— Что ему кажется? — язвительно спросила Венди. — Что я люблю секс… люблю мужчин…
   — Но ведь это не так? — быстро перебила ее Эйлин, заставив Венди замолчать в недоумении. Затем, спеша развить свой успех, подруга добавила: — На самом деле ты совсем не любишь мужчин, ты их презираешь… Ты считаешь, что все мужчины похожи на твоего отца, — грустно продолжила она, — но это не так…
   — Хватит! — огрызнулась Венди. — Посмотрим, что ты скажешь через десять лет, моя милая, добрая Эйлин.
   — Постой, Венди, — беспомощно воззвала Эйлин вслед уходящей подруге.
   — Куда ушла Венди? — спросил свою жену несколькими минутами позже вновь присоединившийся к ней Билл. — Очередная охота на мужчин?
   — О, Билли, она совсем не такая. Совсем не такая, — возразила та. — Просто она… просто она очень ранима, поверь мне. Венди болезненно перенесла уход отца от матери и его попытку отказаться от нее, когда он заявил, что она не его дочь. А потом в жизни ее матери было так много неудачных связей, столько любовных интрижек с плохим концом… Это только укрепило ее веру в то, что мужчинам доверять нельзя. Она пытается делать вид, что ей это все равно, даже шутит, что, мол, уже не помнит, сколько у нее сводных братьев и сестер, так велико их число, но я знаю, как ей тяжело, как она…
   — Ты слишком мягкосердечна, — сказал Билл, с любовью глядя на жену, и, обняв ее за талию, повернул лицом к себе. — Не знаю, может быть, это действие свежего воздуха, но я почему-то вдруг очень проголодался.
   — Проголодался?.. — Эйлин взглянула на него с удивлением. — Мы же только что поели в этом прекрасном буфете; не мог же ты…
   — А кто сказал, что мне хочется есть? — прошептал ей на ухо муж. — Мне хочется тебя… Ты очень, очень вкусная…
   — Билли, — запротестовала Эйлин, чувствуя, что он начал покусывать мочку ее уха, и, рассмеявшись, попыталась оттолкнуть его.
   С противоположного конца лужайки за ними наблюдал Майкл. Он хорошо видел и то, как они говорили с Венди, и то, как та, явно возмущенная, удалилась. Как ни странно, но, хотя он много слышал о Венди и от Эйлин и от Рут, но понял, что это именно она, только услышав о ее работе на Клиффа.
   Слушая их рассказы об обстоятельствах ее жизни, о случае со свадебным букетом Эйлин и о клятве троих не выходить замуж, не обращая внимания ни на какие суеверия, он чувствовал некоторую жалось к неведомой молодой женщине. И, если быть честным, испытывал несколько самодовольную гордость тем, что сам оказался выше того, чтобы исповедовать подобный извращенный взгляд на жизнь. А ведь такое, принимая во внимание историю его собственной семьи, вполне могло случиться.
   Его мать, бросаясь в объятия очередного любовника, регулярно оставляла Майкла на попечение любого, кто соглашался о нем позаботиться. Наконец отец, хотя и не скрывая, что не слишком нуждается в нем, все же вынужден был принять Майкла под свой кров. Но, к счастью, горечь переживаний, которая могла бы отравить всю его дальнейшую жизнь, не оказала на него влияния. Она была смыта потоком любви, буквально излитым на него старшей сестрой мачехи. О потере этой женщины, заменившей ему мать, он скорбел до сих пор.
   Но теперь… теперь Майкл, увидев Венди воочию, ощутил на себе воздействие ее мощной, бурной, неотразимой сексуальности, почувствовал реакцию на нее своего собственного тела. И еще какую реакцию!.. Если быть честным, оно до сих пор не могло успокоиться. Разумом он понимал всю опасность мыслей, которые крутились сейчас в его голове, но вот телом…
   Перед глазами Майкла до сих пор стояло лицо Венди и тот взгляд, который она кинула на него, когда он воспрепятствовал заигрываниям Рона. И другой, еще более высокомерный, вызванный его мнением о ее взглядах на секс без эмоций. Он знал причину, по которой она так настойчиво добивалась ужина с ним, и эта причина не имела ничего общего с желанием заполучить его в свою постель. Как хотел бы Майкл сказать о своих желаниях то же самое!
