианино.
Ну и ничего. Я расследую важное дело, дело об убийстве. Я перешел через улицу и приблизился к русскому.
- Здравствуйте, - робко поздоровался я. Его голова была почти такой же лысой, как и у Джоша Дельброка, а физиономия - даже шире.
- Ха, - озадаченно произнес он. От его голоса, казалось, задрожал тротуар. - Вы меня знаете?
- Конечно. Вы - Соронов, киноактер.
- Вы видел меня в картина?
- Много раз.
- Хотите автограф?
- Я - один из самых преданных ваших поклонников, - ответил я.
Он положил свою лапищу мне на плечо. Она весила тонну и едва не переломила мне ключицу.
- Пойдем в дом. Поклонник? Мы выпьем водка. Мы напьемся вдрызг.
Он взял меня и внес в дом, как мальчишка несет коробку кукурузных хлопьев. Я вовсе не хотел идти в гости, но что я мог сделать - у меня не было выбора.
Глава 7
НЕОЖИДАННЫЙ ПОВОРОТ ДЕЛА
На плите стоял горшок с каким-то варевом, раковина была завалена немытой со времен Перл-Харбор посудой.
На столе стояла одна пустая и две полные бутылки водки. Алексей Соронов схватил бутылку и, не потрудившись вытащить пробку, просто отбил горлышко. Он рассеянно смахнул на пол осколки стекла и достал бокал, который наполнил до краев.
- Вот, - сказал он.
- Это мне?
- Пей! Ты будет хорошо.
Я сказал, что мне и так неплохо, но мой хозяин не был похож на человека, чьим гостеприимством можно было пренебречь, не рискуя при этом попасть в больницу. Я выпил и тут же задохнулся, чувствуя, как огненная вода жидким пламенем растекается по желудку. У меня сразу же заслезились глаза.
- Хороший пошло?
- Как раскаленная докрасна наждачная бумага, - тихо ответил я. - Вы вчера ночью много этого выпили?
- Я пью её каждый ночь.
- Чтобы утопить печаль? - поинтересовался я. Он ответил с достоинством:
- Пупсик, водка столько нет, чтобы утопить печаль русский человек. Русские очень печальный народ. Мы болен меланхолера.
- Особенно вы, - намекнул я. - Особенно после того, как вас выгнали из "Параметро"?
С несчастным видом русский опять приложился к бутылке.
- Я это не понимай, - с детской простотой ответил он. - Большой тайна? Этот Мандерхейм, он... Эй, откуда ты знаешь?
- Слухи.
- А, это другой дело.
- Почему Мандерхейм вышвырнул вас?
Его лицо приобрело глубокомысленное выражение.
- Спрашивай свой слухи.
- Нет, - запротестовал я. - Лучше, если я об этом услышу от вас. Мне нравится ваш голос, - с надеждой добавил я.
- Ха, у меня есть хороший актерский голос. Но мистер Мандерхейм не думать так.
- Почему?
- Потому что я однажды сделал ошибка. Я вошел в его кинопроекционная. Там была темнота. Он крутил новый ролик старый немой фильм, только озвученный.
Я почувствовал, что у меня кружится голова, и не только от водки.
Дональдсон вскинул брови.
- Какая жалость. Ты опоздал.
- Он вышел?
- Да, в плетеной корзине.
По спине у меня забегали мурашки.
- Ты хочешь сказать, что Мандерхейм сыграл в ящик?
- Вот именно.
- Но как?! - завопил я.
- Пуля тридцать восьмого калибра в голову. А теперь убирайся, я занят!
Я растерялся. Убийство Мандерхейма сбило меня с толку. Оно разрушало версию об убийстве бедняги Гарри на озере Шервин. Я хотел обвинить в этом грязном деле Мандерхейма, но теперь не мог этого сделать, потому что подозреваемый и сам был мертв.
