Он отпил еще глоток виски , подумал и сообщил:
   - Ну теперь, я думаю, ей не придется беспокоиться.
   Зайчик Лэйн следил за ним с тем выражением озабоченности, с каким мать наблюдает за больным ребенком.
   - Ему нельзя столько пить... У него сердце...
   - Да брось ты, Зайчик! - оборвал его майор. - Не корчи из себя наседку!
   - Я думаю, надо позвать Макдональда. Макдональд - его лечащий врач, наблюдает его по поводу сердечного заболевания...
   - Можешь звать доктора или уж сразу похоронщика, но только после того, как я расскажу мистеру Уайклиффу то, что собирался, после, но не раньше! Он подвигался, пытаясь пристроиться в кресле поудобнее. - Вы уже уяснили, Уайклифф, что Джо застрелился из-за этих проклятых побрякушек, которые приволок его брат, эта сволочь?
   Уайклифф кивнул.
   - Я был как раз на лестнице и услышал выстрел. Если бы я вышел парой минут раньше, я мог бы спасти его... А на улице я встретил брата, он пошел своей дорогой, а я вошел в дом.
   Голос не слушался майора. Он налил себе в стакан еще виски.
   - А что получается, я один здесь пью? Зайчик, о чем ты думаешь? Разве Уайклифф трезвенник, а?
   Зайчик вопросительно поглядел на Уайклиффа, и тот кивнул. Лэйн поднялся и пошел на кухню.
   Майор Паркин проводил его глазами:
   - Хороший мужик... Соль земли, вот кто он. Это моя ошибка - я воспользовался его преданностью... Никогда не мог устоять перед соблазном показать нос...
   - Кому? - кротко спросил Уайклифф.
   - Судьбе! - усмехнулся майор.
   - А вы фаталист?
   - Закоренелый. У меня всегда был фаталистский взгляд на жизнь, а следовательно, я был вынужден признавать свое полное бессилие... - он засмеялся и тут же скривился от прорезавшейся боли. - Мой разум говорит мне об этом, но все остальное мое существо яростно сопротивляется такой мысли...
   - И что же дальше?
   Паркин махнул рукой:
   - А дальше - я! Разве мы все не состоим из противоречий? Полные нули, которые пытаются стать единицами...
   Вернулся Зайчик Лэйн, с неизменным подносом, на котором стояла бутылка белого вина и чистые стаканы. Он установил поднос на низенький табурет, вытащил из откупоренной уже однажды бутылки пробку и глянул на Уайклиффа.
   - Спасибо, - кивнул Уайклифф.
   Ну что ж, семь бед - один ответ. Конечно, правильнее всего для Уайклиффа - настоять на немедленном вызове доктора, но и без всякого врача было ясно, что Паркину очень плохо.
   Лэйн налил два стакана вина и передал один Уайклиффу, потом подбросил несколько кусков угля в камин и наконец сел. С некоторым усилием майор налил себе еще порцию виски и капнул воды.
   - Ваше здоровье, джентльмены!
   Он выпил почти до дна. Глубокий вздох - и снова послышалось его хриплое, неровное дыхание. Майор не отрываясь смотрел в пламя камина. Когда он заговорил, голос его звучал приглушенно, словно сдавленный тяжелыми воспоминаниями.
   - Джо уже ничем нельзя было помочь - у него полчерепа снесло... Я спустился вниз, в контору, и позвонил Зайчику, а потом стал дожидаться Дэвида. Когда тот пришел, я ему показал, до чего он довел брата - что он натворил...
   Майор говорил с угрюмой решимостью, и Уайклифф никогда еще так полно не ощущал мощь этого человека.
   - Дэвид не особенно был склонен к разговорам, и вообще отнесся к происшедшему довольно холодно, можно сказать, жестоко. Я высказал ему все, что о нем думал, и тут он стал агрессивен. В тот момент мы как раз спустились с лестницы, чтобы звонить в полицию... - голос майора приобрел металлические нотки. - И тогда он ляпнул какую-то глупость, которая меня взбесила, и я его ударил...
