Эта новость не обрадовала ее. Лоуренс не спеша допил кофе. Дебра взяла кружки и поставила их в раковину, намереваясь вымыть. Тетя приучила ее к тому, чтобы не оставлять после себя грязной посуды или неубранных вещей.
   — Где кухонные полотенца, чтобы вытереть их? — Лоуренс задал вопрос, от которого Дебра остолбенела.
   Не говоря ни слова, она протянула ему полотенце, а сама протерла разделочный и обеденный столы.
   — Очень странно, — пробормотал шеф, наблюдая за ней. — Вот уж никогда бы не подумал, что вы такая хозяйственная.
   — Только потому, что у меня женатый любовник?
   И сама пожалела, что не удержалась от колкости. Почему ее всегда тянет ответить на его удар двойным ударом? Она видела, что шеф уже не на шутку разозлился, а ведь им ехать в машине Бог знает сколько времени! Не иначе как черт дернул ее за язык упомянуть о своем любовнике!
   — Я могу воспользоваться ванной? — неожиданно спросил Лоуренс.
   Дебра молча кивнула. Попасть в ванную комнату можно было, только пройдя через единственную в квартире спальню. Аксессуары и кафель в ванной были нежно-персикового цвета. В тон им полотенца, халат и тому подобное — маленький островок женского царства. В спальне рядом с узкой кроватью сидел на стуле большой, уже изрядно потрепанный плюшевый заяц с тряпичной морковкой в лапах — подарок родителей на самую первую годовщину ее рождения, до которой они так и не дожили.
   Ее пиджак, кошелек, записная книжка, диктофон и все самое необходимое уже были уложены во вместительную кожаную сумку, висевшую у нее на плече. Дебра стояла в холле и ждала шефа. Тот появился через две минуты, вид был озадаченный…
   “Остин” не оправдал ее тайных надежд сесть подальше от Райделла: в нем было всего два передних сиденья. Скрыв разочарование, Дебра потянулась к ручке автомобиля, но Лоуренс опередил ее, вежливо распахнув перед ней дверцу. Их пальцы случайно соприкоснулись при этом, и она замерла от неожиданности.
   — Странный какой-то у вас любовник, — флегматично обронил он. — Довольствуется односпальной кроватью, не открывает вам дверцу машины…
   Дебра низко пригнулась, чтобы Лоуренс не заметил ее зардевшегося лица, и села в машину. Она и не подумала о том, что он может обратить внимание на ее скромных размеров кровать и сделать такие выводы.
   — Ах да, как я мог забыть! Ведь он не остается у вас на ночь, так? — Он занял водительское сиденье. — Неужели, Дебра, вам никогда не хотелось иметь рядом с собой мужчину, которого можно было бы назвать своим и не делить с другой женщиной, имеющей на него законные права? Неужели вас ни разу не мучила совесть за ваши поступки? Разве…
   — Все кончено… Мы больше с ним не встречаемся.
   Эти тихо сказанные слова буквально потрясли Лоуренса. Он замер на мгновение, а потом повернулся к ней.
   — Еще раз… повторите, пожалуйста, еще раз, — сдавленно попросил он.
   — Между нами все кончено. Я имею в виду наши отношения…
   Ее голос дрожал, воцарившаяся напряженная тишина угнетала.
   — Это правда?
   Создавалось впечатление, что он не верит ей. Впрочем, ничего удивительного, она и сама не ожидала от себя такого скоропалительного признания. Их вид, напряженный и одновременно растерянный, скорее напоминал сцену выяснения отношений между любовниками, чем разговор начальника с подчиненной. Вновь, в очередной раз, в ее голове всплыл эпизод в кабинете Седрика в тот давний вечер, когда Лоуренс нежно ласкал и целовал ее.
   — Когда? — нетерпеливо спросил он.