Я попытался придумать что-нибудь новое. Допустим, Мандерхейм послал своего головореза на озеро Шервин убрать Джоша Дельброка. Предположим, этот головорез пристрелил безумного Гарри, когда тот попытался вмешаться. Совершив это не предусмотренное планом убийство, бандит, может быть, струхнул и вернулся в Голливуд доложить о неудаче Мандерхейму. Что могло случиться дальше, спрашивал я себя.
Зная характер Пола Мандерхейма, можно было без труда восстановить происшедшее. Как Великий Могол "Параметро-пикс", он был одним из крупнейших городских наполеончиков, этаким гением с диктаторскими замашками. Может, он пришел в ярость, узнав, что его наемник убил невинного старика, а бандиту это не понравилось, и он угостил Мандерхейма пулей тридцать восьмого калибра? Эта версия убедительно объясняла насильственную смерть директора киностудии.
Итак, если я был прав, дело сводилось к поискам человека, совершившего два убийства.
Я сказал Дональдсону:
- Кажется, я сумею помочь тебе разобраться в этом.
- Очень мило с твоей стороны, - он одарил меня убийственной улыбкой. - Напомни, когда у меня выдастся свободная минута, послать тебе открытку с благодарностью. А сейчас я занят. Сделай одолжение, скройся.
- Ты не нуждаешься в моей помощи?
- Все и так ясно.
- Черта с два.
Он едва сдержался. Я читал его, как открытую книгу, видел, какие мысли кружились в той части его тела, которую он считал головой. Дональдсон разрывался между необходимостью вернуться к работе и желанием поиздеваться надо мной. Последнее победило.
- Хорошо, я выдам тебе факты, - с покровительственным видом согласился он.
- 0тлично. Выкладывай.
- Судя по всему, слуги Мандерхейма ночевали в своих квартирах на нижних, более дешевых этажах. Платил за их жилье, конечно же, Мандерхейм. Вчера вечером они, как всегда, ушли к себе, а утром около восьми вернулись. Как ты думаешь, что они тут нашли?
- Сколько у меня попыток?
- Сколько угодно, умник, все равно не угадаешь. Они нашли труп Мандерхейма.
- Кто-нибудь знает, кто его грохнул?
- Дойдем и до этого, - ответил Дэйв. - Слуги, конечно, сразу позвонили в полицию. Мы немедленно приехали, и врач установил, что смерть наступила между двенадцатью и часом.
- Неужели никто не слышал выстрела?
- Кое-кто слышал. Этажом ниже находится другая огромная квартира, в которой проживает...
- Сандра Шэйн, суперзвезда из "Параметро", - наугад сказал я.
Дэйв подозрительно уставился на меня.
- Откуда ты это знаешь?
- Я только что видел, как её провожала вниз пара дюжих стражей закона. Я догадался, что она здесь давала показания, потому что ребята вели себя с ней очень нежно. Было ясно, что они сопровождают девушку в её гнездышко, чтобы она смогла вволю наплакаться и отдохнуть.
- А, - успокоился он. - Ты угадал. Мы здесь её допрашивали. Она сказала, что вчера ночью, около половины первого, слышала выстрел или что-то очень похожее на выстрел. Звук донесся с верхнего этажа и был приглушен.
- Около половины первого, - повторил я. - Твой медэксперт говорит, что Мандерхейм отправился на небо между двенадцатью и часом. Этот коновал знает свое дело.
Дэйв облизнул губы.
- Мисс Шэйн тоже не промах. Услышав выстрел, она выглянула за дверь. Через несколько секунд она увидела крадущегося вниз здоровенного лысого типа. Она его знала, но решила ни о чем не спрашивать, потому что не была уверена, действительно ли наверху что-то случилось. Да и какое ей до этого было дело?
- Узнаю Голливуд, - я кивнул и закурил сигарету. - Никогда ни во что не вмешивайся, потому что это может повредить твоей карьере. Ну, и кто был этот здоровенный лысый тип, который крался вниз?