   Вслед за этим последовала такая долгая пауза, что Уайклифф уже начал было думать, что майор рассказал все, что намеревался. Теперь Паркин дышал мелко и часто, а щеки его потеряли румянец. Он поднес к губам стакан, но потом раздумал и не выпил. Прежде чем заговорить, он дважды безуспешно пытался совладать со своим голосом, прежде чем привел свои связки в нормальное состояние...
   - Я ударил его только раз, и он упал. По пути он треснулся головой об угол письменного стола и сбил на пол маленькую статуэтку в форме обнаженной девушки. Каким-то образом он умудрился раскроить себе череп. Вы мне сказали уже недавно, что у него там были слишком тонкие кости... Одним словом, он больше не двигался.
   Паркин глубоко вздохнул, снова поднес ко рту стакан и выпил. Вероятно, виски попало ему в дыхательные пути, потому что он закашлялся. Приступы кашля жутко сотрясали его огромное тело. Зайчик взял у него из рук стакан, но они ничем другим не могли помочь майору. Это продлилось минуту-другую, потом кашель начал стихать. Майор, с багровым лицом, кое-как пробормотал:
   - Извините... Не в то горло попало... - он протянул руку к своему стакану, который держал Лэйн, и медленно выпил. - Вот так, теперь хорошо! Так вот, он был мертв. Я не хотел его убивать, только слегка проучить, но так уж вышло... Но я не могу сказать, что я был сильно опечален. Я видел многих гораздо лучших людей, которые ни за что ни про что гибли на войне, а Дэвид был крысой!
   И снова повисла тишина, прерываемая только стуком часов. Можно было ожидать, что Уайклифф приступит к опросу их обоих, но он сидел неподвижно, молча уставясь в горящий камин.
   Через некоторое время дыхание майора стало поспокойнее, и он продолжил свой рассказ:
   - Вскоре вслед за тем пришел Зайчик. Я впустил его через вход магазина. Конечно, он еще не знал насчет младшего Клемента, и был просто в шоке... - Паркин говорил отрывисто, с долгими паузами между словами, не только потому, что задыхался, но и оттого, что словно обдумывал каждое слово. Казалось, он говорит больше сам с собой, чем с Уайклиффом. - Я решил не вызывать полицию. Если бы этот подонок выжил, я бы на все пошел, чтобы изобличить его как дешевого мошенника. Но теперь, когда он умер, ему следовало остаться в памяти людей тем, кем он был - убийцей!
   Снова пауза.
   - Он убил Джозефа, убил так же точно, как если бы сам нажал на курок... Замысел был простой - Дэвид Клемент исчезнет вместе со своей яхтой, и все будет выглядеть так, будто он застрелил брата, а сам смылся. Нужно было только убрать оружие и спрятать яхту с телом. Я не видел в этом никакой несправедливости - и сейчас тоже не вижу. - Голос его дрогнул, и он добавил: - Но это было безответственным поступком, а если учесть, какой эффект это оказало на Гетти, - то просто безобразным.
   В сущности, когда человек, только что объявивший себя рьяным фаталистом, начинает говорить о всяких побудительных мотивах, о виновности и о возмездии, в этом есть немалая толика иронии. Но в тот момент Уайклифф этого противоречия в словах майора не усмотрел.
   Паркин выпил еще глоток виски и снова закашлялся. Но теперь стакан вывалился из его рук и покатился на пол, а пароксизмы кашля были сильнее и следовали безостановочно один за другим, так что он не мог даже успеть вдохнуть воздух. И вдруг неожиданно кашель прекратился, огромное тело майора перестало сотрясаться, и он застыл в кресле.
   - Кончился... - свистящим шепотом сказал Лэйн.