   Сама мысль о способах, с помощью которых он желал бы доставить ей удовольствие в постели, если бы она лежала распростертая под ним, приводила его в неистовство, приносила боль, быстро перерастающую в неодолимое желание. Для начала он хотел бы увидеть ее гладко причесанные волосы раскинутыми в беспорядке по подушке, а глаза цвета морской волны, в которых до этого горел вызов, затуманенными от наслаждения. И уж конечно, желал бы ощущать, как ее полные, решительно сжатые губы обмякают под натиском его губ, тянутся к ним, как его руки ласкают нежную, шелковистую кожу. Да, ему очень хотелось всего этого. И многого другого.
   Хотелось освободить ее от одежды и вместе пуститься в долгое, кружащее голову, перехватывающее дыхание чувственное восхождение. Сперва по осторожному, подчеркнуто эротическому подножию совместных любовных игр. А потом, через плато все воспаляющегося желания, к самому пику, с высоты которого они могут взглянуть на простирающийся под их ногами мир и на мгновение поверить в свою сверхчеловеческую природу, в свое бессмертие. Правда, для этого необходимо достичь не только физического единения друг с другом, но и эмоционального, а Венди более чем ясно дала ему понять, что это вовсе не ее амплуа.
   Майкл не лгал, говоря ей, что, с его точки зрения, секс без эмоций похож на цветок без запаха. К человеку, не испытывающему подобных эмоций, он испытывал такую же жалость и сочувствие, как к лишенному дара зрения.
   Бывали, разумеется, случаи в молодости, когда он тоже очертя голову бросался в омут чисто чувственных наслаждений. Но с той поры в его жизни были только две серьезные связи — одна со студенткой колледжа, где он и сам учился, оборвавшаяся вскоре после окончания по обоюдному молчаливому согласию, и другая, конец которой наступил несколько лет назад, когда Майкл, покинув Чикаго, решил обосноваться в этом тихом, солидном американском городе. Он сохранил дружеские отношения с обеими своими бывшими любовницами и был крестным отцом их старших сыновей.
   После смерти Агаты, его «приемной» матери, началось самокопание, что и привело к разрыву чикагской связи. Именно тогда Майкл понял, что чувство, связывающее его с Жаклин, скорее похоже на близкую дружбу, чем на любовь. И когда он наконец решился на объяснение, она призналась ему в том, что испытывает то же чувство.
   Покидая Чикаго, Майкл поклялся себе, что следующая любовь будет последней, до конца жизни. Возможно, поэтому, а может быть, из-за того, что он стал старше, мудрее и не столь энергичен, он не испытывал особого желания заводить новую связь. Майкл чувствовал: в конечном счете это не поможет ему достичь своего идеала, своей мечты навечно связать жизнь с женщиной, которая примет и полюбит его таким, какой он есть, и наоборот.
   Майкл знал, что многие из его друзей считают его чудаком и идеалистом. Ну и что, почему бы и нет? Стоит ли стыдиться своих чувств и желаний? Иногда, временами, его тело все же напоминало, что физическое желание и эмоциональные устремления не всегда идут рука об руку. Но теперь это случалось так редко… Так редко, что ему не без труда удалось признаться себе в том, что воссоединение Мэри и девочек с «блудным» Роном он затеял, в общем-то, не ради восстановления справедливости. Майклу очень захотелось удовлетворить свое любопытство и узнать — выглядит ли роскошная, рыжеволосая женщина, на которую обратил свой взор Рон, так же хорошо спереди, как и сзади?
   Оказалось, что да… К несчастью для него.
   Он взглянул на часы. Пора было уходить, надо еще просмотреть некоторые деловые бумаги. Он направился было к своему автомобилю, как рядом с ним внезапно материализовался Клифф.
   — Майкл! — воскликнул тот улыбаясь. — Ты еще не познакомился с Венди? Я хочу представить вас друг другу, все равно теперь, когда ты согласился сменить Рендольфа Уоллеса в Англии, вам придется работать в тесном контакте. Я еще не обсудил с ней контракт в деталях, но по тому, что мне известно о ее работе, нет никаких сомнений, что она прекрасно справится.
   Майкл слушал не перебивая.
   — Как ты знаешь, с конца следующей недели Уоллес уходит в месячный отпуск. Я хочу, чтобы вы с ним до этого встретились и ты принял от него дела. Разумеется, когда он вернется, вы будете продолжать работать рука об руку. Надеюсь, он тебе понравится, вы сработаетесь. Рендольф понимает, как важно для нас подогнать британскую дилерскую сеть под наши стандарты.