   И тут она вспомнила, почему прежде не говорила шефу правду,, но было поздно. Не может же она открыто объяснить, что ее влечет к нему; как никогда не влекло ни к одному мужчине, включая злополучного Брайана. Случайные свидания, друзья мужского пола, но никаких чувственных прикосновений и ласк…
   — Почему вы не сказали мне об этом раньше?
   Решив не пропускать его дальше в свою душу, Дебра язвительно ответила:
   — Возможно, потому, что вы мой шеф, Лоуренс, а не опекун и не исповедник.
   Она откинулась назад и закрыла глаза, показывая, что тема исчерпана, но при этом продолжала остро ощущать напряжение его мужественного тела, улавливать тонкий, дразнящий аромат одеколона, слышать сквозь шум работающего мотора чуть учащенное биение его сердца.
   — Дебра…
   Ее имя, произнесенное как заклинание, заставило девушку открыть глаза. Лоуренс смотрел на нее, преисполненный нежности.
   — Почему бы нам не начать все сначала? С самого начала?
   Внутренний голос, стоявший на страже ее покоя, уговаривал не поддаваться ему, убеждая, что этот мужчина опасен, потому как таит в себе магическую силу притяжения. Дебра и сама знала, что уже попалась в хитро сплетенную сеть его обаяния. Если не сопротивляться… Она передернула плечами, испугавшись возможной развязки.
   — Тебе холодно? Сейчас я включу печку. — Дебра представила себе, как приятно было бы ощущать его постоянную заботу и внимание на протяжении всей жизни, и слабо улыбнулась своим мыслям.
   — Ну как? — осведомился Лоуренс. — Начнем все сначала, а?
   Что ей оставалось делать? Отказ мог привести к осложнениям, и она молча кивнула. В ее жизни наступил переломный момент, полный неразгаданного таинства и обещавший много нового и прекрасного. Понимая это, она в то же время не хотела признаваться себе в этом.
   — Означает ли этот жест “да”? — немного насмешливо спросил он.
   — Да, — выдавила она из себя.
   — Вот и хорошо.
   Ей почудилось, что Лоуренс придвинулся к ней. Машина стояла на месте, а серые глаза оказались вдруг совсем близко, руки оставили руль и обняли ее. Тепло нежных прикосновений проникло сквозь байковую рубашку и обожгло Дебру трепетным пламенем.
   — Нет, пожалуйста, не надо…
   Она не могла точно сформулировать, о чем просила. Мозг словно превратился в протертую овсяную кашу и не был пригоден для того, чтобы хоть как-то мыслить. Тело стало аморфным, а когда Лоуренс придвинулся еще ближе, коснувшись ее своими бедрами, стремительный разряд подобно молнии пронзил ее, и Дебра все поняла: она влюбилась в шефа. Потрясенная этим открытием, она постаралась оттолкнуть его, но он в ответ крепко обнял ее и прильнул к губам. Поцелуй был и страстен, и нежен, и она не устояла и разомкнула губы. Лоуренс издал нечто нечленораздельное и продолжил сладостную пытку. Да, вот он тот мужчина, способный разжечь в ней огонь желания в считанные секунды, не то что Брайан!
   — Ты знаешь, я захотел тебя с той самой минуты, как увидел, — пробормотал он ей в лицо.
   Его рука тихо скользнула ей под рубашку и нежно сжала грудь, губы беспрестанно покрывали поцелуями ее лицо и шею, и Дебра застонала от нарастающего наслаждения. Господи, неужели все это происходит с ней наяву?!
   — Ты и представить себе не можешь, что ты делала со мной, как я страдал эти последние недели!
   Но из-за чего именно: из-за того, что хотел ее, или ему не давали покоя мысли о женатом любовнике? Хорошо бы уточнить, но спросить она не могла, не было ни сил, ни желания. А сама-то она чего боялась? Своей неукротимой, страстной натуры? Того, чем наделила ее щедрая матушка-природа? Или еще чего-нибудь?
   Невероятно, но Дебра еще ни разу не испытывала такого блаженного состояния души и тела. Казалось, она всю жизнь именно этого и ждала.
