Он гордо смотрел на нее, и мне многое рассказала улыбка, которой они обменялись.
– Это не худший из твоих экспериментов, Занда, – сказал я. – Ты кажешься мне очень счастливой.
– Я очень счастлива, Вандор, – ответила она, – счастливей чем была когда-нибудь в жизни.
Она подчеркнула имя «Вандор» и мне показалось, что я вижу ее лукавую улыбку.
– Твое счастье так велико, – сказал я, – что заставило тебя забыть свою клятву убить Джона Картера?
Она с улыбкой ответила:
– Я не знаю никого по имени Джон Картер.
Джат Ор и Ур Джан рассмеялись, но я видел, что Озара не понимает, что происходит.
– Надеюсь, ради его блага, что ты никогда не встретишь его Занда, – сказал я, – потому что он мне нравится, и я не хотел бы видеть его убитым.
– И я тоже, – сказала она, – потому что теперь я знаю что он самый смелый боец и лучший друг в мире, возможно, за одним исключением, – добавила она, бросив взгляд на Джат Ора.
Мы обсудили наше положение и постарались составить план на будущее. Мы решили принять предложение Озары, отправиться в Домнию и воспользоваться помощью ее отца.
– Оттуда, – сказала она, – мы лучше сможем организовать поиски Гар Нала и Деи Торис.
Не буду занимать ваше время описанием путешествия в страну Озары, приема, оказанного нам ее отцом, и странным видом этого турианского города.
Отец Озары был джэддаком Домнии, могущественным человеком с прочными связями в других городах спутника. Его агенты находились во всех соседних странах.
Не потребовалось много времени, чтобы он получил известие о странном предмете, который летел по небу, приземлился и был захвачен в стране Омбре. В нем находились мужчина и женщина. Домнианцы точно указали, как достичь Омбры, взяв с нас обещание вернуться, и пожелали доброго пути.
Расставание с Озарой было болезненным. Она откровенно призналась, что любит меня, но вынуждена примириться с фактом, что мое сердце принадлежит другой.
Она проявила исключительную силу характера и пожелала мне на прощанье, чтобы я нашел мою принцессу и обрел счастье, которое заслужил.
Когда наш корабль поднялся над Домнией, мое сердце наполнилось радостью, так велика была моя уверенность, что вскоре я увижусь с моей несравненной Деей Торис. Я был уверен в успехе, потому что отец Озары рассказал мне о характере джэддака Омбры. Он был отъявленный трус, и простая демонстрация силы поставит его на колени и заставит просить мира. А мы могли продемонстрировать им такое, чего жители Турии никогда не забудут, ибо они были с этим не знакомы.
Я предложил лететь низко, требуя возвратить нам Дею Торис и Гар Нала, вместо того чтобы отдаваться в руки омбранцев.
Если они откажутся, я предлагал продемонстрировать им эффективность оружия Барсума при помощи орудий, находящихся на корабле. Я был убежден, что это заставило бы джэддака сдаться, и надеялся организовать это без ненужных жертв.
Мы все были веселы, направляясь к Омбре.
Джат Ор и Занда говорили о своем доме, который они оборудуют в Гелиуме, а Ур Джан мечтал о положении, которое он займет в моей свите, и честной жизни.
Вскоре Занда обратила мое внимание на то, что мы набрали слишком большую высоту и что она чувствует головокружение. Почти тут же я почувствовал сильную слабость, а Ур Джан упал без сознания.
В сопровождении Джат Ора я с трудом добрался до контрольной рубки. Взгляд на приборы показал, что мы находимся на ужасной высоте. Я немедленно приказал отрегулировать подачу кислорода и опуститься ниже к поверхности спутника.
Мозг повиновался моему приказанию и увеличил подачу кислорода, но продолжал подниматься и вскоре вышел за пределы влияния спутника.
Турия быстро уменьшалась, и я понял, что мы летим с огромной скоростью, гораздо большей, чем я приказывал. Было очевидно, что механический мозг вышел из-под моего контроля. Я больше ничего не мог сделать, поэтому вернулся в каюту. Здесь я обнаружил, что Занда и Ур Джан уже пришли в себя, так как подача кислорода была отрегулирована. Я сказал им, что корабль летит в космосе и что наша дальнейшая судьба неизвестна.