   Клифф вздохнул, а потом высказал главное, то, из-за чего и затеял этот не совсем уместный на собственной свадьбе разговор:
   — Хотя это и будет нелегко. Самая трудная задача — подобрать подходящий персонал. Не по профессиональным качествам, нет, — все они обладают необходимой квалификацией. Насколько я понимаю, это скорее проблема мотивации.
   — Да, я уже размышлял об этом, — ответил Майкл. — Одним из путей достижения этого будет, думается, нечто вроде курсов повышения квалификации в сочетании с вознаграждением за инициативу… Но, разумеется, сначала я должен буду обсудить это с Уоллесом, — дипломатично добавил он.
   — Ну что ж, именно над этим ты, Рендольф и Венди и будете работать, — сказал Клифф. — Так ты познакомился с ней?
   — Не совсем… Вернее, не официально. — Майкл намеренно выразился несколько туманно.
   — Ладно, я позабочусь о том, чтобы у вас появилась возможность встретиться до твоего отлета, — пообещал Клифф. — Ты же знаешь, как я ценю все, что ты для нас сделал, не так ли? С моей точки зрения, дилерская сеть, которую ты организовал, послужила одной из главных причин нашего успеха в Штатах. Качество продукции, конечно, очень важно. Но еще важнее умение предоставить ее заказчику в удобное для него время и в нужном ему месте, установить ее и поддерживать в рабочем состоянии.
   Майкл слегка пожал плечами.
   — Да, важно и то и другое. Мы займемся распространением, а вы не забывайте: сколь бы хороша ни была дилерская сеть, она не будет эффективно работать без надежной продукции.
   — Мы с тобой прекрасно сработались, — улыбнулся Клифф. — Не скрою — я надеюсь на то, что ты поможешь нам добиться в Англии такого же успеха, как и здесь.
   Майкл открыл дверцу машины.
   — Ты не присоединишься к нам за ужином сегодня вечером? — спросил Клифф.
   Вот прекрасная возможность отказаться от ужина с Венди, подумал Майкл. Он будет последним идиотом, если не сделает этого — в предвидение всех грозящих последствий.
   Десятью минутами позже, по дороге к своему, тоже расположенному на берегу озера, дому, он скривился, вспомнив вежливый отказ, которым он ответил на приглашение Клиффа.
   Что ж, значит, такой уж он идиот!

Глава 2

 
   На то, чтобы подготовиться к ужину с Майклом, у Венди ушло необычайно много времени. Колебания насчет того, что надеть, или раздумья об эффекте, который она может произвести на собеседника, были ей не свойственны. Обычно Венди одевалась в то, что нравилось ей самой, а не кому-либо другому. Но сейчас по какой-то невидимой ей причине она решила отказаться от свободного платья, которое сначала предполагала надеть, в пользу более изысканного. Это было изящное платье из черного джерси с открытым плечом, по странной прихоти брошенное ею в чемодан в последнюю минуту сборов.
   Платье было не из тех, которые любой мужчина немедленно и неизбежно воспринимает как вызывающее. Оно скорее скользило вдоль форм тела, чем подчеркивало их. Но то, как оно обнажало гладкую кожу, теплые линии плеча и руки, как не оставляло никаких сомнений в том, что рискнувшая надеть его должна обладать прекрасной кожей и дорогим, мало что скрывающим нижним бельем, заставляло ошеломленных мужчин ощущать исходящие от нее тонкие чувственные токи и завистливо щуриться каждую находящуюся рядом женщину.
   В дополнение ко всему Венди собрала волосы вверх, в гладкий пучок, и надела тяжелые матового золота серьги и соответствующий им простой золотой браслет.
   Она подушилась своими любимыми духами, но вместо того, чтобы щедро смочить ими свои виски, распылила маленькое облачко в воздухе и медленно прошла сквозь него. Теперь их аромат будет так тонок и трудноуловим, что каждый, кому захочется убедиться в его наличии, должен будет подойти к ней близко — совсем близко.
   Удовлетворенно улыбнувшись, Венди взяла сумочку и направилась к двери, остановившись на секунду для того, чтобы спрыснуть теми же духами свою постель. Он любит, чтобы его розы пахли, да?.. Ну что ж, сегодня у него не будет никакого повода для недовольства. Все еще улыбаясь, она вышла в коридор.