   Уловив ее настроение, Лоуренс теснее прижался к ней.
   — Полагаю, ты состоишь в тайном обществе мазохистов, — прошептал он ей в ухо. — Сообщить мне такую важную новость в таком неудачном месте!.. Я же не смогу заняться с тобой любовью здесь! Ох, если бы мы не должны были ехать и брать интервью…
   Как, заняться любовью?! Это несколько отрезвило ее, и она невольно дернулась.
   — Да-да, я знаю, что и тебе не терпится, но только не здесь. — Он по-своему истолковал это ее движение. Глаза его были черными от страсти, и сердце у Дебры радостно подпрыгнуло. — Ты не представляешь, что делаешь со мной.
   Лоуренс приложил ее ладонь к своей напрягшейся плоти, скрытой джинсами. Дебра вспыхнула.
   — Смущена? Ни за что не поверю!
   Это замечание окончательно вернуло ее в реальность: он считает ее опытной и изощренной в любовных утехах женщиной, тогда как в действительности она была…
   — Единственное желание у меня сейчас — это заняться с тобой любовью, что, к сожалению, полностью в этих условиях исключено. Давай поужинаем сегодня вместе?
   Приняв ее молчание за согласие, Лоуренс завел машину, и они поехали. Дебра села поудобнее и пригладила растрепанные волосы. Неожиданно он тихо выругался и нажал на тормоза. Она вздрогнула, ожидая столкновения с каким-нибудь препятствием впереди, но когда взглянула на него, то увидела, что он неотрывно смотрит на нее, объятый сильными, не поддающимися контролю эмоциями. — Что? Что случилось? Тут ее осенило: когда она подняла руки, чтобы поправить волосы, ее рубашка, видимо, распахнулась, обнажив при этом грудь, что и стало причиной их внезапной остановки…
   Во время их пути это был не последний эпизод, который показал Дебре силу влечения Лоуренса к ней.
   Они ехали посреди трассы, когда он вдруг наклонился, накрыл ее грудь рукой, крепко прижал Дебру к себе и страстно поцеловал. Она, будучи не в силах совладать с собой, запустила пальцы в его густые, длинные волосы и прильнула к нему всем телом. Только резкий сигнал случайно нажатого клаксона прервал то сумасшествие и вернул их к действительности. Лоуренс неохотно разжал объятия и сел на свое место. На лбу у него выступили капельки пота. Дебра всячески старалась вернуть себе самообладание.
   — Ладно, — хрипло произнес он. — Надо быстрее добраться до места. Чем скорее мы возьмем это проклятое интервью, тем лучше будет для нас, и мы сможем наконец-то остаться наедине.
   После этого все сложилось как нельзя удачно: трасса была практически свободной от транспорта. Кроме того, Лоуренс вел машину уверенно и почти профессионально, Дебра чувствовала себя спокойно. Они останавливались всего лишь раз, да и то ненадолго, чтобы перекусить и выпить кофе.
   Она рассказала ему все, что знала о Ванессе. Он попытался выудить из нее кое-что о ней самой, но Дебра неохотно и уклончиво отвечала на его вопросы, не желая пока раскрывать всей правды. Она решила, что настанет день, когда он обязательно все узнает. Было очевидно, что они станут любовниками. Проблему своей девственности она уж как-нибудь разрешит. В конце концов, это всего лишь временная физиологическая особенность, притом легко устранимая. Ей не хотелось заранее волноваться из-за его реакции на этот счет, она просто собиралась наслаждаться жизнью.
   За время поездки погода заметно ухудшилась, но они не ощущали ни сильного дождя, ни порывистого ветра, находясь в теплом салоне машины. Проехали Абердин, Лоуренс включил радио. Из новостей они узнали, что в районе Холи-Хилл уровень воды в реках стремительно поднимается и не исключается угроза наводнения. Это известие несколько расстроило их.