Мои надежды, такие светлые, теперь рухнули. Чем дальше улетали мы от Турии, тем сильнее становилась моя боль, хотя я и скрывал ее от товарищей.
Наконец стало очевидным, что мы направляемся к Барсуму, и в наших сердцах зажглась надежда.
Когда мы подлетели ближе к поверхности планеты, я обнаружил, что корабль повинуется чьим-то командам. Я гадал, не стал ли мозг мыслить самостоятельно, потому что в полете его не контролировали ни я, ни мои товарищи.
Была очень темная ночь. Корабль приближался к большому городу. Я увидел впереди огни, а подлетев ближе, узнал Зодангу. Как бы ведомый человеческими руками, корабль тихо скользнул над западной стеной большого города, опустился над темной улицей и двинулся к неизвестной цели. Но цель недолго оставалась неизвестной. Вскоре я узнал этот район. Мы двигались очень медленно. Занда находилась рядом со мной в контрольной рубке, глядя через иллюминатор.
– Это дом Фал Сиваса! – воскликнула она.
Я тоже узнал его. Прямо перед нами я увидел большие открытые двери ангара.
С идеальной точностью корабль медленно развернулся, пока его корма не оказалась направленной к двери. Тогда он вплыл в ангар и опустился на леса.
По моей команде дверь отворилась и веревочная лестница скользнула на пол.
Мгновение спустя я уже искал Фал Сиваса, чтобы потребовать от него объяснений. Ур Джан и Джат Ор сопровождали меня с обнаженными мечами, следом шла Занда.
Я направился к спальне Фал Сиваса. Она была пуста, но я увидел прикрепленную у двери записку. Она была адресована мне. Я прочел:
«От Фал Сиваса из Зоданги Джону Картеру из Гелиума. Да будет тебе известно, что ты предал меня. Ты украл мой корабль. Ты думал, что твой слабый мозг сильнее мозга великого Сиваса.
Хорошо, Джон Картер, это будет дуэль разумов – мой против твоего. Посмотрим, кто выиграет. Я вызываю корабль.
Я приказываю ему вернуться, где бы он ни был, на полной скорости. Ничей приказ не может изменить его курса, я приказываю ему вернуться в ангар и оставаться там, пока он не получит других приказаний.
Я мог бы разбить корабль на куски о землю и тем самым уничтожить тебя, но тогда бы не мог порадоваться твоему поражению, как это делаю сейчас. Не ищи меня. Я спрячусь там, где ты никогда не найдешь меня. Это все».
Угрюмое злорадство этой записки исключало всякую надежду. Я был уничтожен.
Молча протянув ее Джат Ору, я попросил громко прочесть остальным. Когда он закончил, Ур Джан выхватил свой меч и протянул его мне рукоятью вперед.
– Я причина всего горя, – сказал он. – Моя жизнь принадлежит тебе. Возьми ее.
Я покачал головой и убрал его руку.
– Ты не знал, что делал, Ур Джан.
– Может быть, это еще не конец, – сказала Занда. – Фал Сивас не может спрятаться так, чтобы решительные люди не нашли его.
– Давайте посвятим наши жизни этой цели, – предложил Джат Ор.
И здесь, в доме Фал Сиваса, мы поклялись отыскать его. Когда мы вышли в коридор, я увидел приближающегося человека. Он на цыпочках шел в нашем направлении, но не видел меня, потому что осторожно оглядывался через плечо.
Неожиданно он повернулся ко мне лицом и мы оба вскрикнули от удивления. Это был Рапас Ульсио.
Увидев меня и Ур Джана, стоявших рядом, Крыса смертельно побледнел. Он дернулся, как бы собираясь убежать, но потом передумал и медленно повернулся к нам лицом, словно загипнотизированный. Когда мы подошли к нему, он глупо ухмыльнулся.
– А, Вандор, – сказал он. – Вот это встреча. Я рад тебя видеть.
– Да, я думаю, что тебе есть чему радоваться, – ответил я. – Что ты делаешь в этом доме?
– Я пришел повидаться с Фал Сивасом.
– Ты ожидал встретить его здесь? – спросил Ур Джан.