   Архитектор отеля, должно быть, был большим поклонником фильма «Унесенные ветром», решила она: лифты выходили на нечто вроде внутреннего балкона, откуда приходилось еще спускаться по широкой, с изгибом лестнице. Были, конечно, и лифты, опускающиеся непосредственно в фойе, но как тут не воспользоваться этой столь любезно предоставленной ей возможностью, подумала Венди. На мгновение задержавшись на верхней ступеньке и не удосужившись посмотреть вниз, чтобы убедиться в том, что тот, кто ее ждет, действительно наблюдает за ней, она элегантной походкой двинулась вниз, довольно удачно подражая небрежно-артистической поступи, которую она видела у знаменитых моделей на престижных демонстрациях мод.
   Майкл заметил ее сразу же и еще больше помрачнел. Нельзя не признать, мрачно подумал он, что грация — неотъемлемая часть совершенства женщины. Примерно такими ему представлялись мифические греческие богини — почти нечеловеческие в своем женском совершенстве, со скульптурным профилем, отстраненным взглядом, а тело… Он поспешно заставил себя не думать о том, что скрывается под гладкой, будто струящейся тканью. И ничуть не удивился, оглядевшись вокруг, тому, что практически каждый находящийся в фойе мужчина тоже смотрит на нее словно завороженный — как силой обаяния Венди, так и ее безразличием к общему вниманию.
   Как только она достигла последней ступеньки, он двинулся навстречу. В первый момент Венди даже не узнала его. Ей почему-то казалось, что он будет выглядеть так же, как и днем, и вид безукоризненного вечернего костюма вместо рубашки с короткими рукавами и джинсов, поразил ее. В костюме Майкл выглядел выше, шире в плечах и показался ей более отстраненным, более… запретным.
   Внутренне встряхнувшись, Венди постаралась выкинуть из головы эти непродуктивные и никчемные мысли. Что бы на нем ни было надето, он по-прежнему оставался тем же — мужчиной, которому внутренне присущи все пороки его пола и который неизбежно окажется таким же никчемным и вероломным, как и остальные.
   — Никогда не совершай ошибки, которую сделала я, — эмоционально сказала ей мать в разгар вспышки горя и ярости, вызванных уходом отца Венди. — Никогда не доверяй мужчинам, ни одному из них… Они неизбежно причинят тебе боль.
   Венди, которой в то время шел седьмой год, приняла советы матери близко к сердцу и всегда руководствовалась ими — не в пример самой матери, продолжавшей следовать своим эмоциям и потом вечно жалевшей об этом.
   Теперь Майкл был уже в нескольких метрах от нее — и Венди могла заглянуть прямо в эти поразительно насыщенные синевой глаза. Он смело встретил ее взгляд, не позволяя себе перевести свой ниже, на ее тело. Слегка приподняв ресницы, она как бы поблагодарила его за подобную деликатность.
   — Мы так и не представились друг другу, — сказал он, подходя еще ближе. — Майкл… Майкл Олен-Райт, — продолжил он, протягивая руку.
   — Венди… Нортон, — ответила она с усмешкой, слегка пожимая при этом плечами. — Дурацкое имя, вызывающее у большинства ассоциации с Питером Пэном[1]. Спасибо моему отцу…
   — У вас с ним не слишком хорошие отношения?
   — Достаточно хорошие, — возразила Венди. — Или, по крайней мере, не хуже, чем у полудюжины других его отпрысков, а может быть, даже и лучше. Видите ли, я имела честь прожить с ним дольше других и, следовательно, имела больше времени на то, чтобы привыкнуть к его… слабостям.
   — Вы его не любите?
   — Да, я его не люблю, — согласилась Венди. — Ну, продолжайте, — с насмешкой сказала она, когда они уже двинулись по направлению к бару. — Скажите мне, как вы шокированы отсутствием у меня дочернего чувства и как вы сами привязаны к вашим замечательным родителям. Они ведь у вас, конечно, замечательные, — добавила она с тонкой улыбкой.
   Человек, подобный ему, просто обязан иметь замечательных родителей. Мать, которая обожала и баловала его, заставив поверить в то, что он является образцовым представителем рода человеческого. И отца, строгого, но про себя гордившегося своим отпрыском и всем своим поведением только укрепившего растущую веру ребенка в свою непогрешимость и в свое право жить так, как он считает нужным.
   — Если уж на то пошло, идеальными они не были, — спокойно возразил Майкл и, прежде чем она успела оправиться от удивления, спросил: — А вы всегда так откровенны с посторонними?