   Дебра была спокойна. Разобравшись со своими эмоциями и ощущениями и осознав, что в основе ее поведения лежала не ярая антипатия к Лоуренсу, а, напротив, сильное и нежное чувство, она поняла: в ее жизни началась новая глава, обещавшая счастье и радость.
   Брайан не только не внушал ей доверия, но и не вызывал столь ярких и насыщенных чувств. Сравнивая двух мужчин, она пришла к выводу, что с Лоуренсом ей спокойнее и надежнее. Его присутствие было сродни теплому воздуху, отогревавшему замерзшего путника. Такое состояние она испытывала всего лишь раз, когда была со своими родителями, незадолго до их гибели.
   И хотя тетя Агата относилась к ней с добром и нежностью, все равно не хватало какой-то малости. Видимо, одиноко прожитая тетушкой жизнь наложила отпечаток на воспитание. Странно, но раньше Дебра этого не замечала.
   — Ты что-то затихла. Что с тобой? — озабоченно спросил Лоуренс.
   — Мне кажется, я с трудом успеваю следить за быстро развивающимися событиями. — Она покачала головой.
   — Согласен, у меня было несколько больше времени разобраться во всем. Я понимаю, о чем ты. До того как я встретил тебя, я и понятия не имел, что… — Он запнулся и слегка покраснел, вид у него был виноватым. Сколько раз Дебра видела такое же выражение лица у Брайана!
   — Ты не могла бы проверить по карте дорогу?
   Наверное, он тоже взволнован неожиданным поворотом событий, успокоила себя Дебра, доставая карту. Дом Ванессы Бернард находился в нескольких милях от отдаленной деревушки, располагавшейся в равнине к северу от Абердина.
   — Нам нужен указатель на Холи-Хилл, — сказал Лоуренс, снижая скорость. Он посмотрел на карту, нежно поглаживая руку Дебры, отчего по ее телу разлилось приятное тепло и у нее возникло чувство, будто они…
   — Нет, по-моему, мы все-таки едем в правильном направлении. До поворота осталось не больше двух миль. С тобой все в порядке? — участливо спросил он.
   — Да, все хорошо, — ответила она, тая от переполнившего ее восторга и заметно краснея.
   Интересно, какие эмоции она будет испытывать, сжимая Лоуренса в своих объятиях, гладя его сильную грудь и спину? Радость?.. Восторг?.. Нежность?.. Все ли тело его такое же загорелое, как лицо? Постепенно ее стала охватывать трепетная дрожь.
   — Дебра…
   Она повернулась к нему, глядя затуманенным взором. В его голосе слышалось беспокойство.
   — Не надо… Ради Бога, не смотри на меня так! — хрипло произнес он, и ее сердце наполнилось радостью. — Я хочу тебя, мне необходимо сжать тебя в объятиях и заняться с тобой любовью. Я знаю, что наши желания совпадают, правда?
   — Да, — едва слышно прошептала она.
   — Ты всегда выбираешь самое неподходящее время для признаний. — Он вцепился пальцами в руль.
   Ничего не говоря, Дебра посмотрела на него.
   — Вот нужный указатель, — прерывисто произнесла она.
   Едва не пропустив поворота, Лоуренс притормозил и повернул в сторону Холи-Хилл. Старательно подавляя в себе растущее влечение, Дебра пыталась сосредоточиться на осмотре окрестностей. Они проезжали по небольшой деревушке, которую упоминала Ванесса. На берегах бурлившей полноводной реки стояли люди и оживленно обсуждали что-то.
   Дом писательницы находился в пяти милях от деревни, в местечке, которое при хорошей, солнечной погоде можно было бы назвать живописным и даже райским уголком. Сейчас же и едва различимый за плотной стеной дождя, внушительных размеров каменный дом, и окружавшие его высокая кирпичная стена и старые деревья казались мрачными и жутковатыми. Ворота были раскрыты, Лоуренс въехал во двор и остановился. Дебра вознамерилась выйти из машины, но он пресек ее попытку.