– Да, – ответил Рапас.
– Тогда почему ты шел на цыпочках? – заинтересовался убийца. – Ты лжешь, Рапас. Ты знал, что Фал Сиваса здесь нет, иначе ты не осмелился бы прийти сюда.
Ур Джан сделал шаг вперед и схватил Рапаса за горло.
– Послушай ты, Крыса! – закричал он. – Ты знаешь, где Фал Сивас. Говори, или я оторву твою голову!
– Не нужно! Мне больно! Ты убьешь меня!
– А вот это и в самом деле правда, – сказал убийца. – Теперь быстро говори: где Фал Сивас?
– Если я скажу, ты обещаешь не убивать меня?
– Мы обещаем тебе больше, – сказал я. – Скажи, где Фал Сивас, я дам тебе столько сокровищ, сколько весишь ты сам.
– Говори! – сказал Ур Джан, тряся Рапаса.
– Фал Сивас в доме Гар Нала, – прошептал тот, – но не говорите ему, что это я сказал вам, а то он убьет меня.
Я не решался освободить Рапаса, боясь, что он предаст нас, к тому же он обещал провести нас в дом Гар Нала и указать комнату, где можно найти Фал Сиваса. Было непонятно, что может делать Фал Сивас в доме Гар Нала.
Может, он пришел туда в отсутствие хозяина, чтобы похитить его секреты? Я не стал спрашивать об этом Рапаса. Было достаточно того, что я найду Фал Сиваса там.
Была половина восьмой зоды, или около полуночи по земному времени, когда мы достигли дома Гар Нала. Рапас провел нас на третий этаж. Мы двигались молча и наконец наш проводник остановился перед дверью.
– Он здесь.
– Открой дверь, – приказал я.
Рапас попытался, но она была заперта. Ур Джан отодвинул его в сторону и выбил дверь плечом. Я ворвался в комнату и увидел сидевших за столом Фал Сиваса и Гар Нала, который, по моей информации, должен был быть в плену в городе Омбра на Турии.
Эти двое вскочили на ноги, их злые лица исказились удивлением и ужасом. Я успел схватить Гар Нала до того, как он извлек меч. Ур Джан скрутил руки Фал Сивасу, намереваясь убить его, но я запретил. Все, чего я хотел – это узнать о судьбе Деи Торис, а один из этих двоих знал правду. Они не должны были умереть, пока не скажут ее.
– Что ты здесь делаешь, Гар Нал? – спросил я. – Я считал тебя пленником в Омбре.
– Я бежал, – ответил он.
– Ты знаешь, где моя принцесса?
– Да.
– Где?
Он бросил на меня злобный взгляд.
– Ты хочешь знать? – спросил он и усмехнулся. – Ты думаешь, что Гар Нал дурак и скажет тебе? Нет, пока я знаю, где она, ты не посмеешь убить меня.
– Я вытрясу из него правду! – прорычал Ур Джан. – Эй, Рапас, нагрей мой кинжал докрасна!
Но Рапаса не было. Рапас убежал.
– Что ж, – сказал Ур Джан, – я могу накалить его и сам, но сначала позволь мне убить Фал Сиваса.
– Нет, – закричал старый изобретатель. – Я не крал принцессу Гелиума! Это все Гар Нал!
Тут они начали обвинять друг друга, и я услышал, что после возвращения Гар Нала с Турии эти два подлеца заключили перемирие и объединили свои силы из страха передо мной. Гар Нал спрятал Фал Сиваса, в обмен Фал Сивас раскрыл ему секрет механического мозга.
Они были уверены, что последним местом в мире, где я стану искать Фал Сиваса, будет дом Гар Нала. Гар Нал приказал слугам говорить, что он не вернулся из путешествия с Ур Джаном. Этой ночью они планировали покинуть дом и спрятаться в другом надежном убежище.
Но меня не интересовали ни они, ни их планы. Я хотел знать только одно
– что с Деей Торис!
– Где моя принцесса, Гар Нал? – спросил я. – Скажи мне и я сохраню тебе жизнь.
– Она еще в Омбре, – ответил он.
Тогда я повернулся к Фал Сивасу.
– Это твой смертный приговор, Фал Сивас.