   Уайклифф склонился над неподвижным телом.
   - Я позвоню Макдональду, - уныло пробормотал Лэйн.
   Он позвонил, и они молча сидели, ожидая доктора. За окнами уже стемнело, и комната была освещена только пламенем камина. Зайчик Лэйн встал, зажег свет и задернул куртины, как чинный горожанин... Потом он заговорил дрожащим голосом:
   - Когда он пришел, он уже был слегка под мухой, и с собой у него была еще полная бутылка. Он сел в это кресло и просто стал наливать и пить, а я ничего не мог с этим поделать... - Глаза Лэйна блестели от слез. - Он рассказал мне, откуда у него ожоги, и добавил: "Наш приятель Уайклифф чуть было не лишился своего приза".
   - Неужели так и сказал?
   Приехал доктор Макдональд, высокий, крупный рыжеволосый шотландец. Он тяжело поглядел на фигуру Паркина и спросил:
   - Ну, и что же он на сей раз с собой сделал?
   Лэйн объяснил, и доктор быстро осмотрел Паркина.
   - Ну что ж, неудивительно. Огненная вода - вода жизни... Она же вода смерти, если ее пить слишком много при больном сердце и после ожогов горящим маслом... Но, конечно, тут можно с уверенностью сказать, что он твердо решил убить себя тем или иным способом. - Он повернулся к Лэйну: Если его дом сожжен дотла, то вряд ли имеет смысл перевезти тело туда. Как думаете?
   - Я хотел бы оставить его здесь, - сказал Зайчик Лэйн. Он переводил оценивающий взгляд с Уайклиффа на доктора и обратно. - Интересно, мы втроем сможем поднять его и перенести его в маленькую гостиную, на этом же этаже. Там стоит кровать, на которой умерла моя мать. Под конец она стала совсем плоха и уже не могла подниматься в верхнюю спальню.
   Макдональд пожал плечами:
   - Ладно, только вам предстоит обговорить это с его сестрой.
   - Погодите пару минут, я сейчас подготовлю кровать.
   Зайчик засуетился, захлопотал, и когда минут через десять они с трудом втащили тело майора Паркина в комнатку, кровать уже была застелена свежей простыней, смутно пахнущей лавандой.
   - Я позвоню Марти Джуэлу, похоронщику, он все организует чин-чинарем, - сказал Зайчик Лэйн, и искоса глянув на Уайклиффа, добавил: Я оставлю ему ключи, чтобы он смог войти, даже когда меня здесь не будет...
   Он явно ожидал ареста и пытался прощупать свои шансы.
   Когда доктор ушел, а Зайчик переговорил по телефону с похоронщиком, они еще посидели вдвоем у камина, куря. Часы на каминной полке показывали половину десятого и Уайклифф, не веря своим глазам, сверился с собственными часами. Просто трудно было осознать, что всего пару часов назад он еще был в своем кабинете.
   Один раз Зайчик Лэйн открыл было рот, но раздумал говорить. Тогда Уайклифф сам спросил его:
   - А майор не говорил вам, что такого сказал Дэвид Клемент провокационного, из-за чего все и случилось?
   Зайчик поерзал в кресле:
   - Ну, вы сами можете догадаться. Он выразился о брате, обо мне и Паркине: "три старых болтливых педика".
   - Понятно.
   Прошло еще некоторое время в молчании, и Зайчика явно все больше угнетало странно пассивное поведение следователя. Он ожидал развязки. Но Уайклифф сидел себе и курил, уютно обнимая пальцами теплую трубку.
   Его следующий вопрос показался абсурдным после всего, что было сказано и сделано:
   - А что насчет книги о "чиппендейле"? Она оказалась в комнате Джозефа.
   - Я одолжил ее Джозефу раньше. Просто использовал как предлог...
   - И это вы, наверно, вели машину и потом бросили ее в карьер?
   - Да, но...
   - И пошли домой пешком?
   - Да, ведь...
   - Отвечайте только на вопросы. Официальные показания вас попросят дать позже. - Уайклифф говорил жестко, отрывисто.
   Тем не менее следующий вопрос родился у него нескоро.
   - Вы собирались представить такую картину, будто бы Дэвид Клемент застрелил брата и скрылся. А разве не было бы более убедительным, если бы вы изъяли из сейфа деньги и ценности? У вас ведь был ключ.
   - Я подумал об этом, но майор и слышать не захотел. Он сказал, что мы не имеем понятия, что тут кому из братьев принадлежало.
   Вот это нравственное чутье, саркастически подумал Уайклифф.
   - В кармане куртки Дэвида оказалось два пресс-папье стоимостью в пять тысяч фунтов.
   - Значит, они там были с самого начала. Мы ничего у него из карманов не доставали и ничего туда не клали.
   Наверно, Дэвид Клемент потихоньку сунул пресс-папье к себе в карман, чтобы брат не увидел.
   Часы отстукали еще несколько минут.
   - А майор объяснил вам, что собирается затопить яхту "Манна" в бухте у Портеллина?
   - Нет, он сказал просто, будто знает такое место, где яхту можно пустить на дно безо всякого риска, что ее найдут, и откуда он сам сможет догрести до берега на лодочке.
   - А каким образом на пляже в Сент-Джуллиоте оказался револьвер?
   Лэйн покачал головой:
   - Этого я не знаю - я в это время был занят сбрасыванием машины в карьер. А уже позже майор сказал мне, что обронил револьвер случайно, пока тащил лодку к воде по пляжу, и в темноте не смог найти и подобрать.
   - И вы ему верите?
   - Не знаю. Майор был странным человеком, часто ему просто доставляло удовольствие, когда все козыри были против него.
   - Знал ли он, что это пистолет его отца?
   - Понятия не имею.
   В четверть одиннадцатого Уайклифф наконец поднялся.
   - Я не стану вас арестовывать. Я советую вам завтра в девять утра прийти в полицейский участок на Мэллет-стрит и сделать чистосердечное признание. Вам будет предъявлено обвинение в соучастии в незаконном перемещении трупа. В суде полиция не будет возражать против внесения за вас залога... Впрочем, впоследствии могут появиться и другие обвинения... Поживем - увидим.
   Зайчик медленно встал из кресла, не веря своим ушам.
   - Вы хотите сказать, что мне не надо ехать с вами?
   Уайклифф не отвечал. В маленьком коридорчике он натянул свой макинтош. Зайчик открыл перед ним дверь. Стояла ясная звездная ночь.
   - Найдите себе хорошего адвоката и расскажите ему все как было, сказал на прощание Уайклифф.
   Хелен смотрела "Ночные новости"; когда Уайклифф вошел, она выключила телевизор и обернулась. На лице ее было странное выражение.
   - Ну что, расследование закончено?
   Он отвечал тихо, словно подавлено:
   - А это было и не расследование. Так, охота на диких гусей... Стрельба влет.
   - В газете написано, что ты очень точно все рассчитал при поисках яхты.
   - Ага, очень точно. Лучше бы я оставил эту чертову яхту лежать там, где она лежала...
   Он хотел добавить: "А теперь майор мертв, Гетти в больнице, а что будет с Зайчиком Лэйном - Бог знает..." Но промолчал - иначе слишком многое пришлось бы объяснять.
   - Я сейчас подам тебе ужин. Как ты смотришь на холодную ягнятину с салатом?
   - Давай что есть.
   Когда Хелен через четверть часа вернулась в комнату с подносом, Уайклифф в задумчивости смотрел в огонь камина.
   - Ты не забыл, завтра мы будем на обеде у Олдройдов, а ведь мы ничего еще не решили...
   Она поставила поднос на журнальный столик у его кресла.
   - По-моему, все уже решено, - ответил он.