   — Нет, — ответила Венди, одаривая его чарующей улыбкой. Она намеревалась несколько вывести его из себя, слегка подколоть, но спокойная реакция Майкла на ее замечание по поводу его родителей, как и явное нежелание продолжать эту тему, заставили ее изменить тактику. Если не удалось вызвать интерес к себе методом шоковой терапии, придется заняться соблазнением.
   Заказав в баре по коктейлю, они сели за стойку, чтобы изучить меню.
   Хотя Венди не могла не почувствовать интереса к ней всех прочих посетителей, заметить это по ее поведению было невозможно, и внимательно наблюдающий за ней Майкл невольно подумал: как, должно быть, долго пришлось ей вырабатывать в себе это выражение холодной уверенности, под маской которого она сейчас скрывалась.
   Разговор о родителях — вернее, об отце — был намеренно спровоцирован ею, и он чувствовал, что своим ответом на иронично-ядовитое замечание о его семье застал Венди врасплох. Однако, несмотря на легкость, с которой она выложила сведения о своей семье, Майкл чувствовал, что это натура крайне скрытная, прячущая свои чувства в самой глубине души.
   — Итак, — начал Майкл, откладывая меню и улыбаясь ей, — расскажите мне что-нибудь о вашей столь интересной семье.
   — Интересной? — Венди подняла брови и чуть скривилась. — Сейчас у моей матери трагический роман с сыном одного из своих старейших и ближайших друзей. Предполагается, что их связь — секрет, но, разумеется, это не так. Моя мать не способна сохранить тайну, даже если от этого зависит ее жизнь, и, очевидно, не в состоянии понять, что ей не избежать неприятностей. Она наверняка потеряет старого друга, а что касается ее молокососа-любовника.. .
   — Вы этого не одобряете?
   Венди взглянула на Майкла. Ее удивило его предложение поговорить о ее семье. Обычно мужчины предпочитали говорить о самих себе. К тому же она не привыкла, чтобы ей задавали столь интимные вопросы. Однако одной из самых сильных черт ее характера была нетерпимость к любому виду лжи — и это, как она отлично понимала, отнюдь не было в данный момент преимуществом, не позволяя ей уклониться от ответов на вопросы Майкла.
   — Дело ведь не в том, одобряю я что — нибудь или нет. Скорее, это вопрос признания неизбежности того, что должно случиться. Ведь кто-то и на этот раз должен будет взять на себя груз неприятностей, которыми всегда кончаются бурные похождения моей матери…
   — И этим «кем-то», вероятно, будете вы? — спросил Майкл. На этот раз Венди не ответила. Ту тревогу и чувство вины, которые она ощущала еще ребенком, слушая мать и наблюдая за чередой ее беспорядочных и несчастливых связей, ей казалось невозможным обсуждать даже теперь, когда она стала взрослой.
   Страх, пережитый ею тогда, ощущение полного одиночества, когда тебе не к кому обратиться, понимание того, что ей, ребенку, приходится эмоционально поддерживать мать, а не наоборот, до сих пор иногда прорывались наружу сквозь теперешнюю, взрослую, уверенность в себе. Правда, она, по крайней мере внешне, научилась замещать все эти чувства сердитым презрением к образу жизни матери.
   — Почему бы нам не поговорить о вас? — предложила Венди. — Уверена, что это будет гораздо… интересней…
   Подняв бокал ко рту и отпив глоток, она оставила губы приоткрытыми, а свой взгляд остановила на его губах. Сначала ей показалось, что этот намеренный вызов не возымел на него никакого действия. Но потом, к своему удовольствию, она заметила едва заметное неловкое движение, показывающее, что ему явно не по себе.
   — Вряд ли тут есть о чем говорить, — ответил Майкл, и Венди улыбнулась про себя, услышав в его голосе легкую хриплость и зная, чем она вызвана.
   Что бы он ни говорил ей ранее, она подозревала: ее собеседник отнюдь не страдает от недостатка сексуального опыта. Венди, хоть она особенно и не стремилась доминировать или быть уж очень агрессивной в любовных отношениях, нравилось иметь возможность взять инициативу в постели на себя, возможность самой ласкать партнера, находить, где и каким образом лучше возбудить его, а иногда даже немного задирать его, проверяя, насколько тот способен контролировать себя. И что-то говорило ей: Майкл обладает этой способностью в высокой степени.