   — Оставайся здесь, пока она не откроет дверь. Иначе ты промокнешь до нитки, — посоветовал он, а сам выскочил из машины, побежал под проливным дождем к дому и постучал в дверь.
   Прошло несколько минут, но никто не открыл ему и не вышел на стук. Он постучал снова-, результат тот же. Дебра встревожено посмотрела на наручные часы: они приехали вовремя, если не считать одной-двух минут опоздания, вполне допустимого для столь длинного путешествия. К тому же, по ее мнению, писательница была не из тех женщин, кто назначает встречу и потом забывает о ней. Может, что-то случилось?
   — Я обойду вокруг дома и осмотрю задворки, — крикнул Лоуренс, словно прочитав ее тревожные мысли. — В таких домах обычно толстые стены, а во дворах царит настоящий бедлам.
   Через две минуты он вернулся.
   — У нас проблема, — кратко сказал он. — Ванесса упала. Не могу сказать, есть ли у нее повреждения, не подняв ее. Но и это я сделать не могу без позволения врача. Она вышла проверить уровень воды в реке, протекающей всего в сотне метров от задней границы двора, поскользнулась на мокрой гальке и упала. Ты не побудешь с ней, пока я съезжу в деревню за врачом? Это будет быстрее, чем пытаться разыскать его по телефону.
   — Конечно, я останусь и присмотрю за Ванессой, — без колебаний согласилась Дебра.
   Она последовала за Лоуренсом на задний двор и вскоре увидела несчастную Ванессу, ничком лежавшую на мокрых камнях под сильными струями дождя. Вид у нее был до того жалкий, что у Дебры сжалось сердце.
   — В багажнике машины есть одеяло, — сказал Лоуренс. — Сейчас я принесу его. Ванесса уже промокла, но тем не менее…
   — Знаете, нет необходимости говорить обо мне в третьем лице. — Раздался чуть слышный голос пожилой женщины, и Дебра с облегчением вздохнула. Слава Богу, она в сознании!
   — Не пытайтесь встать. Лоуренс привезет из деревни доктора.
   — Я думаю, это всего лишь растяжение, — возразила Ванесса, весело подмигивая. — Надо было надеть резиновые сапоги, так нет ведь, мне захотелось попижонить на высоких каблуках. Но радио сообщили, что наша речка стремительно поднимается, вот я и решила проверить, правда ли это.
   — Но ведь ваш дом на вполне безопасном расстоянии от нее.
   — И стоит на отшибе от остальных. У меня богатый опыт по этой части. Мы в этих места хуже несколько раз переживали наводнение и, когда случается ситуация наподобие этой, готовимся ко всему заранее.
   Появился Лоуренс с одеялом и осторожно укутал в него Ванессу.
   — Я вернусь как можно скорее, — пообещал он.
   — Какой внимательный и заботливый молодой человек, — с нескрываемым восхищением произнесла писательница, глядя вслед.
   — Он мой шеф, — сообщила Дебра, старательно избегая ее внимательного взгляда. События последних часов и минут стали настоящим откровением для девушки, и ей не хотелось делиться своими впечатлениями и чувствами с кем-либо.
   Никакой реальной помощи Ванессе в тот момент она оказать не могла, поэтому решила занять пожилую женщину разговором. Свирепые порывы ветра в сочетании с непрекращающимся дождем заставили ее поежиться, и она подумала, что Ванесса уже далеко не молодая, чтобы без последствий пережить это происшествие: лежание на холодных и мокрых камнях явно было неподходящим занятием для женщины ее возраста.
   — Не беспокойтесь за меня. Мне тепло и хорошо.
   Она словно прочитала чужие мысли. Дебре стало неловко, но в это время раздался шум подъезжающих автомобилей и у нее отлегло от души.
   — А вот и Лоуренс, — сказала она.
   — И доктор Уайт. Ее тарахтелку я узнаю издалека. В прошлый раз, когда мы с ней встретились в деревне, я посоветовала ей заменить глушитель, — проворчала Ванесса.