- Ясное дело, убийца, - с ухмылкой ответил Дэйв Дональдсон. - Это был один из сценаристов Пола Мандерхейма. Его зовут Джошуа Дельброк.
4
ПОЛИЦИЯ ЕСТЬ ПОЛИЦИЯ
Я чуть не поперхнулся дымом своей дешевой сигареты.
- Дельброк? - запинаясь, переспросил я. - Сандра Шэйн говорит, что видела его здесь вчера в половине первого ночи?
- Да.
- Значит, она - лгунья.
Дональдсон недоумевающе уставился на меня.
- Что?
- Она или лжет, или ошибается, - пояснил я.
- Как можно не узнать такого громилу, как Дельброк?
- Значит, она хочет ложно обвинить его, - настаивал я. - Вчера в полночь он был далеко от Голливуда.
- Вот как? - в голосе Дэйва послышались зловещие нотки. - А ты откуда знаешь?
Я решил выложить все начистоту.
- Джош был на озере Шервин, в своем плавучем доме. Он думал, что Пол Мандерхейм собирается убить его из-за какой-то девчонки. Испугавшись, он позвонил мне и попросил защиты.
- И ты?
- Я согласился. Я приехал на озеро почти в десять - луна как раз начала подниматься. Он оглушил меня, приняв в темноте за убийцу. Когда минут через десять я очухался, луна поднялась чуть выше. С этого момента и до утра Дельброк не исчезал из поля моего зрения.
- Рассказывай.
- Мы здорово нагрузились, - продолжал я. - Когда утром решили вернуться в город, недалеко от берега обнаружили труп. Нам показалось, что это дело рук головорезов Мандерхейма, приехавших на озеро расправиться с Дельброком. Я хотел заехать сюда, чтобы устроить Мандерхейму баню, но, к несчастью, выяснилось, что он мертв.
- Это точно, - процедил Дэйв сквозь плотно сжатые губы.
Вероятно, нанятый им душегуб и продырявил его, когда они поссорились из-за второго убийства, не предусмотренного ни планом, ни сметой , предположил я. - Но в одном я уверен на все сто процентов: Джош Дельброк не покидал свой плавучий дом с десяти часов вчерашнего вечера до сегодняшнего утра.
Гдаза Дэйва грозно сверкнули.
- Сколько он тебе заплатил?
- Две сотни, чтобы я охранял его.
- А за лжесвидетельство и сфабрикованное алиби?
Я нацепил на физиономию негодующую мину.
- Я говорю правду. Все так и было. Это Сандра Шэйн лжесвидетельствует, когда говорит, что видела его.
Мне уже не раз доводилось первым попадать на место преступления и диктовать условия полиции. Сейчас роли переменились.
- Дорогой мой, мне все ясно. Мы забросили сеть, и рано или поздно Дельброк в неё попадется. Я не позволю вонючей ищейке продырявить эту сеть ложным алиби!
С этими словами он заехал мне в челюсть. Я отлетел далеко назад и потряс головой. Дональдсон тем временем приказал передать по радио приказ о задержании Джошуа Дельброка.
- А этого негодяя Тернера вышвырните отсюда, - добавил он. - Пусть он немного остынет и впредь думает, прежде чем лгать полицейским.
Я выхватил из кобуры под мышкой револьвер тридцать второго калибра, который всегда носил при себе, и объявил:
- Первый болван, который дотронется до меня, получит пулю.
Все замерли. Я попятился к двери. Дональдсон зарычал:
- Ты рискуешь лишиться своей лицензии.
- Спокойно, - велел я ему. - Теперь мы с тобой чужие люди. У меня есть клиент, которого я должен защищать, даже если мне придется продырявить твой пустой череп.
Я уже был в коридоре и пятился до самого лифта, который вызвал, нащупав локтем кнопку.
Створки бесшумно разошлись, и я, по-прежнему размахивая револьвером, юркнул в кабину.