– Почему? – спросил он. – При чем здесь я?
– Ты мешаешь мне управлять твоим кораблем, а только с его помощью я могу достичь Омбры.
Ур Джан поднял свой меч, чтобы раскроить череп Фал Сиваса, но трус упал на колени и взмолился о пощаде.
– Пощади меня, – кричал он, – и я верну тебе корабль!
– Я не верю тебе, – сказал я.
– Ты можешь взять меня с собой, – умолял он. – Это будет все же лучше смерти.
– Хорошо, – согласился я. – Но если ты помешаешь мне или попытаешься вредить, ты заплатишь своей жизнью.
Я повернулся к двери.
– Я лечу на Турию, – сказал я товарищам, – и беру с собой Фал Сиваса, а вернувшись с моей принцессой, постараюсь вознаградить вас за верность.
– Я с тобой, мой принц, – торопливо произнес Джат Ор, – мне не нужна награда.
– Я тоже с вами, – сказала Занда.
– И я, – проворчал Ур Джан, – но вначале, мой принц, позволь мне пронзить сердце этому подлецу.
Он подошел к Гар Налу.
– Этот человек должен умереть – он дал слово и нарушил его.
Я покачал головой.
– Нет, он ведь сказал, где найти принцессу. В награду за это я дарю ему жизнь.
Недовольно бормоча, Ур Джан вложил меч в ножны и мы вчетвером, включая Фал Сиваса, двинулись к двери.
Выходя в коридор последним, я услышал, что открылась дверь в противоположном конце комнаты, и оглянулся. В дверях стояла Дея Торис. Она протягивала ко мне руки, и я побежал к ней. Подхватив ее на руки, я почувствовал, что она вся дрожит.
– О, мой принц! – воскликнула она. – Я думала, что уже не успею. Я слышала все, что говорилось здесь, но я была связана, во рту был кляп и я не могла предупредить, что Гар Нал обманывает тебя…
Мое удивленное восклицание привлекло внимание моих товарищей, и они все вернулись в комнату.
Ни говоря ни слова, Ур Джан подбежал и пронзил мечом лживое сердце Гар Нала.
– Это не худший из твоих экспериментов, Занда, – сказал я. – Ты кажешься мне очень счастливой.
– Я очень счастлива, Вандор, – ответила она, – счастливей чем была когда-нибудь в жизни.
Она подчеркнула имя «Вандор» и мне показалось, что я вижу ее лукавую улыбку.
– Твое счастье так велико, – сказал я, – что заставило тебя забыть свою клятву убить Джона Картера?
Она с улыбкой ответила:
– Я не знаю никого по имени Джон Картер.
Джат Ор и Ур Джан рассмеялись, но я видел, что Озара не понимает, что происходит.
– Надеюсь, ради его блага, что ты никогда не встретишь его Занда, – сказал я, – потому что он мне нравится, и я не хотел бы видеть его убитым.
– И я тоже, – сказала она, – потому что теперь я знаю что он самый смелый боец и лучший друг в мире, возможно, за одним исключением, – добавила она, бросив взгляд на Джат Ора.
Мы обсудили наше положение и постарались составить план на будущее. Мы решили принять предложение Озары, отправиться в Домнию и воспользоваться помощью ее отца.
– Оттуда, – сказала она, – мы лучше сможем организовать поиски Гар Нала и Деи Торис.
Не буду занимать ваше время описанием путешествия в страну Озары, приема, оказанного нам ее отцом, и странным видом этого турианского города.
Отец Озары был джэддаком Домнии, могущественным человеком с прочными связями в других городах спутника. Его агенты находились во всех соседних странах.
Не потребовалось много времени, чтобы он получил известие о странном предмете, который летел по небу, приземлился и был захвачен в стране Омбре. В нем находились мужчина и женщина. Домнианцы точно указали, как достичь Омбры, взяв с нас обещание вернуться, и пожелали доброго пути.
Расставание с Озарой было болезненным. Она откровенно призналась, что любит меня, но вынуждена примириться с фактом, что мое сердце принадлежит другой.
Она проявила исключительную силу характера и пожелала мне на прощанье, чтобы я нашел мою принцессу и обрел счастье, которое заслужил.
Когда наш корабль поднялся над Домнией, мое сердце наполнилось радостью, так велика была моя уверенность, что вскоре я увижусь с моей несравненной Деей Торис. Я был уверен в успехе, потому что отец Озары рассказал мне о характере джэддака Омбры. Он был отъявленный трус, и простая демонстрация силы поставит его на колени и заставит просить мира. А мы могли продемонстрировать им такое, чего жители Турии никогда не забудут, ибо они были с этим не знакомы.
Я предложил лететь низко, требуя возвратить нам Дею Торис и Гар Нала, вместо того чтобы отдаваться в руки омбранцев.
Если они откажутся, я предлагал продемонстрировать им эффективность оружия Барсума при помощи орудий, находящихся на корабле. Я был убежден, что это заставило бы джэддака сдаться, и надеялся организовать это без ненужных жертв.
Мы все были веселы, направляясь к Омбре.
Джат Ор и Занда говорили о своем доме, который они оборудуют в Гелиуме, а Ур Джан мечтал о положении, которое он займет в моей свите, и честной жизни.
Вскоре Занда обратила мое внимание на то, что мы набрали слишком большую высоту и что она чувствует головокружение. Почти тут же я почувствовал сильную слабость, а Ур Джан упал без сознания.
В сопровождении Джат Ора я с трудом добрался до контрольной рубки. Взгляд на приборы показал, что мы находимся на ужасной высоте. Я немедленно приказал отрегулировать подачу кислорода и опуститься ниже к поверхности спутника.
Мозг повиновался моему приказанию и увеличил подачу кислорода, но продолжал подниматься и вскоре вышел за пределы влияния спутника.
Турия быстро уменьшалась, и я понял, что мы летим с огромной скоростью, гораздо большей, чем я приказывал. Было очевидно, что механический мозг вышел из-под моего контроля. Я больше ничего не мог сделать, поэтому вернулся в каюту. Здесь я обнаружил, что Занда и Ур Джан уже пришли в себя, так как подача кислорода была отрегулирована. Я сказал им, что корабль летит в космосе и что наша дальнейшая судьба неизвестна.
Мои надежды, такие светлые, теперь рухнули. Чем дальше улетали мы от Турии, тем сильнее становилась моя боль, хотя я и скрывал ее от товарищей.
Наконец стало очевидным, что мы направляемся к Барсуму, и в наших сердцах зажглась надежда.
Когда мы подлетели ближе к поверхности планеты, я обнаружил, что корабль повинуется чьим-то командам. Я гадал, не стал ли мозг мыслить самостоятельно, потому что в полете его не контролировали ни я, ни мои товарищи.
Была очень темная ночь. Корабль приближался к большому городу. Я увидел впереди огни, а подлетев ближе, узнал Зодангу. Как бы ведомый человеческими руками, корабль тихо скользнул над западной стеной большого города, опустился над темной улицей и двинулся к неизвестной цели. Но цель недолго оставалась неизвестной. Вскоре я узнал этот район. Мы двигались очень медленно. Занда находилась рядом со мной в контрольной рубке, глядя через иллюминатор.
– Это дом Фал Сиваса! – воскликнула она.
Я тоже узнал его. Прямо перед нами я увидел большие открытые двери ангара.
С идеальной точностью корабль медленно развернулся, пока его корма не оказалась направленной к двери. Тогда он вплыл в ангар и опустился на леса.
По моей команде дверь отворилась и веревочная лестница скользнула на пол.
Мгновение спустя я уже искал Фал Сиваса, чтобы потребовать от него объяснений. Ур Джан и Джат Ор сопровождали меня с обнаженными мечами, следом шла Занда.
Я направился к спальне Фал Сиваса. Она была пуста, но я увидел прикрепленную у двери записку. Она была адресована мне. Я прочел:
«От Фал Сиваса из Зоданги Джону Картеру из Гелиума. Да будет тебе известно, что ты предал меня. Ты украл мой корабль. Ты думал, что твой слабый мозг сильнее мозга великого Сиваса.
Хорошо, Джон Картер, это будет дуэль разумов – мой против твоего. Посмотрим, кто выиграет. Я вызываю корабль.