   Не теряя времени, доктор и Лоуренс перенесли потерпевшую в дом, в ее спальню на втором этаже. Оставшись внизу одна, Дебра обратила внимание на старомодную печь. Она вспомнила, как писательница говорила ей о том, что в их отдаленной деревне еще не провели газ и в сарае у дома обычно хранится внушительный запас горючего. Дебра словно окунулась в детство, когда тетя Агата или она сама через равные промежутки времени подливали солярку в такое же нагревательное устройство, тем самым не только обогревая дом, но и нагревая воду для мытья посуды, умывания и душа. Быстро освоившись с особенностями печи, она вскипятила чайник.
   Доктор Уайт и Лоуренс тем временем спустились вниз. Женщина была высокого роста, худощавая, усталая и как будто даже измученная. Если судить по ее виду, то жизнь деревенского врача никак не назовешь сладкой.
   — Господи, как вам удалось раскочегарить эту допотопную плиту? — удивилась она, когда Дебра налила им горячий чай. — Это же настоящий монстр. Сколько раз я советовала Ванессе заменить ее на современную газовую или электрическую, но она упорно не соглашалась. — Врач устало провела рукой по волосам. — У Ванессы всего лишь растяжение связок, но я предпочла бы забрать ее в больницу и сделать обследование. Между нами говоря, она весьма упрямая и вряд ли согласится на госпитализацию. Но оставаться здесь в одиночестве она тоже не может. Вообще-то в Абердине живет ее племянница, но в настоящее время они с мужем в отъезде и вернутся не раньше завтрашнего дня. Что делать с ней сейчас, просто ума не приложу.
   — Я могу остаться с Ванессой.
   Дебра произнесла эти слова до того, как осознала их смысл, и виновато посмотрела на шефа. Он вполне мог не разделять ее стремления быть сиделкой при больной писательнице.
   — У меня идея получше, — тихо сказал тот. — Мы оба останемся здесь.
   — Отлично, если вы можете, — с облегчением произнесла доктор Уайт. — Условия жизни здесь достаточно примитивны. Есть электричество, но нас предупредили о возможных шквальных ветрах в ближайшую ночь, и, вероятно, будут перебои. У Ванессы есть на этот случай керосиновые лампы. Совсем как в сказке про Аладдина: потри лампу — и появится Джин… Какие мои действия, если вы не останетесь? В таком случае я должна буду найти из-под земли сиделку, но никто не поручится за то, что это мне удастся сделать.
   — Мы остаемся, — заверил ее Лоуренс. — Мы не оставим Ванессу одну.
   — Хорошо, что у нее такие преданные друзья, — заметила доктор, одарив его нежной улыбкой.
   До сегодняшнего дня они не встречались, но симпатия мисс Уайт к Лоуренсу была уже столь очевидной, что Дебра почувствовала ревность.
   — Пожалуй, мне пора. Еще есть другие вызовы. Спасибо за чай. — Доктор Уайт одарила Дебру дежурной улыбкой. — Всего вам доброго.
   — Я поднимусь к Ванессе и сообщу ей, что мы остаемся, — смущенно сказала Дебра, когда они остались вдвоем. Почему-то язык еле ворочался, все тело охватила слабость.
   — Я пойду с тобой, на тот случай если она будет отказываться. — Открывая перед Деброй дверь кухни, Лоуренс поймал ее за руку и тихо промолвил: — Знаешь, ты чертовски особенная, совсем не такая, какой я представлял тебя. Добрая, отзывчивая, внимательная, в тебе есть все, что необходимо настоящей женщине.
   — Я рада, что ты одобряешь это.
   Ей хотелось, чтобы ее ответ прозвучал равнодушно или насмешливо, но вместо этого голос предательски срывался и дрожал. Лоуренс наклонился к ней и прошептал в лицо:
   — О да, полностью одобряю. И вот тебе подтверждение моих слов. — Он обнял и поцеловал ее.
   Поцелуй был нежный, но страстный, выворачивающий душу наизнанку и сводящий с ума. Спустя несколько минут Лоуренс нехотя разжал объятия и слегка подтолкнул Дебру к двери. Взгляд его серых глаз был красноречивее любых слов, и, будь они с Лоуренсом одни, она бы показала ему, как искренне и нежно… Но наверху лежал человек, с тревогой ожидавший результатов “военного” совета. Привитое тетей Агатой чувство ответственности вовремя заявило о себе. Дебра повернулась и пошла наверх.

5

   Несмотря на возражения, Дебра чувствовала, что Ванесса рада такому исходу совещания. Писательница сообщила ей, что холодильник и кладовая полны продуктов и голодная смерть им никак не грозит. Захотите вы съесть что-нибудь горячее — это ваше дело. Плита…
   — Надеюсь, я справлюсь с ней, — заверила Дебра и рассказала вкратце о своем детстве в доме тети, у которой была похожая плита.
   — Я намеревалась на ланч приготовить курицу, но, возможно, нам стоит ее съесть на ужин. Ведь время ланча уже прошло. Помните, курица разморожена и лежит в холодильнике…
   — Хорошо, так и сделаем. Что вам принести? Может, что-нибудь почитать?
   — Нет, пожалуй, ничего не надо, спасибо, моя милая. По правде говоря, что-то я малость устала.
   Доктор Уайт перед уходом предупредила их, что дала пациентке снотворное.
   — Тогда не буду вам докучать.
   — Пожалуйста, будьте как дома. Не уверена, что смогу выдать Лоуренсу пижаму, поскольку мой муж не признавал их. Чистое постельное белье вы найдете в комоде, а в верхнем его ящике лежит ночная рубашка, подаренная мне племянницей. Но она явно не моего фасона. — Ванесса лукаво рассмеялась. — В мои годы предпочтительнее теплое байковое белье, а не воздушные кружева. Я всю жизнь была ужасной мерзлячкой, и мой покойный муж не уставал повторять мне, что мои лодыжки холоднее льда. — Она широко зевнула.
   Дебра поняла, что ей пора оставить Ванессу одну, и спустилась вниз. — В ее кабинете есть телефон, сказал Лоуренс. — Пока что нам нет необходимости уведомлять редакцию о происшествии, но если ты договорилась с кем-нибудь на выходные…
   — Нет, ни с кем, — отрезала Дебра. — Вам… Тебе не стоит оставаться здесь, — стараясь казаться равнодушной и скрыть истинные чувства, продолжила она. — Я думаю, что справлюсь одна.
   — Я останусь. Ты только представь себе, что скажут твои сослуживцы о нас с тобой, когда мы приедем вместе, — подзадорил он. — Двое, по существу наедине, в отдаленном поместье…
   Зная о богатом воображении коллег-журналистов и их острых языках, Дебра пришла в ужас от мысли о том, какие слухи расползутся по редакции, и закрыла лицо руками.
   — Не переживай так сильно, ведь никто не узнает об этом.
   В этот момент почему-то ей почудилось легкое отчуждение в его словах. Она увидела, что он, прищурившись, смотрит на нее.
   — Извини, просто я не привыкла к таким вещам… — Дебра запнулась, не зная, к чему могла привести ее откровенность, и, покраснев, нахмурилась: она столько раз обманывала его… Столько нагородила лжи…
   — Знаешь, я не перестаю удивляться тебе. То ты ведешь себя как уверенная светская львица, то смущаешься как невинное дитя, — задумчиво произнес Лоуренс, не сводя с нее пытливого взгляда.
   — Таковы все женщины, — нервно смеясь, выдавила она. — Все мы чуть-чуть хамелеоны.
   — Пойду-ка я проверю плиту, — сказал он, отстраняясь от нее.
   — С ней все в порядке, топлива пока достаточно, — поспешила заверить она и пояснила: — Я подлила, когда вы были с доктором наверху. Кстати, мне нужно приготовить что-нибудь из курицы.