- Закрывай дверь, и поехали, да побыстрее,! - крикнул я лифтеру.
Он молча доставил меня вниз. Наверное, ему не очень понравилось, как я размахиваю своей пушкой. Когда лифт остановился на первом этаже, я негромко сказал:
- Ниже, парень. Мне нужен подвал. Сверху наверняка позвонили, и здешний охранник уже ждет меня. Подвал, или сейчас здесь будет море крови!
Мы спустились в подвал. Я оказался в большом подземелье, где стояли электрические генераторы, котлы и другое оборудование. Я выбрался оттуд через мусорный люк и направился к машине. Увидев меня, Дельброк испугался.
- Ч-ч-что случилось?
Я втиснулся в его тачку.
- Мы попали в переделку. За нами сейчас начнется погоня. Жми, дружище, жми!
Он надавил на "газ", и мы помчались прочь в облаках пыли. После того, как мы на огромной скорости, визжа на поворотах шинами, проскочили с десяток перекрестков, я велел ему снизить скорость. Похоже, за нами никто не гнался.
Дельброк взволнованно спросил:
- Что случилось? Почему за нами гонится полиция?
- Мандерхейм сыграл в ящик, - проворчал я.
- Ты хочешь сказать, что он мертв?
- Убит.
- О, Боже! Как это случилось? Когда? Кто?..
- Его застрелили, - ответил я, - вчера ночью между двенадцатью и часом. У лягавых есть забавная версия, что это ты продырявил его.
- Я? Но это невозможно! Я был...
- Знаю, знаю. Ты был со мной на озере Шервин. Я проливал крокодиловы слезы, рассказывая об этом лейтенанту Дональдсону. Единственное, чего я от него добился, так это зуботычины. Кажется, у него есть свидетельница, которая утверждает, что видела тебя выходящим из берлоги Мандерхейма через несколько секунд после выстрела. Это Сандра Шэйн из "Параметро".
Он позеленел от страха.
- Господи, как она могла сказать такое?
- У меня есть два объяснения. Во-первых, она могла просто ошибиться и принять кого-нибудь за тебя. Во-вторых, она может пытаться ложно обвинить тебя из каких-то личных соображений.
- Личных соображений?
- Вы поссорились с Мандерхеймом из-за девчонки. Это, случайно, не Сандра Шэйн?
- Нет, конечно, нет, - выдавил он.
- Ты не врешь? Не очень-то подходящее для этого время.
- Это правда, - тихо ответил Дельброк.
- У Сандры есть причины желать, чтобы тебя бросили на съедение волкам?
- Нет, насколько я знаю. Мы никогда были просто случайными знакомыми, вместе работали на площадке. Я написал для неё несколько сценариев, но...
- Ладно, - сказал я. - Значит, она не хотела напакостить тебе. Значит, она увидела кого-то и подумала, что это ты.
- Но это мне не очень помогает, да?
- Конечно, помогает, - попытался я его успокоить. - Это сужает круг подозреваемых. Мне нужно теперь просто найти похожего на тебя актера. Между прочим, тебе пока лучше где-нибудь залечь. Если тебя сцапают лягавые, ты пожалеешь, что родился на свет.
- Д-д-думаешь, они обвинят меня в убийстве третьей степени?
- Сначала третьей, потом четвертой, пятой. Ты сейчас в таком положении, что Дональдсон поверил не мне, а Сандре Шэйн. Тебе нужно где-нибудь спрятаться.
Дельброк размышлял. Проехав несколько кварталов, он сказал:
- Недавно Пол Мандерхейм провернул одну сделку с недвижимостью. Он приобрел студию немого кино "Квадрэнгл-пикчерс" и завладел всем, что носит это имя. Он купил её за бесценок, хотел выпускать короткометражные фильмы. Здание студии пустует уже не один год. Помнишь его?
Конечно, я помнил "Квадрэнгл". Давно, на заре кинобизнеса, там снималось большинство голливудских звезд. Они первыми начали снимать комедии "битвы тортов" и многосерийные картины. По штатному распианию "Квадрэнгл" можно было изучать историю кинематографа.
- Ну и что? - спросил я.
- Я там спрячусь, - прошептал Дельброк. - Никто не догадается искать меня там.
Он пересек Сансет и свернул на заброшенную дорогу, вившуюся по каньону, нижний конец которого упирался в утесы Пасифик-Палисейдз. В соседнем каньоне была такая же заброшенная студия, которая была основана знаменитыми братьями Инс и называлась "Инсвиллем".
"Квадрэнгл-пикчерс" представляла собой скопление ветхих деревянных зданий, окруженных много повидавшей на своем веку высокой оградой, не крашенной аж с 1914 года. Главные ворота даже не были заперты. В радиусе нескольких миль отсюда не было ни одного дома.
Даже сейчас, при свете дня, эта берлога вызывала у меня дрожь. Во влажном морском воздухе под жгучими лучами солнца гнили остатки декораций. По территории было разбросано разбитое оборудование, имущество, ржавые мотоциклы. Среди полуразвалившихся бутафорских железнодорожных станций и провалившихся деревянных тротуаров городков Дикого Запада стояли замки из папье-маше и другие атрибуты шоу-бизнеса. Я не провел бы здесь ночь ни за какие деньги.
Дельброк, похоже, не обращал на это ни малейшего внимания. Он устроился в большой сводчатой комнате, где некогда размещалась контора студии. Вдоль стен тянулись деревянные полки, заваленные кинороликами. Но в них, кажется, не было пленки. Они больше напоминали мотки бумажной ленты. Здесь же стояли разбитый стул и стол с пишущей машинкой, оставленной каким-то забывчивым сценаристом, и даже лежала стопка отпечатанных листков.
- Здесь со мной ничего не случится, - сказал Джош так, будто старался убедить себя, а не меня.
- Ничего. Не думаю, что ты долго пробудешь тут. Я или поймаю настоящего убийцу, или заставлю Сандру Шэйн признаться, что она ошиблась. Даже если она будет упорствовать, лягавые поверят, что мы с тобой вместе заночевали на озере Шервин. Твое алиби будет железобетонным, и тогда я смогу отплатить Дональдсону за оплеуху.
- Ты воспользуешься моим автомобилем?
- Только до тех пор, пока не поймаю такси, - ответил я. - Скорее всего, полицейские будут искать твою телегу. Не бойся, я вернусь за тобой, когда раздобуду машину.
Он смахнул пот с лоснящегося лба и изобразил неубедительную усмешку, такую же фальшивую, как трехдолларовая банкнота.
- Пока ты работаешь на меня, Шерлок, я не имею ничего против уединения.
Я выбрался на улицу до того, как он пустил слезу. В этом громадном увальне было что-то трогательное, он смахивал на вспугнутого слона и вызывал сочувствие. Однако, возвращаясь на его машине в город, я решил, что мне не помешало бы позаботиться о собственной персоне. Я угрожал целой стае лягавых и теперь стал беглецом от того, что они не без юмора называли правосудием. С таким же успехом частный сыщик мог перерезать себе горло или повеситься.
5
СЛЕД УБИЙЦЫ
В аптеке на Беверли я купил солнцезащитные очки и черный карандаш для бровей. В галантерейном магазине напротив нашел кепку из шотландки и пару спортивных башмаков из коричневой парусины, которыми, к счастью, торговали без ограничений. Затем, вернувшись в машину Джоша, я попытался сделать то, чем прежде никогда не занимался, - изменить свою внешность, словно сыщик из бульварной книжонки.
Туфли уменьшили мой рост почти на дюйм. Кроме того, если челоека привыкли видеть в шляпе, в кепке он тоже кажется ниже. Я подкрасил брови, нацепил очки и посмотрелся в зеркальце заднего обзора. Не так уж и плохо. Конечно, фальшивые бакенбарды сделали бы меня ещё более неузнаваемым, но это - на крайний случай, который, по-моему, ещё не наступил.
Я тепло распрощался с машиной Дельброка и, довольный, зашагал по улице, думая, что меня не узнал бы и родной брат, если бы он у меня был. До чего приятно чувствовать себя в безопасности. Около меня остановилось такси, и водитель спросил:
- Тачка нужна, мистер Тернер?
- Да, - ответил я и полез в машину. Когда до меня дошло, что таксист узнал меня, волосы на моей голове встали дыбом.
- Как вы меня назвали?
Таксист усмехнулся.
- Я все слышал по радио. Похоже, вы опять влипли, а?
Теперь и я узнал его. Это был таксист, который очень неудачно помог мне несколько месяцев назад, когда я расследовал убийство на причале в Венеции. Я даже застонал от досады.
- Ну надо же. Из всех водителей мира мне попался именно ты!
- Для простого совпадения это слишком, - он улыбнулся и с восхищением посмотрел на меня. - Ну и разоделись же вы. Вам, сыщикам, наверное, очень нравится разгуливать по городу в таком виде. - Он доверительно понизил голос. - Эй, ваш клиент действительно грохнул мистера Мандерхейма, как передали по радио?
Я зарычал:
- Только не суй свой нос в мои дела, мальчик. Не трогай меня.
Он надулся.
- Я не виноват, что узнал вас! Скажите спасибо, что не сообщил в полицию. Я не сволочь, особенно если пассажир не жадный.
Я достал бумажник.
- Сколько, бандит?
- За помощь?
- Нет, за молчание.
Он взялся за руль и так резко рванул с места, что я чуть не вывихнул себе шею.
- Я не продаюсь, - опять обиделся он. - Если мне кто-то нравится, он мне нравится, и все.
- Десять? - спросил я.
- А, бросьте.
- Двадцать?
Он оттаял и остановился.
- Куда вам нужно, и кого требуется грохнуть? - Таксист задумчиво добавил: - Еще за десятку я бы так его отделал, что родная мать не узнала бы. Только скажите.
- Да, - я усмехнулся. Несколько минут назад я думал, что у меня нет брата. Теперь мне показалось, что следовало бы внимательнее изучить свое генеалогическое древо. Если этот парень и не был моим родным братом, то уж двоюродным - наверняка. Ведь он любил деньги даже больше, чем я. - Отвези меня в Центральное актерское агентство. И брось трепаться об уголовщине, у меня и так хватает неприятностей.
Парень покатил в заданном направлении. Остановив машину, он сказал:
- Ну, вот мы и прибыли. Хотите, я одолжу твам свою форменную фуражку? В ней вас не узнает даже родная мать.
Я взял у него котелок с козырьком, нахлобучил на голову и вылез из машины. В вестибюле сидела привлекательная блондинка, с которой я несколько раз проводил вечера, пока мои вкусы не изменились. Она вытаращилась на меня и зачирикала:
- Провалиться мне на месте, если это не красавчик Дэн. Привет, сыщик. Куда это ты так вырядился?
- Привет, - угрюмо ответил я, яростно швырнул очки в плевательницу, бросил на пол фуражку и топнул по ней ногой. Стало чуть легче.
- Мне нужны кое-какие сведения.
- Я могла бы попытаться их раздобыть.
- Чудесно. Мне нужны парни, которые ненавидели Пола Мандерхейма.
Она вытащила из стола толстый телефонный справочник Голливуда.
- Можешь наугад открыть на любой странице. Тут одни ненавистники Мандерхейма. Годится?
- Нет, мне нужен особый парень.
- А точнее?
- Он, вероятно, связан с кинематографом, хотя это только предположение. Это здоровый лысый громила, но его зовут не Джош Дельброк.
- Забавно.
- Что забавно?
- В "Параметро" был такой окорок. Только Мандерхейм на прошлой неделе его уволил. Причем уволил с таким треском, что теперь беднягу никто не берет. Ему пришлось зарегистрироваться у нас, он согласен на любую работу, даже на массовки.
- Не томи. Все эти тайны очень действуют мне на нервы. Пока со мной не началась истерика, назови, пожалуйста, его имя.
Она порылась в картотеке.
- Алексей Соронов, русский. - Она записала на клочке бумажки адрес и протянула его мне. - Когда позвонишь? Или ты подался в монахи?
- Крошка, - ответил я, - я тебя обожаю. В ближайшем будущем я разобью около твоего дома палатку. - И я бросился вон из здания студии, к желтому такси.
Таксист распахнул дверцу.
- Что-нибудь ещё случилось? - поинтересовался он. - За вами гонятся, или что похуже? Эй, где моя фуражка? Куда вы её дели?
Я сунул в его всегда готовую принимать подачки лапу пятерку.
- На, купи себе новую. Поехали. Нам предстоит похищение.
- Похищение? - Он переключил передачу и с восторгом посмотрел на меня. Мы чуть не сбили зазевавшегося прохожего. - Вот повезло! Как в картине с Хамфри Богартом, да? Похищение! Ну и ну.
- Лучше следи за дорогой, - посоветовал я.
- Конечно, но я не каждый день совершаю похищение.
- Да уж, - проворчал я. - Мы должны похитить двоих людей. По-моему, я вот-вот схвачу за шиворот убийцу.
6
БОЛЬШАЯ УЛИКА
Карсон-стрит была обсажена деревьями, которые давали много тени. Это был скромный район, застроенный во время бума сразу после первой мировой войны. Здесь стояли крытые черепицей бунгало с широкими навесами, огороженными проволокой лужайками и уютными верандами. Завернув за угол, мой возница остановил свою колесницу.
- Здесь?
- Да. Не мешай мне. Я разрабатываю план операции.
- Ого, - протянул он. - Значит, дело серьезное?
- Ты чертовски любопытен. Парень, за которым я охочусь, похож на моего клиента Джоша Дельброка. Это здоровенный русский, и он вполне может оказаться громилой.
- Кто, Дельброк?
- Нет, русский, - я покачал головой. - Думаю, это он грохнул Пола Мандерхейма, и именно его видела Сандра Шэйн убегающим с поля брани. Наверное, в темноте она приняла его за Дельброка.
- Ну, и?
- Мы должны его схватить и где-нибудь подержать, пока я не привезу для опознания Сандру Шэйн. Вероятно, она признается, что видела на лестнице не Дельброка, а его.
- Раз плюнуть. С иностранцами не бывает хлопот.
- Мне бы твою уверенность, - угрюмо буркнул я. Откуда-то внезапно донесся громкий баритон, сопровождаемый звуками пианино. Голос был такой мощный, что по спине у меня забегали мурашки. Он пел по-русски. Чистая, как горный водопад, мелодия плыла по улице, эхом отражаясь от тротуаров.
- "Ничего!" - заглушая пианино, гремел баритон. Затем на несколько секунд наступила тишина, и вновь заревел голос.
Вдруг французское окно в коттедже напротив разлетелось вдребезги, как будто в доме взорвалась бомба. Баритон был похож на грохот динамитной шашки. "Ничего", и из окна вылетело небольшое пианино, какие обычно стоят в барах. Оно упало на лужайку перед домом и развалилось на куски. В воздухе, словно зубы пропустившего сильный удар боксера, замелькали клавиши из слоновой кости. Металлические струны взвыли, как живые. В окне появился громадный человек и с обиженным видом остановился над обломками.
- Расстроился, - с сильным акцентом уже по-английски пробормотал он. Затем пнул ногой красную обшивку инструмента и пробил в ней большую дыру. Нужен настройка.
Таксист с ужасом уставился на меня.
- Мы должны его похитить?
Он быстро вытащил из джинс все деньги, которые я ему дал в течение последних тридцати минут.
- Вот, - задыхаясь, он швырнул доллары. - Я только что вспомнил, что у меня важное дело в Ван-Найс.
- Бросаешь меня? - Я с улыбкой собрал деньги.
Он задумчиво следил за тем, как я прячу их в бумажник. В его голове шел десятираундовый бой между жадности с осторожностью. Осторожность в конце концов взяла верх.
- Вот она, твоя верность, - насмешливо сказал я.
- Ладно, я - предатель. Пока.
Когда я вылез из такси, он нажал на "газ" и умчался, как бешеный. Я почувствовал себя одиноко, как приговоренный к повешению на пути к виселице. У меня было предчувствие, что Алексей Соронов скоро разбросает мои кишки по лужайке так же, как клавиши пианино.
Ну и ничего. Я расследую важное дело, дело об убийстве. Я перешел через улицу и приблизился к русскому.
- Здравствуйте, - робко поздоровался я. Его голова была почти такой же лысой, как и у Джоша Дельброка, а физиономия - даже шире.
- Ха, - озадаченно произнес он. От его голоса, казалось, задрожал тротуар. - Вы меня знаете?
- Конечно. Вы - Соронов, киноактер.
- Вы видел меня в картина?
- Много раз.
- Хотите автограф?
- Я - один из самых преданных ваших поклонников, - ответил я.
Он положил свою лапищу мне на плечо. Она весила тонну и едва не переломила мне ключицу.
- Пойдем в дом. Поклонник? Мы выпьем водка. Мы напьемся вдрызг.
Он взял меня и внес в дом, как мальчишка несет коробку кукурузных хлопьев. Я вовсе не хотел идти в гости, но что я мог сделать - у меня не было выбора.
Глава 7
НЕОЖИДАННЫЙ ПОВОРОТ ДЕЛА
На плите стоял горшок с каким-то варевом, раковина была завалена немытой со времен Перл-Харбор посудой.
На столе стояла одна пустая и две полные бутылки водки. Алексей Соронов схватил бутылку и, не потрудившись вытащить пробку, просто отбил горлышко. Он рассеянно смахнул на пол осколки стекла и достал бокал, который наполнил до краев.
- Вот, - сказал он.
- Это мне?
- Пей! Ты будет хорошо.
Я сказал, что мне и так неплохо, но мой хозяин не был похож на человека, чьим гостеприимством можно было пренебречь, не рискуя при этом попасть в больницу. Я выпил и тут же задохнулся, чувствуя, как огненная вода жидким пламенем растекается по желудку. У меня сразу же заслезились глаза.
- Хороший пошло?
- Как раскаленная докрасна наждачная бумага, - тихо ответил я. - Вы вчера ночью много этого выпили?
- Я пью её каждый ночь.
- Чтобы утопить печаль? - поинтересовался я. Он ответил с достоинством:
- Пупсик, водка столько нет, чтобы утопить печаль русский человек. Русские очень печальный народ. Мы болен меланхолера.
- Особенно вы, - намекнул я. - Особенно после того, как вас выгнали из "Параметро"?
С несчастным видом русский опять приложился к бутылке.
- Я это не понимай, - с детской простотой ответил он. - Большой тайна? Этот Мандерхейм, он... Эй, откуда ты знаешь?
- Слухи.
- А, это другой дело.
- Почему Мандерхейм вышвырнул вас?
Его лицо приобрело глубокомысленное выражение.
- Спрашивай свой слухи.
- Нет, - запротестовал я. - Лучше, если я об этом услышу от вас. Мне нравится ваш голос, - с надеждой добавил я.
- Ха, у меня есть хороший актерский голос. Но мистер Мандерхейм не думать так.
- Почему?
- Потому что я однажды сделал ошибка. Я вошел в его кинопроекционная. Там была темнота. Он крутил новый ролик старый немой фильм, только озвученный.
Я почувствовал, что у меня кружится голова, и не только от водки.