Я приказываю ему вернуться, где бы он ни был, на полной скорости. Ничей приказ не может изменить его курса, я приказываю ему вернуться в ангар и оставаться там, пока он не получит других приказаний.
Я мог бы разбить корабль на куски о землю и тем самым уничтожить тебя, но тогда бы не мог порадоваться твоему поражению, как это делаю сейчас. Не ищи меня. Я спрячусь там, где ты никогда не найдешь меня. Это все».
Угрюмое злорадство этой записки исключало всякую надежду. Я был уничтожен.
Молча протянув ее Джат Ору, я попросил громко прочесть остальным. Когда он закончил, Ур Джан выхватил свой меч и протянул его мне рукоятью вперед.
– Я причина всего горя, – сказал он. – Моя жизнь принадлежит тебе. Возьми ее.
Я покачал головой и убрал его руку.
– Ты не знал, что делал, Ур Джан.
– Может быть, это еще не конец, – сказала Занда. – Фал Сивас не может спрятаться так, чтобы решительные люди не нашли его.
– Давайте посвятим наши жизни этой цели, – предложил Джат Ор.
И здесь, в доме Фал Сиваса, мы поклялись отыскать его. Когда мы вышли в коридор, я увидел приближающегося человека. Он на цыпочках шел в нашем направлении, но не видел меня, потому что осторожно оглядывался через плечо.
Неожиданно он повернулся ко мне лицом и мы оба вскрикнули от удивления. Это был Рапас Ульсио.
Увидев меня и Ур Джана, стоявших рядом, Крыса смертельно побледнел. Он дернулся, как бы собираясь убежать, но потом передумал и медленно повернулся к нам лицом, словно загипнотизированный. Когда мы подошли к нему, он глупо ухмыльнулся.
– А, Вандор, – сказал он. – Вот это встреча. Я рад тебя видеть.
– Да, я думаю, что тебе есть чему радоваться, – ответил я. – Что ты делаешь в этом доме?
– Я пришел повидаться с Фал Сивасом.
– Ты ожидал встретить его здесь? – спросил Ур Джан.
– Да, – ответил Рапас.
– Тогда почему ты шел на цыпочках? – заинтересовался убийца. – Ты лжешь, Рапас. Ты знал, что Фал Сиваса здесь нет, иначе ты не осмелился бы прийти сюда.
Ур Джан сделал шаг вперед и схватил Рапаса за горло.
– Послушай ты, Крыса! – закричал он. – Ты знаешь, где Фал Сивас. Говори, или я оторву твою голову!
– Не нужно! Мне больно! Ты убьешь меня!
– А вот это и в самом деле правда, – сказал убийца. – Теперь быстро говори: где Фал Сивас?
– Если я скажу, ты обещаешь не убивать меня?
– Мы обещаем тебе больше, – сказал я. – Скажи, где Фал Сивас, я дам тебе столько сокровищ, сколько весишь ты сам.
– Говори! – сказал Ур Джан, тряся Рапаса.
– Фал Сивас в доме Гар Нала, – прошептал тот, – но не говорите ему, что это я сказал вам, а то он убьет меня.
Я не решался освободить Рапаса, боясь, что он предаст нас, к тому же он обещал провести нас в дом Гар Нала и указать комнату, где можно найти Фал Сиваса. Было непонятно, что может делать Фал Сивас в доме Гар Нала.
Может, он пришел туда в отсутствие хозяина, чтобы похитить его секреты? Я не стал спрашивать об этом Рапаса. Было достаточно того, что я найду Фал Сиваса там.
Была половина восьмой зоды, или около полуночи по земному времени, когда мы достигли дома Гар Нала. Рапас провел нас на третий этаж. Мы двигались молча и наконец наш проводник остановился перед дверью.
– Он здесь.
– Открой дверь, – приказал я.
Рапас попытался, но она была заперта. Ур Джан отодвинул его в сторону и выбил дверь плечом. Я ворвался в комнату и увидел сидевших за столом Фал Сиваса и Гар Нала, который, по моей информации, должен был быть в плену в городе Омбра на Турии.
Эти двое вскочили на ноги, их злые лица исказились удивлением и ужасом. Я успел схватить Гар Нала до того, как он извлек меч. Ур Джан скрутил руки Фал Сивасу, намереваясь убить его, но я запретил. Все, чего я хотел – это узнать о судьбе Деи Торис, а один из этих двоих знал правду. Они не должны были умереть, пока не скажут ее.
– Что ты здесь делаешь, Гар Нал? – спросил я. – Я считал тебя пленником в Омбре.
– Я бежал, – ответил он.
– Ты знаешь, где моя принцесса?
– Да.
– Где?
Он бросил на меня злобный взгляд.
– Ты хочешь знать? – спросил он и усмехнулся. – Ты думаешь, что Гар Нал дурак и скажет тебе? Нет, пока я знаю, где она, ты не посмеешь убить меня.
– Я вытрясу из него правду! – прорычал Ур Джан. – Эй, Рапас, нагрей мой кинжал докрасна!
Но Рапаса не было. Рапас убежал.
– Что ж, – сказал Ур Джан, – я могу накалить его и сам, но сначала позволь мне убить Фал Сиваса.
– Нет, – закричал старый изобретатель. – Я не крал принцессу Гелиума! Это все Гар Нал!
Тут они начали обвинять друг друга, и я услышал, что после возвращения Гар Нала с Турии эти два подлеца заключили перемирие и объединили свои силы из страха передо мной. Гар Нал спрятал Фал Сиваса, в обмен Фал Сивас раскрыл ему секрет механического мозга.
Они были уверены, что последним местом в мире, где я стану искать Фал Сиваса, будет дом Гар Нала. Гар Нал приказал слугам говорить, что он не вернулся из путешествия с Ур Джаном. Этой ночью они планировали покинуть дом и спрятаться в другом надежном убежище.
Но меня не интересовали ни они, ни их планы. Я хотел знать только одно
– что с Деей Торис!
– Где моя принцесса, Гар Нал? – спросил я. – Скажи мне и я сохраню тебе жизнь.
– Она еще в Омбре, – ответил он.
Тогда я повернулся к Фал Сивасу.
– Это твой смертный приговор, Фал Сивас.
– Почему? – спросил он. – При чем здесь я?
– Ты мешаешь мне управлять твоим кораблем, а только с его помощью я могу достичь Омбры.
Ур Джан поднял свой меч, чтобы раскроить череп Фал Сиваса, но трус упал на колени и взмолился о пощаде.
– Пощади меня, – кричал он, – и я верну тебе корабль!
– Я не верю тебе, – сказал я.
– Ты можешь взять меня с собой, – умолял он. – Это будет все же лучше смерти.
– Хорошо, – согласился я. – Но если ты помешаешь мне или попытаешься вредить, ты заплатишь своей жизнью.
Я повернулся к двери.
– Я лечу на Турию, – сказал я товарищам, – и беру с собой Фал Сиваса, а вернувшись с моей принцессой, постараюсь вознаградить вас за верность.
– Я с тобой, мой принц, – торопливо произнес Джат Ор, – мне не нужна награда.
– Я тоже с вами, – сказала Занда.
– И я, – проворчал Ур Джан, – но вначале, мой принц, позволь мне пронзить сердце этому подлецу.
Он подошел к Гар Налу.
– Этот человек должен умереть – он дал слово и нарушил его.
Я покачал головой.
– Нет, он ведь сказал, где найти принцессу. В награду за это я дарю ему жизнь.
Недовольно бормоча, Ур Джан вложил меч в ножны и мы вчетвером, включая Фал Сиваса, двинулись к двери.
Выходя в коридор последним, я услышал, что открылась дверь в противоположном конце комнаты, и оглянулся. В дверях стояла Дея Торис. Она протягивала ко мне руки, и я побежал к ней. Подхватив ее на руки, я почувствовал, что она вся дрожит.
– О, мой принц! – воскликнула она. – Я думала, что уже не успею. Я слышала все, что говорилось здесь, но я была связана, во рту был кляп и я не могла предупредить, что Гар Нал обманывает тебя…
Мое удивленное восклицание привлекло внимание моих товарищей, и они все вернулись в комнату.
Ни говоря ни слова, Ур Джан подбежал и пронзил мечом лживое сердце Гар Нала.