Вооружение корабля, если верить Фал Сивасу, давало мне преимущества, и я подумывал, не напасть ли мне первому, чтобы исключить случайное нападение вражеского корабля.
   Фал Сивас хвастал огромной скоростью своего создания, и я решил, что самое благоразумное – попытаться убежать.
   Занда прижалась лицом к одному из многочисленных иллюминаторов в борту корабля.
   Вой сирены патрульного корабля продолжался – зловещий голос в ночи, который резал слух, как острый кинжал.
   – Они догоняют нас, Вандор, – сказала она, – и созывают другие корабли на помощь.
   – Вероятно, они заметили необычные очертания нашего судна и у них пробудилось не только любопытство, но и подозрения.
   – Что мы будем делать?
   – Проверим, на что годен двигатель Фал Сиваса. Я взглянул на безжизненный металлический шар над головой. «Быстрей! Увеличить нашу скорость! Надо уйти от патрульных кораблей!» – таковы были мои мысли, которые я направил искусственному мозгу.
   Долго ждать не пришлось, тут же еле слышный гул двигателя подтвердил, что приказание исполнено.
   – За нами больше нет погони, – взволнованно воскликнула Занда. – Мы намного обогнали их!
   Звуки взрывов донеслись до нас и почти одновременно мы услышали в отдалении вой других сирен – прибыло подкрепление.
   Свист разреженного воздуха Барсума за бортом нашего корабля свидетельствовал об огромной скорости. Огни города исчезли, патрульные корабли уже были не видны. Не знаю, с какой скоростью мы двигались, но, вероятно, она составила около тысячи трехсот пятидесяти хаадов.
   Мы летели над дном древнего моря, которое лежит к западу от Зоданги. Минут через пять наша скорость резко упала, и я увидел маленький флайер, почти застывший в воздухе перед нами. Я понял, что это флайер, на котором меня ждет Джат Ор, и приказал подвести корабль к его борту и остановиться.
   Реакция корабля на мои мысли была абсолютно точной. Когда наши корабли оказались рядом и невидимые руки открыли дверь, я испытал некоторое чувство ужаса, как будто находясь во власти некоего невидимого существа, и это несмотря на тот безусловный факт, что все действия корабля были лишь исполнением моих мысленных приказов.
   Джат Ор стоял на узкой палубе маленького флайера, в изумлении глядя на странный корабль.
   – Если бы я не ожидал увидеть тебя, – сказал он, – я тут же устремился бы к Гелиуму. Огромные «глаза» корабля и нечто зловещее в его облике делают его похожим на чудовище из другого мира. Ты хочешь, чтобы я взошел на борт?
   – Да, – ответил я. – После того, как мы распорядимся твоим флайером.
   – Что мне с ним делать? Может, просто оставить?
   – Установи курс на Гелиум и направь его туда на средней скорости. Мы будем двигаться рядом и примем тебя на борт. Один из патрульных кораблей Гелиума подберет флайер и вернет его в мой ангар.
   Он так и сделал. Немного погодя вступил в каюту Фал Сиваса. Оглядевшись, он заметил:
   – Здесь удобно, старик, должно быть, любит комфорт.
   – Да, но стремление к удобствам и любовь к роскоши так испортили его, что он, завершив постройку корабля, побоялся подняться на его борт.
   Джат Ор осматривал каюту, глаза его задержались на двери в тот момент, когда я приказал закрыть ее. Он вскрикнул от удивления.
   – Во имя моего первого предка! – вскричал он. – Кто закрыл эту дверь? Я никого не вижу, а ты не двигался и не касался ни одного прибора.
   – Пойдем в контрольную рубку, – проговорил я, – и ты увидишь весь экипаж этого корабля, который помещается в металлическом шаре размером не больше твоего кулака.
   Когда мы вошли, Джат Ор впервые увидел Занду. Он удивился, но не показал виду – он слишком хорошо был воспитан.
   – Это Занда, Джат Ор, – сказал я. – Фал Сивас в интересах науки собирался снять ее череп, но я помешал ему. Бедная девушка вынуждена была выбирать меньшее из двух зол, и поэтому она со мной.
   – Это утверждение не совсем верно, – возразила Занда, – даже если бы моей жизни не угрожала опасность и меня окружали бы комфортом и роскошью, я все равно пошла бы с Вандором, пусть даже на край Вселенной.
   – Видишь, Джат Ор, – заметил я с улыбкой, – дама не очень хорошо знает меня, но когда узнает, ее намерения скорее всего изменятся.
   – Никогда! – воскликнула Занда. – Посмотрим.
   По пути от Гелиума в Зодангу я рассказал Джат Ору об удивительном механизме, который Фал Сивас назвал механическим мозгом. И теперь я видел, что глаза молодого падвара оглядывают помещение в поисках этого чудесного изобретения.
   – Вот он, – сказал я, указывая на металлический шар.
   – Эта маленькая штука движет корабль и открывает двери? – спросил он.
   – Корабль летит за счет работы двигателя, – поправил я его, – многочисленные устройства открывают двери и выполняют другие обязанности на борту корабля. Механический мозг руководит их движениями.
   – Эта штука мыслит? – поинтересовался он.
   – Во всех отношениях она подобна человеческому мозгу, за исключением того, что не может мыслить самостоятельно.
   Падвар молча смотрел на шар.
   – У меня возникают странные мысли, – сказал он наконец. – Он внушает чувство безнадежности, как будто я во власти существа, одновременно всемогущего и бессильного.
   – У меня то же самое чувство, – согласился я.
   – Я ужасно боюсь этой штуки, – пожаловалась Занда, – может, Фал Сивас передал ей свою бессердечность и жестокость.
   – Это его создание, а значит подобно хозяину.
   – Тогда будем надеяться, что оно само не может мыслить.
   – Это, конечно, невозможно, – сказал Джат Ор.
   – Не знаю, – ответила Занда. – Фал Сивас работал над нею. Но я не знаю, удалось ли ему выработать у мозга способность мыслить самостоятельно. Я знаю даже, что он надеялся наделить это ужасное изобретение способностью говорить.
   – Почему ты называешь его ужасным? – спросил Джат Ор.
   – Потому что оно бесчеловечно и неестественно, – ответила девушка. – Ничего хорошего нельзя ожидать от Фал Сиваса. То, что вы видите, создано ненавистью и алчностью. Оно должно было удовлетворить эти страсти Фал Сиваса. Никакие благородные мысли или возвышенные чувства не двигали его создателем, и, значит, оно не сможет их порождать, даже если будет мыслить самостоятельно.
   – Но наша цель возвышенная и благородная, Занда, – напомнил я, – и если мозг служит нам, он служит добру.
   – Все равно я боюсь его, – возразила девушка. – Я даже ненавижу его, потому что он напоминает мне о Фал Сивасе.
   – Надеюсь, мозг не задумается над этими искренними признаниями, – заметил Джат Ор.
   Занда зажала рот рукой, в ее широко раскрытых глазах застыл ужас.
   – Я не подумала об этом, – прошептала она. – Возможно, в эту минуту он уже строит планы мести.
   Я не мог не рассмеяться.
   – Если этот мозг причинит нам какой-нибудь вред, Занда, – сказал я, – то обвиняй меня, потому что мой мозг заставляет его действовать, пока мы владеем кораблем.
   – Надеюсь, ты прав, – сказала она, – и он будет послушно выполнять твою волю.
   – Допустим, мы благополучно доберемся до Турии, – сказал Джат Ор. – С тех пор, как ты сказал, что Турия – наша цель, я все думаю, как мы будем себя чувствовать на крошечном спутнике. Мы будем намного превосходить размерами все, что найдем там.
   – Может, и нет, – сказал я и объяснил теорию компенсации массы, которую изложил мне Фал Сивас.
   – Звучит нелепо, – высказался Джат Ор. Я пожал плечами.
   – Мне тоже так кажется. Но как бы мы ни ненавидели Фал Сиваса, нельзя отрицать, что он великий ученый, и поэтому я ни в чем не уверен, пока мы не достигнем поверхности Турии.
   – Во всяком случае, – сказал Джат Ор, – что бы мы ни нашли, похитители принцессы не будут иметь преимущества перед нами, если только мы найдем их там.
   – Ты сомневаешься в этом? – спросил я.
   – Это просто догадки, – ответил он, – но кажется невероятным, что два изобретателя, работая независимо один от другого, построили одинаковые корабли, способные преодолеть безвоздушное пространство между Барсумом и Турией и управляемые механическим мозгом.
   – Но, насколько я знаю, – ответил я, – корабль Гар Нала устроен иначе. Фал Сивас не верил, что Гар Нал изобрел механический мозг. Можно считать, что кораблем управляет сам Гар Нал или другой человек.
   – Тогда чей же корабль имеет больше шансов достичь Турии? – спросил падвар.
   – Согласно уверениям Фал Сиваса здесь не может быть сомнений – механический мозг не делает ошибок.
   – Если допустить, что это так, – сказал на это Джат Ор, – можно предположить, что человеческий мозг Гар Нала мог чего-нибудь не учесть.
   – Что ты хочешь этим сказать?
   – Из-за ошибок в расчетах Гар Нал мог не достичь Турии.
   – Я не подумал об этом, – согласился я.
   Я был так поглощен мыслью о том, что Гар Нал и Ур Джан увезут свою жертву, что не подумал о том, что они могут оказаться просто не в состоянии сделать это.
   Это предположение расстроило меня. Я понял, какими безнадежными станут поиски, если, достигнув Турии, мы обнаружим, что Деи Торис там нет.
   Где мне тогда искать ее? Где я могу надеяться найти свою любимую в бесконечном пространстве космоса? Но вскоре я отбросил эти мысли: беспокойство имеет разрушительную силу, и я решил не допускать его в свою жизнь.
   Занда удивленно смотрела на меня.
   – Мы действительно летим на Турию? – поинтересовалась она. – Я не понимаю, зачем это нужно, но если ты хочешь, пусть будет так. Когда же старт, Вандор?
   – Мы уже в пути, – ответил я. – В тот момент, когда Джат Ор ступил на борт, я тут же приказал мозгу на полной скорости идти к Турии.


15. ТУРИЯ


   За бортом нашего корабля простирались холодные, мрачные просторы космоса. Корабль продвигался вперед, а я посоветовал Джат Ору и Занде лечь спасть.
   Хотя у нас не было спальных мехов и шелков, мы не особенно в них нуждались, так как в каюте было тепло. Мозг, по моему приказанию следил за снабжением кислородом, с тех пор как мы покинули поверхность Барсума. В каюте были узенькие, но удобные диваны, а также множество подушек, поэтому мы не испытывали неудобств в пути.
   Мы оставили Барсум в середине восьмой зоды, что соответствует полуночи по земному времени. Приблизительное сопоставление расстояния и нашей скорости показывало, что мы прибудем на Турию в полдень на следующий день.
   Джат Ор хотел все время оставаться на страже, но я настоял, чтобы мы спали по очереди. Взяв с меня обещание разбудить его через пять часов, он лег.
   Пока мои товарищи спали, я более внимательно осмотрел корабль. Я убедился, что он хорошо снабжен продовольствием. В ящиках кладовых я обнаружил спальные меха и шелка, но, конечно, больше всего меня интересовало оружие.
   Тут были длинные и короткие мечи, кинжалы, а также множество известных на Барсуме радиевых пушек и пистолетов с большим количеством боеприпасов.
   Казалось, Фал Сивас не забыл ничего, но вся эта тщательная подготовка была бы ни к чему, если бы я не захватил корабль. Собственная трусость помешала ему использовать свое изобретение, но, конечно, и никому другому он не разрешил бы воспользоваться им.
   Закончив осмотр корабля, я пошел в контрольную рубку и посмотрел в один гигантский «глаз». Черное небо было усеяно холодными блестящими точками.
   Как странно выглядят звезды, когда свет их не достигает планеты. Я поискал глазами Турию. Но ее не было видно. Это открытие ошеломило меня. Неужели механический мозг подвел? Неужели пока я тратил время, осматривая корабль, он поменял направление?
   Я не склонен терять голову и устраивать истерики, когда сталкиваюсь с чем-то неожиданным; я никогда не теряю рассудительности. Я скорее склонен обдумывать все тщательно, поэтому сел на скамью в контрольной рубке и задумался. Вошел Джат Ор.
   – Долго ли я спал? – спросил он.
   – Не долго, – ответил я. – Лучше возвращайся и досыпай.
   – Не хочу. Трудно уснуть, когда с тобой происходит такое захватывающее приключение. Благодарю тебя, мой принц.
   – Вандор, – напомнил я ему.
   – Иногда я забываю, – сказал он, – но мне хотелось бы поблагодарить тебя за возможность испытать столь острые ощущения. Подумай только об ужасных последствиях нашего приключения, подумай о нашем положении.
   – Я думал об этом, – ответил я насмешливо.
   – Через несколько часов мы будем там, где не бывал ни один барсумец, – на Турии.
   – Я не уверен в этом.
   – В чем?
   – Посмотри вперед, – сказал я. – Ты видишь Турию?
   Он посмотрел в один из иллюминаторов, а потом в другой.
   – Я не вижу Турии, – констатировал он.
   – Я тоже. Ты понимаешь, что это значит?
   Он застыл на мгновение.
   – Ты хочешь сказать, что мы не попадем на Турию, что мозг ошибся?
   – Не знаю, – ответил я.
   – Далеко ли от Барсума до Турии? – спросил он.
   – Немногим больше пятнадцати тысяч семисот хаадов. Я считаю, что наше путешествие должно закончиться через пять зодов.
   В этот момент в правом иллюминаторе появилась Турия, и Джат Ор издал возглас облегчения.
   – Я понял! – воскликнул он.
   – Что ты понял? – спросил я.
   – Механический мозг функционирует лучше нашего, – ответил он. – В течение десяти зодов барсумского дня Турия трижды оборачивается вокруг планеты, поэтому за время нашего пути она обернется вокруг Барсума полтора раза.
   – Ты думаешь, что механический мозг учел это?
   – Несомненно, – сказал он. – Он рассчитал время нашей встречи со спутником.
   Я почесал затылок.
   – Теперь возникает другой вопрос. Кое о чем я не подумал раньше.
   – О чем же?
   – Скорость нашего корабля приблизительно три тысячи двести пятьдесят хаадов в зод, а Турия за этот период проделывает путь в сорок одну тысячу двести пятьдесят хаадов.
   Джат Ор свистнул.
   – Она движется в двенадцать раз быстрее нас, – воскликнул он. – Как мы догоним ее?
   Я сделал успокаивающий жест.
   – Думаю, мы должны предоставить вести расчеты механическому мозгу, – проговорил я.
   – Надеюсь, он не столкнет нас со спутником, – сказал Джат Ор.
   – Как бы ты произвел посадку, если бы сам управлял кораблем? – спросил я.
   – Я бы использовал гравитационное поле Турии.
   – Так и будет. Попав в сферу ее притяжения, мы двинемся к ней по орбите, а потом сможем произвести естественную посадку.
   Джат Ор смотрел на гигантский шар Турии справа от нас.
   – Какое удивительное она производит впечатление, – сказал он. – Ведь по всем расчетам невозможно подойти к ней настолько близко, чтобы она выглядела такой огромной.
   – Ты забыл, – сказал я, – что, приближаясь к ней, мы становимся соответственно меньше. Когда мы достигнем ее поверхности, если нам удастся это сделать, она будет казаться нам такой же большой, как и Барсум.
   – Как в кошмарном сне, – пробормотал Джат Ор.
   – Совершенно согласен с тобой, – ответил я, – но ты должен признать, что это очень интересный сон.
   Пока мы покоряли хаад за хаадом, Турия постепенно передвигалась и вскоре скрылась за восточным краем планеты, лежавшей теперь далеко внизу под нами. Несомненно, когда она завершит оборот, мы окажемся в сфере ее притяжения. Только тогда и начнется новый этап нашего приключения.
   Я настоял, чтобы Джат Ор вернулся в каюту и поспал несколько часов, ведь никто не знал, что ждет нас в будущем и какое напряжение умственных и физических сил от нас потребуется.
   Позже я разбудил Джат Ора и сам лег отдохнуть. Все это время Занда мирно спала. Она не проснулась и тогда, когда я уже встал и вернулся в контрольную рубку.
   Джат Ор сидел, глядя в правый иллюминатор. Он не обернулся, но, несомненно, слышал, как я вошел.
   – Что за великолепное зрелище! – сказал он напряженным голосом.
   Я подошел к иллюминатору и взглянул через плечо. Передо мной был огромный мир. Один край полумесяца освещался солнцем. Мне показалось, что я смутно различаю очертания гор и долин, более светлых, чем могут быть песчаные пустыни или ямы мертвых морей, и темные массы, которые могли бы оказаться лесами. Новый мир! Мир, который не посещал ни землянин, ни барсумец.
   Теперь к нам присоединилась Занда.
   Увидев Турию, сверкающую впереди, она взволнованно воскликнула:
   – Как мы близко!
   Я кивнул.
   – Вскоре мы узнаем свою судьбу. Ты боишься?
   – Нет, пока ты со мной, – просто ответила она. Вскоре я заметил, что мы изменили курс. Раньше Турия была справа от нас, а теперь прямо перед нами. Мы были в сфере ее притяжения. И вместе с нею на огромной скорости неслись через пространство. Мы снижались.
   – Мне не нравится мысль о посадке ночью в чужом мире, – сказал Джат Ор.
   – Мне тоже, – согласился я. – Думаю, нам лучше подождать до утра.
   Я приказал остановиться в двух сотнях хаадов от поверхности спутника и медленно двигаться навстречу солнцу.
   – Давайте посидим в ожидании дня, – предложил я.
   – Есть ли на борту продукты, хозяин? – спросила Занда.
   – Да, – ответил я. – Ты найдешь все в кладовой на корме.
   – Я приготовлю завтрак в каюте, хозяин, – сказала она. Когда она вышла из контрольной рубки, Джат Ор, проводив ее взглядом, сказал:
   – Она не похожа на рабыню, и тем не менее обращается к тебе, словно она твоя рабыня.
   – Я говорил ей, что она не рабыня, – ответил я, – но она настаивает на своем. Она была пленницей в доме Фал Сиваса и прислуживала мне. На самом деле она дочь дворянина, девушка благородного происхождения, хорошо воспитанная.
   – И очень красивая, – добавил Джат Ор. – Я думаю, она любит тебя, мой принц.
   – Может быть, она и думает, что любит, но это только благодарность. Если бы она знала, кто я, даже благодарность не перевесила бы ее ненависти. Она поклялась убить Джона Картера.
   – За что?
   – За то, что он завоевал Зодангу, за то, что ее горести связаны с падением города. Ее отец был убит при осаде, а вскоре и мать отправилась в последнее путешествие по реке Исс, так что, как видишь, у нее есть основания ненавидеть Джона Картера, или, по крайней мере, она считает, что основания есть.
   Вскоре Занда позвала нас и мы отправились в каюту, где она уже накрыла стол. Она стояла, ожидая нас, но я настоял на том, чтобы и она села с нами.
   – Нельзя, – сказала она, – чтобы рабыня сидела за столом со своим хозяином.
   – Ты не рабыня, Занда, – сказал я. – Если ты будешь на этом настаивать, я отошлю тебя. Может, я отдам тебя Джат Ору. Как тебе это нравится?
   Она посмотрела на красивого молодого человека, сидевшего напротив нее.
   – Может, он и будет хорошим хозяином, – сказала она, – но я буду рабыней только у Вандора.
   – Но что ты сделаешь, если я отдам тебя ему?
   – Я убью либо Джат Ора, либо себя.
   Я засмеялся и похлопал ее по плечу.
   – Я не отдам тебя, если смогу.
   – Если сможешь? – спросила она. – Почему ты не сможешь?
   – Потому что я не могу отдать свободную женщину. Я уже сказал тебе, что ты свободна, а теперь повторяю это в присутствии свидетелей. Ты знаешь обычай Барсума, Занда? Ты свободна отныне, хочешь ты этого или нет.
   – Я не хочу быть свободной, – сказала она, – но если такова твоя воля, Вандор, пусть будет так.
   Она немного помолчала и посмотрела на меня.
   – Если я не твоя рабыня, то кто же я?
   – Сейчас – ты наш товарищ по несчастью, – объяснил я, – равно делящий с нами радости и печали, которые выпали на нашу долю.
   – Боюсь, что буду больше обузой, а не помощницей, – заметила она, – но, конечно, я могу готовить вам еду и прислуживать. В конце концов я буду делать вещи, к которым привыкла любая женщина.
   – Вот и прекрасно, – порадовался я. – Чтобы ты была уверена, что мы не оставим тебя, назначаю твоим защитником Джат Ора. Он будет отвечать за твою безопасность.
   Думаю, что это понравилось Джат Ору, но не Занде. Она выглядела слегка обиженной, но быстро улыбнулась молодому падвару, как бы боясь, что он заметит ее разочарование и не желая обидеть его.
   Пока мы летели над Турией, я видел под нами леса и светлые извилистые линии рек и ручьев, в отдалении видны были горы. Этот мир казался прекрасным и загадочным.
   Меня охватило нетерпение. Казалось, рассвет никогда не наступит, но наконец первые его отблески осветили горные вершины перед нами. Медленно становились различимыми подробности чужого мира под нами, как показывается на фотопластинке изображение при проявлении. Под нами простиралась лесистая долина: низкие склоны, покрытые густой растительностью, постепенно поднимались к отдаленным горам. Цвета растительности были те же, что на Барсуме: алая трава, великолепные, странно изогнутые деревья, но, насколько хватало глаз, – ни одного живого существа.
   – Здесь должна быть жизнь, – проговорила Занда, когда Джат Ор задумался над этим. – В таком изобилии прекрасного должны быть и глаза, чтобы смотреть и восхищаться.
   – Мы приближаемся? – спросил Джат Ор.
   – Мы прилетели сюда, чтобы найти корабль Гар Нала, – ответил я, – и сначала мы должны найти его.
   – Это все равно, что искать крохотную бусинку во мху на дне мертвого моря, – заметил Джат Ор. Я кивнул.
   – Боюсь, что так. Но мы прибыли сюда только с этой целью.
   – Смотрите! – воскликнула Занда. – Что это там впереди?


16. НЕВИДИМЫЕ ВРАГИ


   Глядя в направлении, указанном Зандой, я увидел нечто, похожее на большое здание на берегу речи. Строение находилось на поляне в лесу, и когда восходящее солнце коснулось его башен, они сверкнули ярким блеском. В центре находился обнесенный стенами двор, а на нем – предмет, который вызвал у нас гораздо больший интерес и возбуждение, чем само здание.
   – Как ты думаешь, Занда, – что это? – поинтересовался я, потому что именно она обнаружила его.
   – Я думаю, что это корабль Гар Нала, – сказала девушка.
   – Ты так думаешь? – спросил Джат Ор.
   – Он очень похож на наш, – ответила девушка. – Гар Нал и Фал Сивас крали друг у друга идеи, и я не удивилась бы, если бы их корабли оказались почти одинаковыми.
   – Я уверен, что ты права, Занда, – согласился я. – Вряд ли разумно утверждать, что обитатели Турии по какому-то чудесному совпадению построили корабль, настолько похожий на корабль Фал Сиваса; еще меньше вероятность, что на спутнике оказался третий корабль с Барсума.
   Я приказал снижаться, и вскоре мы летели на высоте, которая давала нам возможность ясно рассмотреть здание и окружающую местность. Чем ближе мы подлетали к кораблю во дворе, тем больше убеждались, что это корабль Гар Нала. Но нигде не было видно и следа изобретателя, Ур Джана или Деи Торис и вообще никакой жизни ни в здании, ни вокруг него. Место могло служить жилищем смерти.
   – Я посажу корабль рядом с кораблем Гар Нала, – сказал я. – Проверь оружие, Джат Ор.
   – Оно готово, мой… Вандор, – ответил юноша.
   – Не знаю, сколько бойцов на борту этого корабля, – продолжал я. – Там могут быть только Гар Нал и Ур Джан, а могут быть и другие воины: если начнется схватка, мы не должны убивать их всех, пока не убедимся, что принцесса с ними. Они оставили Барсум за день до нас и хотя вероятность этого мала, но они могли переправить пленницу куда-нибудь в другое место. Поэтому по крайней мере один из них должен остаться в живых, чтобы указать нам дорогу.
   Мы продолжали медленно снижаться, напряженно вглядываясь.
   Занда незадолго до этого вышла из рубки. Теперь она вошла, облаченная в одежду марсианского воина, с оружием в руках. Военные доспехи очень ладно сидели на ее стройной фигуре.
   – Зачем это? – удивился я.
   – Тебе может понадобиться лишний меч, – сказала она. – Ты не знаешь, сколько врагов ожидает тебя.
   – Хорошо, – согласился я, – но оставайся на корабле, пока все не выяснится. Сражаться будем мы с Джат Ором.
   – Я выйду с вами и буду сражаться, – упрямо и спокойно сказала она.
   Я покачал головой.
   – Нет, – повторил я, – делай, что я говорю. И оставайся на корабле.
   Она посмотрела мне в глаза.
   – Против моей воли ты настоял на том, чтобы я стала свободной женщиной,
   – напомнила она. – Я поступлю как свободная женщина, а не как рабыня. Я поступлю, как захочу.
   – Хорошо, но если ты выйдешь с нами, тебя будет ожидать судьба бойца. Джат Ор и я можем оказаться слишком занятыми борьбой и не успеем защитить тебя.
   – Я сама позабочусь о себе, – просто ответила девушка.
   – Пожалуйста, останься на борту, – с беспокойством в голосе попросил Джат Ор.
   Занда только покачала головой.
   Наш корабль медленно опустился рядом с кораблем Гар Нала. Я приказал открыть дверь и опустил лестницу. По-прежнему ни следа жизни ни на корабле, ни в здании. Мертвая тишина, как тяжелый занавес, лежала на всем.
   Мгновение я стоял у двери, оглядываясь, затем спустился на землю в сопровождении Джат Ора и Занды. Передо мной возвышался замок, странное здание неземной архитектуры, увенчанный множеством башен различных форм, расположенных группами и поодиночке.
   Подтверждая теорию Фал Сиваса о необычных богатствах спутника, стены замка перед нами были сложены из блоков драгоценных камней, уложенных так, что они создавали великолепный сложный цветной узор, который не поддается описанию.
   В этот момент, однако, я лишь бегло взглянул на великолепие замка, уделив главное внимание кораблю Гар Нала. Дверь в его борту была открыта, веревочная лестница свисала до земли.
   Я знал, что, поднимаясь по лестнице, человек оказывается в очень невыгодном положении перед нападающим сверху, но выбора не было. Я должен был выяснить, есть ли кто-нибудь в корабле. Я попросил Занду встать так, чтобы она могла видеть корабль и предупредить меня в случае опасности, затем быстро поднялся. Поскольку корабль лежал на земле, мне пришлось подняться лишь немного, чтобы мои глаза оказались на уровне пола каюты. Беглого взгляда было достаточно, чтобы понять, что здесь никого нет, мгновение спустя я уже был в каюте корабля Гар Нала.