   — Мои родители разошлись еще до моего рождения. А мать никогда не хотела ребенка. Она мечтала стать актрисой. — Услышав в его голосе сочувствие вместо ожидаемого осуждения, Венди нахмурилась. Как он может сочувствовать матери, которая отказывалась от собственного ребенка? — К несчастью, она умерла, так и не успев реализовать свою мечту, — продолжил Майкл. — Не замеченная вовремя сердечная недостаточность. Но перед ее смертью возникли некоторые… осложнения…
   и в конечном счете отец согласился принять меня к себе, в свою вторую семью. Мне повезло…
   — В чем? В том, что вас приняли во вторую семью? — язвительно спросила Венди. Ее не обманешь. Она прекрасно знала, что это значит, когда отец, которому ты не нужна, отдает предпочтение другому ребенку, а ты смотришь на это с печалью или с бессильной яростью.
   — В некотором смысле, да, — спокойным голосом ответил Майкл, не обращая внимания на ее сарказм. — Видите ли, у моей мачехи была старшая сестра, которая… ну, скажем, была весьма необычной женщиной. Она как бы взяла меня под свое крыло… помогла мне обрести необходимое самосознание, понять и почувствовать, что значит быть любимым и ценимым… А это именно то, в чем нуждается, по моему мнению, каждый ребенок. Да и взрослый тоже…
   — Конец первой лекции, — пробормотала Венди себе под нос. Но если Майкл и услышал ее, то никак не отреагировал на эту насмешку, а просто уставился в свое меню. — Что вы скажете о морском окуне, — спросила она, имитируя почтительное уважение к мужской опытности.
   Майкл не попался и на эту удочку.
   — Лично мне он нравится.
   — Что ж, значит, мне придется положиться на ваш вкус, не так ли? — продолжила не желающая сдаваться Венди.
   Это только вопрос времени, уверенно подумала она про себя. Время и настойчивость поможет ей доказать, к собственному удовлетворению, что под маской галантного рыцаря, которую он себе выбрал, прячется столь же ненадежный, эгоистичный и безразличный к судьбам других людей мужчина, как и все остальные.
   Вряд ли ей придется приложить много усилий для. того, чтобы опровергнуть его заявление о том, что для него секс без эмоций ничего не значит. Она же не мужчина и не нуждается в самообмане для утверждения своего эго. И собирается бросить ему вызов не только для того, чтобы доказать свою правоту. Она чувствовала, как растущее в нем сексуальное напряжение передается и ей.
   Наклонившийся над их столиком метрдотель ожидал заказа. С легкой усмешкой на губах она заказала одно из вегетарианских блюд, но когда Майкл заказал себе морского окуня, ее усмешка стала еще шире. Передавая меню, он пробормотал метрдотелю что-то неразборчивое.
   Несколькими минутами раньше, когда тот провожал их к столику, Венди поразилась тому, что все другие посетители смотрят на них, хотя и стараются не показать этого.
   — Кажется, мы производим что-то вроде сенсации, — пробормотала она, когда метрдотель удалился. — Не понимаю, в чем дело…
   — О, вы прекрасно все понимаете, — возразил Майкл с улыбкой. — И отлично знаете, что с тех пор, как показались на лестнице, ни один мужчина не может оторвать от вас взгляда.
   Он не совсем ясно представлял себе, какой именно реакции на свое замечание ожидает от нее, но внезапный взрыв абсолютно искреннего смеха, которым она, казалось, подтвердила справедливость этого утверждения, убедил его в одном — Венди вовсе не столь предсказуема, как ему казалось поначалу. Поэтому, когда она перестала смеяться, . Майкл почувствовал облегчение, и сейчас же был положен на лопатки вопросом:
   — Ни один мужчина… Это включает и вас?
   — Красивые, хорошо одетые женщины привлекают меня так же, как и любого другого мужчину, — сухо ответил Майкл.
   Реакция была не совсем такой, на какую надеялась Венди, но для начала сойдет, сказала она себе, глядя, как официант расставляет принесенные закуски. Заказанные мидии она ела руками с подчеркнутым, почти жадным удовольствием, с триумфом ощущая, что это столь чувственное зрелище возбуждает его, хоть он и делает вид, будто целиком поглощен своей тарелкой с ассорти даров моря.
   Насытившись, она с показным удовлетворением облизала выпачканные в соке кончики пальцев и сказала: