– И это тоже будет красиво?
   – Для своего времени, конечно.
   – Представляю, – сказал я, улыбаясь, – что какой-нибудь Пракситель, гениальный скульптор будущего, высечет из мрамора статую, воплощающую идеал женской красоты…
   – Она будет иметь огромную голову без волос, маленький подбородок, рот без зубов, почти мужское телосложение, очень тонкие ноги и руки, пальцы без ногтей.
   – Какое безобразие! – невольно воскликнул я.
   – Если бы горилла мог говорить, то при взгляде на статую Венеры Медицейской он, вероятно, так же воскликнул бы: «Какое безобразие!» и перевёл бы влюблённый и восхищённый взгляд на свою четверорукую, мордастую, косматую спутницу жизни, – ответил Эль. – Всё условно в этом мире, мой друг. Изменяются звёзды на небе, изменяются земли, изменяется человек, изменяются его понятия о прекрасном. Мы теряем то, что нам перестаёт быть нужным. Мы хуже слышим, чем вы, а вы – гораздо хуже, чем наши предки каменного века, и это понятно: нас уже не подстерегает хищник за каждым кустом.
   – К сожалению, в мире остались ещё двуногие хищники, – задумчиво сказала Эа, – они страшнее четвероногих. И, быть может, вот это… – Эа показала на обломки машины.
   – Да, вот это, – перебил её Эль. – Я не случайно спросил у Ли, сделал ли он глазную операцию. Мы все близоруки. Дальнозоркость не нужна была человеку города. Его взгляд вечно упирался в стены. Мы живём свободнее. Наши горизонты шире. Мы стали существами летучими. Зоркое зрение нам опять сделалось нужным. А в природе так: если орган нужен, если он начинает усиленно работать, он развивается усиленно. И, я думаю, наши потомки, которые, быть может, в воздухе будут жить больше, чем на земле, вновь обретут зоркость орлов. Но мы унаследовали от вас, людей с ограниченным кругозором города, близорукость. И боремся с ней. Ваши очки не удовлетворяют нас. С ними много хлопот, они могут разбиться. И мы просто оперируем глаза, вправляя новый хрусталик. Вот Ли почему-то не хочет делать операцию, хотя она безболезненна и занимает всего несколько минут.
   – Завтра же сделаю, хотя бы только для того, чтобы доставить вам удовольствие.
   – Благодарю вас, Ли, – ответил Эль. – Сделайте и для того и для другого. Подойди сюда, Эа, что ты видишь?
   Девушка взошла на насыпь вокруг упавшего снаряда и посмотрела вокруг. Она задумалась, очевидно что-то ища, что привлекло внимание Эля.
   – Я вижу, что от центра воронки к краю и дальше идут углубления, которые… гм… пожалуй, можно принять за следы.
   – Следы? – спросил Ли. – Неужели?
   – Ходил ли здесь кто-нибудь? – спросил Эль.
   – Нет, место совершенно пустынное. На насыпь никто не поднимался.
   – А вы?
   – Я всходил только вот с этой стороны.
   Эль прошёл по песку.
   – Вот видите, – сказал он, – песок очень зыбкий. Он осыпается и не даёт отчётливых следов. Если же помешать песок вот так концом ноги, то получаются совершенно такие же впадины.
   – Что же вы предполагаете? – спросил смущённо Ли.
   – Я предполагаю, мой милый, но близорукий друг, – ответил Эль, – что наш американский шпион здравствует.
   – Но не мог же он уцелеть в этой катастрофе?! Или его кости прочнее дюралюминия, а тело и в огне не горит? – уже несколько обидчиво сказал Ли.
   – А кто вам сказал, что здесь произошла катастрофа? – возразил Эль. – Всё могло произойти очень просто. Мистер шпион благополучно опустился на своём аппарате, вылез, потом взорвал его.
   – Но как же он тогда вернётся восвояси?
   – Он или они могли прилететь на двух воздушных судах и пожертвовать одним, чтобы замести следы.
   – А другой корабль?
   – Другой может быть в другом месте. Однако продолжим наш осмотр.
   Мы пошли по следам, внимательно разглядывая их. Следы шли в сторону по песчаной равнине и в нескольких метрах пропадали. На этом месте в песке было небольшое углубление.
   – Провалился сквозь землю? – улыбаясь, спросил я.
   – Наоборот, поднялся от земли на крыльях. Положение осложняется! Местные жители лучше нас знают окрестности. Надо предупредить их, – сказал Эль.
   – У меня в Мекке есть приятель шахматист, вызвать его? – предложил Ли.
   – Отлично, – ответил Эль.
   Сложенные крылья были у нас за спиной. Мы повернули рычаги у пояса, крылья затрепетали, и земля начала уходить из-под наших ног.
   – Здесь когда-то была бесплодная долина, – указывал Эль вниз на расстилавшиеся сплошные сады, перерезанные прямыми серебряными линиями каналов. Среди садов виднелись белые крыши домов, стоявших далеко друг от друга.
   – Если вы ожидаете увидеть арабский город, с его базарами, лавками, кофейнями, верблюдами и грязью, вы будете разочарованы. Города давно нет. Я уже говорил вам, что у нас нет городов.
   – А вот летит и Вади, мой друг, я вызвал его, – сказал Ли, указывая на приближающегося человека с крыльями.
   Скоро он был с нами. Мы с любопытством осмотрели друг друга. И, конечно, Вади был больше удивлён моей наружностью, чем я его. Он почти ничем не отличался от моих спутников, только одежда его была из белой ткани да лицо несколько более смуглое. Я же, в своём тяжёлом костюме от «Москвошвея», с очками на носу и крыльями за спиной, вероятно, имел очень комичный вид. Мне было необычайно жарко, воротник рубашки измялся, волосы растрепались.
   – Человек из прошлого, рекомендую, – сказал Эль.
   – Вы знаете о прибытии американских шпионов?
   – Ли говорил мне.
   – Они опустились недалеко отсюда и, по-видимому, улетели. Их надо разыскать во что бы то ни стало.
   Вади кивнул головой.
   – Сообщите по радио по всей Аравии. Ищите везде. Мобилизуйте молодёжь – у ребят острый глаз. Обыщите каждую складку гор, каждый куст.
   Вади ещё раз кивнул головой, глядя в небо. Вдруг он схватил Эля за руку.
   – Смотрите, Эль, этот воздушный корабль мне не нравится.
   Все устремили взоры на небо.
   – Да, это не наша конструкция. Дайте сигнал тревоги, – сказал Эль.
   Неизвестный воздушный корабль, вычертив в небе полукруг, скрылся за горизонтом. Вади что-то сказал в кулак, и через минуту поднявшиеся, как испуганная стая птиц, от земли аэропланы полетели вслед за улетевшим воздушным кораблём.
   – Скорее, к нашей «Пушке»! – крикнул Эль.
   Обливаясь потом в жгучих лучах аравийского солнца, я полетел за моими спутниками к берегу моря.

Глава шестая
БЕЛЫЙ ДОМИК

   В тот вечер американской воздушной лодке удалось ускользнуть от преследования, пользуясь быстро наступившей темнотой.
   – Ну что ж, приходится отложить поиски. Наши товарищи-арабы будут следить за неприятелем. А мы летим на север, в Радиополис. – И, посмотрев на часы, Эль продолжал: – Я должен читать лекцию по радио. Однако вас надо устроить на постоянное жительство, – обратился он ко мне.
   – Летим ко мне, – предложил Ли. – Я живу 56-30-28 на 45-6-2.
   – Это что же, такое длинное название улицы?
   – Совсем нет, так мы называем кратко градусы, минуты и секунды географической долготы и широты. Ведь у нас нет городов, поэтому нам приходится давать такие адреса.
   – Где же это будет?
   – Примерно в тех местах, где был ваш Нижний Новгород, на Волге. Хорошее место, – сказал Эль.
   Мы полетели на наших крыльях к общественным ангарам и взяли там небольшую воздушную лодку, на которой и поднялись в воздушную высь.
   Тёмное южное ночное небо было исполосовано светящимися дорогами, отмечавшими путь воздушных сверхмагистралей.
   Огромные суда беспрерывно скользили по воздушным волнам этих светящихся рек.
   – Куда движутся эти воздушные великаны и где конечные пункты их маршрутов?
   – Они движутся по кольцевым линиям, как небесные тела, и нигде не останавливаются. Каждый из этих воздушных дредноутов имеет свою линию. Нам надо вот на ту, – указал Ли на вторую из пересекающихся линий.
   – Чем больше кольцо полёта, тем выше его воздушная линия. Видите, как это удобно – в воздухе целая беседка из перекрещивающихся воздушных путей!
   Мы ловко причалили к несколько замедлившему движение кораблю. Вместо обычной (две тысячи километров в час) его скорость снизилась до пятисот в час, пока мы догоняли его.
   Нашу лодку вместе с нами ввели внутрь сигарообразного корабля. Будто акула воздушного океана проглотила малую рыбёшку.
   По прибытии на место нашу лодку сбросили вниз. На этой лодке мы добрались до аэродрома, оставили её там, а сами на «собственных» крыльях за спиною полетели к дому Ли.
   Эль и Эа распрощались с нами и полетели в другую сторону.
   – Вам пришлось лететь с пересадками. Это неудобство приходится терпеть только на больших расстояниях. В Радиополис же я летаю на своём аэробиле.
   – Столкновении не бывает?
   – Исключена всякая возможность. При встрече наши воздушные суда автоматически отклоняются в сторону под воздействием радиоволны.
   – Вот мы и дома, – сказал Ли, опускаясь на площадку у белого домика со сплошным окном-стеною на юг.
   Как только Ли ступил на площадку, над нею загорелась матовая лампочка. В доме также появился свет.
   – Вас ждут?
   – Нет, свет зажигается автоматически, как только я опускаюсь на землю. Нам нужно умыться и переодеться с дороги. Я вас проведу сначала в ванную комнату.
   Обойдя дом, Ли открыл дверь.
   – Прошу вас.
   Я вошёл в очень маленькую комнату-коробку, в которой было не больше четырёх квадратных метров. Голые стены, никакой обстановки, только небольшой шкаф в углу.
   «Нельзя сказать, чтоб эта передняя была уютна», – подумал я.
   Ли очень плотно закрыл за собой дверь, подошёл к шкафу и вынул оттуда две противогазовые маски. Подавая одну из них мне, он сказал:
   – Во избежание появления эпидемий, – хотя у нас о них не слышно, – каждый из нас, вернувшись из далёкого путешествия, считает своим долгом подвергнуться дезинфекции. Увы, наш организм не приспособлен к борьбе с болезнями в такой мере, как это было у наших предков, и поэтому мы всё внимание сосредоточиваем на предупреждении болезней. Насморк укладывает нас в постель. Что же делать? Надо беречься.
   Он надел маску на лицо, приглашая меня последовать его примеру. Потом повернул маленький кран, вделанный в тот же шкаф, где хранились маски, и комната вдруг наполнилась белым, как молоко, газом. Через три минуты так же быстро воздух очистился. Ли зажёг какую-то металлическую спичку. Она вспыхнула голубым огнём. Он кивнул головой и снял маску.
   – Осталось газа ровно столько, чтобы продезинфицировать наши дыхательные пути. Теперь идём в ванную.
   Он открыл дверь, и я был поражён. Белая ванная комната, вся залитая каким-то особенным золотистым светом, была слишком огромной для частной квартиры. Посредине этой комнаты находился такой большой мраморный бассейн, что в нём можно было свободно плавать. По обеим сторонам бассейна шёл двойной ряд белых колонн, а среди них стояли цветущие растения. В одной стороне комнаты находилась чёрная эбонитовая площадка с креслом, и над ним что-то вроде зонтика без материи. Возле кресла стоял шкаф.
   – Садитесь, – сказал Ли и, взглянув на меня, продолжал: – Да, вам обязательно надо побриться и расстаться с вашей шевелюрой. Гм, у нас нет парикмахеров – ведь у нас волосы просто не растут, нет ножниц и бритв. Положим, бритву можно было бы достать из музея. Но ведь это целая операция. Можно порезаться. Кровь, заражение крови, брр… Лучше я вам вызову продукт для уничтожения волос.
   «Вызову продукт для уничтожения волос», что за странное выражение», – подумал я.
   Ли подошёл к распределительной доске, скрытой цветами, и, что-то сказав, нажал несколько кнопок. Не прошло и минуты, как в стене открылась не замеченная мною раньше дверца. Там стояло нечто вроде пульверизатора.
   – Откуда это? – спросил я.
   – Прислали со склада по автоматической трубе.
   Взяв в руки пульверизатор и обернув меня простынёй, он спросил:
   – Позвольте?
   – Пожалуйста, – покорно ответил я и зажмурился, ожидая, что меня начнут спрыскивать. Но Ли только овеял меня какою-то пряно пахнущей струёй воздуха. И этого оказалось достаточно, чтобы мои волосы упали с головы как подрезанные, а лицо приобрело гладко выбритый вид.
   Ли остался доволен своей работой.
   – Отлично. С волосами вы разделались на всю жизнь и, право же, так выглядите гораздо лучше.
   Посмотрев на лежащие вокруг меня на полу волосы, Ли вздрогнул всем телом и даже побледнел.
   – Волосы вообще ужасны, но мёртвые волосы ещё ужасней. Простите меня, но я не могу заставить себя убрать их. Может быть, вызвать щипцы, щётки?
   – Только щётку.
   – Здесь пол моется автоматически, – как бы оправдывался Ли. – Но волосы, они… они могут засорить трубы. Их лучше сжечь. Знаете что, мы сожжём и ваш отвратительный костюм.
   – Что? Сжечь костюм? Нет, благодарю вас!
   – Но зачем он вам? Я вам вызову прекрасный костюм нашего покроя.
   Рядом со мной оказалась ещё одна дверь. Ли открыл её и сказал:
   – В этой небольшой комнате находится мусоросжигательная печь. Я вас очень прошу бросить в печь волосы, костюм и…
   – Знаете что, ведь мы его дезинфицировали, убили всех микробов двадцатого века, оставим же его как музейный предмет, – схитрил я, желая спасти свой костюм от огня этого домашнего крематория.
   – Ну что же, я согласен. Дайте, я сниму с вас мерку. Ваш костюм будет цел, но вы всё-таки наденете другой. Вот так. Вы значительно выше меня. Какой цвет вы предпочитаете?
   «Хорош бы я был в голубеньком, чёрт возьми», – подумал я.
   – Чёрный, серый, в крайнем случае, оливковый.
   – Хорошо. Я вызову костюм. А пока раздевайтесь и поплавайте в бассейне. Бельё бросьте в этот люк в полу.
   Ли вышел.
   Я разделся и начал спускаться по белым ступенькам к воде. Но едва пальцы моей ноги коснулись воды, я вскрикнул от неожиданности, почувствовав уколы тысячи иголок.
   – Простите, – услышал я голос Ли около себя, хотя его не было в комнате, – я забыл предупредить вас – вода электризована. Мы не можем обойтись без этого, электричество – это массаж для наших нервов. Я сейчас уменьшу ток.
   Ли вошёл, повернул рычаг, разделся и бросился в воду.
   Поплавав и поныряв, мы вышли. Купанье в электрической воде чудодейственно освежило меня.
   – Теперь ещё одна электризация, – сказал Ли. – Сядьте на этот стул.
   Я покорно уселся на стул, стоявший на чёрной эбонитовой площадке. И вдруг с концов прутьев «зонта» заструились потоки бледно-лилового света.
   – Электрический душ. Хорошо?
   – Да… да… о-очень хорошо, – сказал я, чувствуя себя как преступник, приговорённый к смерти на «электрическом стуле». Однако всё обошлось благополучно.
   – Теперь вот сюда, – продолжал Ли распоряжаться мною, – пройдите к этому шкафу. Это, так сказать, автоматический доктор-контролёр. Дайте вашу руку. Так. Это сюда.
   Ли приложил к моему пульсу и сердцу пластинки, прикреплённые к шнурам, и погасил свет. На экране появилась светящаяся кривая линия, она отмечала удары моего сердца.
   – Да, сердце у вас немного не в порядке, – сказал Ли. – Посмотрим желудок, лёгкие.
   На экране появилось изображение моих внутренних органов.
   – Лёгкие в порядке. Но желудок сильно сокращается. Очевидно, на одном химическом питании пилюлями вам трудно существовать, – организм ещё не привык. Я закажу вам что-нибудь вроде каши и мусса. У нас также не все ещё перешли на пилюли. Есть любители более «существенной» пищи, хотя все эти блюда очень лёгкие и полужидкие.
   Ли зажёг огонь.
   Я вздохнул, вспомнив о хорошем куске мяса. Но об этом не приходилось и мечтать. Не убьют же они ради меня последнюю корову зоологического сада?
   – Ну что ж, у вас всё относительно в порядке. А я приму электромассаж.
   Ли, улёгшись на длинной скамье, нажал кнопку, и вдруг из-под скамьи вылезли какие-то руки-стержни, оканчивающиеся шарами, ручками, лопаточками. Все эти «руки» накинулись на тело Ли и стали мять его, тереть, пошлёпывать, барабанить, гладить.
   Со стороны казалось, что Ли попал в лапы какого-то страшного паукообразного насекомого. Хорошо, что Ли избавил меня хоть от этого удовольствия. Я бы, наверное, заорал от страха, переломал суставы этих металлических лап и свалился со скамьи.
   Но Ли чувствовал себя превосходно, переворачивался с боку на бок и повторял:
   – Хорошо, отлично!
   Наконец эта экзекуция кончилась. Ли быстро поднялся и оделся в чистую голубую тунику.
   – А вот вам, – сказал он, подавая мне такую же тунику из серебристой ткани.
   Я оделся. И когда посмотрел в большое зеркало, вделанное в стену, не узнал себя. У меня исчезли не только волосы на голове, но и брови. Костюм придавал мне самый странный вид. «Показаться бы на Кузнецком в таком виде», – подумал я.
   – Теперь пять минут отдыха. Ложитесь на это плетёное кресло.
   Мы легли. Свет опять погас. Вдруг стена против нас будто упала, открывая вид на берег моря. Луна зажигала изломы волн. Пальмы тихо качались. Я любовался зрелищем.
   – Я люблю этот уголок Средиземного моря, – сказал Ли. – И часто вызываю его. Передача по радио, – добавил он. – Отдохнём, и я познакомлю вас с моей женой.
   – Вы женаты?
   – Да, идём.
   Экран погас. Свет загорелся снова. Мы вышли из ванной.
   Открыв смежную дверь, Ли сказал:
   – Ин, вот человек из прошлого, с которым ты хотела познакомиться.
   Я вошёл в комнату, которую принял за переднюю, и увидел жену Ли. Она стояла у противоположной стены. Радушно улыбнувшись мне, она сделала приветственный жест рукой.
   Я направился к молодой красивой женщине, по привычке протягивая руку. Но она не поднимала своей руки, и я вспомнил, что у этих новых людей рукопожатия не приняты. Я сделал ещё шаг и ударился головой о невидимую преграду. Женщина рассмеялась, но тотчас сдержала свой смех и обратилась к мужу:
   – Ли, ты разве не предупредил нашего гостя?
   – Я полагал, что он уже привык к нашим экранам, – сказал Ли.
   Опять экран! Я был уверен, что вижу живую женщину, а не её изображение.
   – Я пока оставлю вас, – сказала Ин, – через десять минут мы будем ужинать.
   Экран погас. Когда комната осветилась обычным светом, я оглядел её и ещё раз поразился. Комната была втрое меньше ванной и совершенно лишена мебели. Голые стены без единого выступа, украшения. Неужели это единственная жилая комната?
   Ли улыбнулся, заметив моё удивление.
   – Ваше жилище очень скромно, – сказал я.
   – Зато удобно и гигиенично.
   Ли нажал ногой на одну шашку паркетного пола, и вдруг из пола поднялся круглый стол на круглой колонне и два стула.
   – Садитесь, – сказал Ли.
   Мы уселись.
   – Спрашивайте, – с улыбкой предложил Ли.
   Действительно, мне приходилось расспрашивать без конца.
   – Эль говорил мне, – начал я, – что у вас нет правительства, нет служащих, нет чиновников. Но как же вы ведёте своё хозяйство? Вот вы вызвали мне костюм. Значит, должен же кто-то вести учёт.
   – Учёт у нас поставлен образцово. Всё это теперь делается очень просто, механически. Я вызываю нужную вещь. Механически она подаётся из склада и присылается сюда по пневматической трубе. Одновременно счётчик отмечает отпуск этой вещи. Тот же автоматический счётчик подводит итоги. И к концу года мы знаем, какая у нас потребность в том или ином предмете, какой годовой прирост, сколько надо заготовить для будущего. У нас нет меняющихся мод, и некоторые запасы переходят из года в год. Так во всех предметах потребления, вплоть до летательных машин.
   – Но должен же быть какой-нибудь контроль? Разве у вас совсем не бывает злоупотреблений?
   Ли в недоумении поднял брови.
   – Какие могут быть злоупотребления? Я вызову себе лишнюю воздушную лодку? Зачем она мне? Разве я могу полететь сразу на двух? Продать её я также никому не могу, во-первых, потому, что у нас нет денег, а во-вторых, потому, что каждый сам может взять, что ему нужно. По этой же причине нет никакого смысла красть или присваивать. У нас совсем нет преступлений этого рода. И не то что бы мы стали нравственней, а просто преступления потеряли всякую цель. Мы имеем всё, что нам надо. Вот вы сказали, что жилище очень скромно. Но что необходимо для здоровой жизни? Свет. Вы видите прекрасное освещение для ночи.
   – Электричество?
   – Нет, бактерии.
   – Бактерии?!
   – Да, светящиеся бактерии. И это окно во всю стену для солнца. У нас идеальная вентиляция и отопление, в котором, впрочем, нет особой нужды, так как мы отеплили весь климат наших широт. Что же ещё?
   – Но культурные потребности: музыка, книги, картины?
   – Вы ещё познакомитесь с нашим искусством, нашими культурными потребностями.
   – Ещё один вопрос: где находится ваша жена?
   – На южном Алтае. Врачи прописали ей горный воздух.
   – Давно?
   – Два года. Но ведь для нас не существуют расстояния. Мы часто навещаем друг друга, видимся и говорим так же часто, как если бы мы жили в одной комнате. Есть супруги, и очень любящие, которые постоянно живут на расстоянии тысячи километров и находят это удобным. Вообще вам надо понять одну вещь: никогда ещё – по крайней мере у нас в Европе, Азии и Африке – человечество не жило такой дружной, сплочённой семьёй, несмотря на то, что отдельные члены этой многомиллионной семьи физически в большей степени разбросаны, чем раньше. Мы находимся в постоянном общении. У меня есть друзья везде – от полюса до полюса, и я веду с ними непрерывные беседы. У нас часто бывают собрания, «съезды», где мы обсуждаем наши общественные дела. Но всё это мы делаем, если хотим, не выходя из комнаты.
   Свет погас, экран засветился.
   – Ну, вот и я, – сказала Ин.
   Мне казалось, что она подошла к нашему столу и уселась в кресло рядом с мужем.
   – Дети будут сегодня? – спросил Ли.
   – Ко сказал мне, что он сторожит в Аравии, во что бы то ни стало хочет первым разыскать шпиона, а Цаль…
   – Вот и я!.. – и к столу подошёл ещё один «призрак» – юноша, очень похожий на Ли.
   «У него такие большие дети!» – подумал я.
   – Сегодня мы будем пировать, – сказал Ли, познакомив меня с сыном. – Надо показать этому допотопному человеку, что и мы знаем толк в хорошем блюде и приятном напитке.

Глава седьмая
«ВСЁ ВИЖУ, ВСЁ СЛЫШУ, ВСЁ ЗНАЮ»

   Ли нажал кнопку у края стола, и вдруг на столе появились два прибора и необычайно узкие, как химические колбы, высокие рюмки.
   В тот же момент на столе жены инженера, Ин, также появились блюда, – она вызвала их.
   Ли поднял рюмку и предложил мне посмотреть жидкость на свет. Рюмка казалась спектром. Жидкость была налита слоями, и каждый слой, не смешиваясь с другими, имел свою окраску.
   – Пейте медленно, маленькими глотками. В этой жидкости нет ни капли алкоголя, но зато есть кое-что другое, безвредное и… вы сами узнаете.
   Я по совету Ли стал пить очень медленно. Не могу передать моего ощущения. Это была какая-то вкусовая симфония. Вкус всё время менялся, и каждый глоток доставлял мне неизъяснимое наслаждение. Я почувствовал необычайную ясность мыслей и какую-то особую жизнерадостность.
   – Это не искусственный подъём нервов, а очищение мозга от токсинов – продуктов отравления, – сказал Ли.
   – Никогда ещё я не испытывал такого вкусового наслаждения, – сказал я.
   – Вы ещё усилите его вот этим блюдом, – и Ли придвинул мне мусс.
   – Вкусно? – спросила, улыбаясь, Ин.
   – Изумительно, – ответил я.
   Сын Ли с удовольствием смаковал такой же мусс на своём столе, на экране.
   – Вы ещё учитесь? – спросил я юношу.
   – Почему «ещё»? – ответил он вопросом.
   – Потому, что вы молоды. Учитесь в какой-нибудь школе или университете, вот что я хотел сказать.
   – В школе? В университете? – опять с недоумением спросил юноша.
   «Неужели у Ли такой глупый сын?..» – подумал я. Но скоро мне пришлось убедиться, что я поспешил со своим выводом.
   – Он не понимает вашу мысль потому, – вступился за сына Ли, как бы угадавший мою мысль, – что у нас нет школьного возраста и у нас нет школ.
   Видя моё изумлённое лицо, Ли разъяснил мне:
   – Ещё ваше время ставило себе задачей приблизить школу к жизни. На этом принципе вы строили свою трудовую школу. Нам удалось осуществить этот принцип, как говорится, на все сто процентов. Школа и жизнь слились у нас воедино или, если хотите, жизнь и практика стали нашей единственной школой.
   – Но теория?
   – Она изучается также, но это изучение не отрывается от жизни и практики.
   Отпив из своей длинной рюмки, Ли продолжал:
   – Надо вам сказать, что управление нашими машинами столь несложно, что даже подростки справляются с ними и делают это очень охотно. Даже стоя у «станка», они могут слушать лекции по радио.
   – Опять радио!
   – Да, именно радио уничтожило ту школу, какая была в ваше время, когда она, в большей или меньшей степени, отрывала от жизни. Радио учит нас от колыбели до крематория. Мы учимся всегда и всюду. Мы пополняем свои знания на работе, если она не требует особого внимания, и на прогулке, даже и во время воздушного путешествия. Мы слушаем лекции величайших учёных, мы присутствуем при опытах, мы следим за формулами, появляющимися на экране. Только там, где нужен непосредственный опыт, мы прибегаем к вещам – колбам, станкам, свёрлам. Но они всегда к нашим услугам – и в заводских лабораториях, а отчасти и на дому. Для химических опытов мы, например, всегда можем вызвать на дом всё нам необходимое.
   – Вы, вероятно, ещё больше удивитесь, – сказала Ин, – если узнаете, что мы почти не читаем книг.