Когда мы приблизились к ним настолько, что энотар едва не задевал крылом башню, а они в свою очередь изучили нас настолько тщательно, насколько это было возможно, один из них сказал:" Это не Моргас, они действительно путешественники". Старший мужчина сказал:" Вы можете опуститься. Мы не причиним вам вреда, если вы пришли с миром".
   Мы нашли небольшой участок ровной земли у стен замка, которого едва-едва хватило для посадки. Но мне все-таки удалось посадить энотар, а секундой позже мы с Эро Шаном уже стояли перед воротами замка. Несколько минут мы простояли, как идиоты, разглядывая запертые воротины из крепкого дерева. Наконец чей-то голос обратился к нам откуда-то сверху. Подняв головы, мы увидели мужчину, высунувшегося в амбразуру одной из небольших башен, расположенных по обе стороны от ворот.
   - Кто вы? - спросил он. - И откуда пришли?
   - Это Корган Сентар Эро Шан из Гавату, - ответил я. - А я - Карсон Венерианский, Танджонг Корвы.
   - Вы уверены, что вы не колдуны?
   - Абсолютно, - заверил я его с немалой долей иронии.
   Неужели по дурному стечению обстоятельств мы попали в приют для умалишенных?
   - Что это за штука, на которой вы прибыли?
   - Это энотар.
   - Если вы не колдуны, как же вы держите ее в воздухе? Почему она не падает? Она живая?
   - Она не живая, - сказал я. - Только давление воздуха на поверхность крыльев держит ее, и то пока она находится в движении. Если мотор, с помощью которого мы двигаемся, остановится, она упадет вниз. И ничего волшебного здесь нет.
   - Вы и впрямь не похожи на колдунов, - сказал он и пропал в амбразуре.
   Мы подождали еще немного. Наконец, ворота замка распахнулись. Глянув вовнутрь, мы увидели полсотни воинов, собравшихся, чтоб оказать нам достойный прием. Это было как-то не очень здорово, и я заколебался.
   - Не пугайтесь, - подбодрил нас человек, спустившийся в башни. - Если вы не колдуны и пришли с миром, мы не причиним вам вреда. Моя охрана здесь только для защиты в том случае, если вы не те, за кого себя выдаете.
   4
   Да, это казалось вполне справедливым, и мы вышли из кабины. Мне так хотелось узнать, где мы находимся, что я не стал дожидаться никаких соответствующих условий, а сразу же спросил, где мы находимся.
   - В Гаво, - ответил человек.
   - Это в Энлапе? - спросил я.
   - Это в Донаке, - ответил он.
   Донак! Я видел Донак на амторианских картах и, насколько я мог припомнить, он был по меньшей мере в десяти тысячах миль от Санары и почти точно на запад от Энлапа. В соответствии с картами эти два участка суши должно отделять значительное водное пространство, - один из многочисленных океанов Венеры. Я был рад, что мы не выпрыгнули с парашютами. Были все основания предполагать, что значительную часть времени мы летели над океаном.
   Пожилой мужчина тронул меня за руку.
   - Это Нула, моя женщина.
   Нула оказалось дамой весьма почтенного возраста, с диковатым взглядом, всклокоченными волосами и странным выражением лица. Она оценивающе осматривала нас. На ее лице большими буквами было написано подозрение, но вслух она ничего не сказала. Мужчина представил своего сына Эндара и женщину своего сына - Йонду, хорошенькую девушку с испуганными глазами.
   - А я - Товар, - в заключение представлений сказал пожилой мужчина. - Я - Туган дома Пандаров.
   Туган - это титул. Возможно, в чем-то аналогичный барону. Точный перевод слова - высокий человек. Полный титул Товара, как главы дома Пандаров, был Вутуган или Первый Туган, титул его сына - Клутуган или Второй Туган. Нула была Вутугания, а Йонда - Клутугания. Мы приземлились среди дворян.
   Товар пригласил нас в замок, где, как он сказал, у него есть отличная карта Амтор, которая может указать нам верное направление при возвращении домой. Хотя у меня в энотаре были карты, тем не менее, как обычно, я был рад изучить новые карты в надежде, что смогу случайно найти то, что может оказаться полезным.
   Внутреннее убранство главной башни-донжона было убогим и невеселым. На полу - несколько соломенных циновок, в стороне от входа - длинный стол, несколько деревянных скамеек и низкий диван, покрытый шкурами животных. На стенах висело несколько картин, луки, колчаны со стрелами, копья и мечи. Набор оружия дал мне понять, что оно здесь не для красоты. Главный зал замка был и оружейной палатой.
   Нула села на лавку и сердито смотрела на нас, пока Товар ходил за картой и раскладывал ее на столе. Карта,кстати, была не лучше других, которые я видел на Амтор. Пока я изучал ее, Товар созвал слуг и приказал принести еду, а к Нуле присоединились Эндар и Йонда. Теперь они молча таращили на нас глаза втроем.
   В целом атмосфера была принужденной и полной подозрения и страха. Боязнь в глазах Йонды была такой реальной и осязаемой, что могла серьезно тронуть чье-нибудь менее закаленное сердце. Даже Товар, единственный из этой странной четверки, кто сделал хоть один жест гостеприимства, был явно взволнован и немного болен. Он долго оглядывал нас, а после того, как убрал карту, тоже сел на лавку и стал пристально смотреть на нас. Никто из четверки не сказал ни слова.
   Я видел беспокойство Эро Шана и я знал, что ситуация пробирает его до костей так же, как и меня. Я пытался придумать, что сказать для начала общего разговора и хоть как-то снять напряжение. Я рассказал им о том, как нас засосало между двумя облачными слоями, и спросил их, опускаются ли облака на землю в Гаво. Товар сказал:"Нет." Этим его вклад в разговор исчерпался.
   - Иногда облака опускаются очень низко, - вдруг сказала Йонда.
   Нула, которая до этого момента, кажется, даже не шевельнулась, сказала:
   - Замолчи, дура.
   На этом весь разговор и закончился бы. Но, к моему превеликому изумлению, Нула ожила.
   - Никто из людей никогда еще не проникал в облака. - сказала она. Колдуны - бывало, но не люди.
   И снова повисло долгое молчание, пока слуги приносили еду и расставляли ее на столе.
   - Идите есть, - сказал Товар.
   Пища была не ахти: в основном овощи, немного фруктов и очень жесткое мясо, в котором, как мне показалось, я узнал мясо зората. Зорат - это амторианская лошадь.
   Я наслаждался беседой с куском мяса, а затем снова попробовал завязать разговор с хозяевами.
   - Кто этот Моргас, о котором вы говорили? - спросил я.
   Казалось, они были удивлены моим вопросом.
   - Ишь ты! - воскликнула Нула и добавила, тщательно обрабатывая свой перл остроумия:
   - Как это? ВЫ НЕ ЗНАЕТЕ?!!
   - Я сожалею о том, что проявил такое невежество, - сказал я, - но я действительно не имею ни малейшего представления о том, кто такой Моргас. Вы должны помнить о том, что я никогда не был в вашей стране.
   - Ишь ты! - сказала Нула.
   Товар прочистил горло и, извиняясь, посмотрел на Нулу.
   - Моргас - это колдун, - сказал он. - Он превращает людей в залдаров.
   Остальные закивали головами. Теперь мне снова казалось, что все они сошли с ума.
   Впрочем, когда после обеда в больших бокалах подали что-то вроде коньяка, я частично пересмотрел свою оценку. В конце концов я решил отложить этот вопрос на потом.
   Попивая свой бренди, я скользил взглядом по картинам, развешанным на стенах. Казалось, что это главным образом семейные портреты, причем многие из них были выполнены простенько и несимпатично. Там был и портрет Нулы, мрачный и даже немного зловещий. Так же выглядели и многие другие, которых было не меньше сотни. Вероятно, это были предки семьи, потому что многие из них выцвели от времени. Я остановился на одном, который привлек мое внимание: это был портрет прекрасной девушки, к тому же неплохо выполненный.
   Я не смог сдержать восхищенного восклицания:
   - Прелестно!
   - Это наша дочь, Ваная, - сказал Товар, и упоминание ее имени вдруг заставило и его и Нулу согнуться в рыданиях. Возможно, именно коньяк был причиной такого внезапного проявления сентиментальности, по крайней мере со стороны Нулы, потому что она уже опустошила один бокал и принялась за другой.
   - Мне очень жаль, - поспешил сказать я. - Я не знал, кто это, тем более не знал, что она умерла.
   - Она не умерла, - сказала Нула в коротком промежутке между длинными глотками. - Хотите посмотреть на нее?
   Раз уж в этих местах встречаются колдуны, то они должны жить именно в бренди. Если бренди и не превратил Нулу в залдара, то он произвел в ней удивительную перемену - ее тон был почти сердечным.
   Я видел, что им очень хочется показать мне Ванаю и, не желая обижать их, я сказал, что буду в восторге. В конце концов, я, поразмыслив, решил, что встреча с великолепным созданием природы не будет слишком тяжким испытанием для меня.
   - Пойдем с нами, - сказала Нула. - Мы отведем тебя в комнату Ванаи.
   Она пошла по коридору, ведущему из замка во дворик; мы последовали за ней. Эро Шан, шедший рядом со мной, сказал с улыбкой:
   - Будь осторожен, Карсон! Помни о Дуари!
   Он ткнул меня в ребра и ухмыльнулся.
   - А ты лучше подумай о Налти, - посоветовал я ему.
   - Я попробую, - ответил он. - Но даже если допустить, что Ваная хороша не так, как ее портрет, а только вполовину, все равно будет трудно думать о чем-нибудь кроме Ванаи.
   Нула привела нас к задней стене замка. Она остановилась у дальнего угла ограды из прутьев, перед загоном, в котором небольшой залдар жадно глотал пойло из отрубей.
   Залдар даже не взглянул на нас, продолжая есть.
   - Это Ваная, - сказала Нула. - Ваная, это Карсон Венерианский и Эро Шан из Хавату.
   Я слегка остолбенел.
   - Она в печали, - после паузы сказала Нула и всхлипнула. - Она так печальна, что отказывается говорить.
   - Какое горе! - воскликнул я, вспомнив, что к несчастным жертвам умственного расстройства всегда лучше относиться с юмором. - Я предполагаю, что это работа негодяя Моргаса.
   - Да, - сказал Товар. - Именно Моргас сделал это. Она отказалась стать его женой, он украл ее, превратил в залдара и вернул ее нам.
   Как-то грустно возвращались мы обратно в замок.
   - Ты можешь думать о Налти? - спросил я Эро Шана.
   Он пропустил мой вопрос мимо ушей и повернулся к Товару.
   - Расскажешь нам что-нибудь о Моргасе? - сказал он.
   - Да, конечно, - ответил хозяин дома. - Он влиятельный Вутуган, его цитадель располагается дальше в долине. Он человек плохой репутации и дурных поступков. У него есть силы, которые находятся за пределами человеческих возможностей - он колдун. У него много солдат и с ними он атаковал всех троих своих соседей в этой части долины. Мой замок не оказался исключением, но мы дали ему отпор, однако он захватил остальные два.
   Тех обитателей замков, которые не были убиты, он пригнал в свой собственный замок и превратил в залдаров. Если вы хотите видеть его замок, я покажу его с южной башни.
   Я сказал, что я не против и скоро мы уже карабкались по длинной винтовой лестнице, которая вела на самую верхушку южной башни. Нула и остальные составили нам компанию. Пока мы взбирались, Нула издала свое коронное "ишь ты!" еще несколько раз. Когда наконец-то Товар показал на замок Моргаса, стоявший на возвышенности и хорошо видный издали, она сказала:
   - Как будто они никогда не видели его раньше!
   Я тяжело вздохнул, потому что понял, что влияние бренди уже прошло.
   С башни мы видели большое стадо залдаров, пасущихся за рекой, которая текла мимо замка Товара. Это было, без сомнения, то же самое стадо, над которым мы пролетали с Эро Шаном.
   - Видите тех залдаров? - спросил Товар.
   - Они не залдары, - сказала Нула. - И Карсон прекрасно это знает. Это члены кланов Талан и Ладиа, которым принадлежали два замка в долине.
   - Моргас превратил их в залдаров, - вздохнул Товар. - Мы больше не едим залдаров, потому что может быть съеден друг или родственник. Сейчас мы едим только мясо зората, вы его пробовали. В этой долине росли чудесные залдары, каждая семья имела свое стадо. Мы со своими воинами часто спускались вниз и воровали залдаров, принадлежащих другим кланам. Это был прекрасный спорт.
   Так как лучшие пастбища находятся в этом конце долины, Моргас часто посылал свои стада пастись на наши земли, а много залдаров он просто украл у нас. И поэтому кланы Талан и Ладиа или мы, Пандары, часто объединялись для того, чтобы атаковать его людей и воровать его залдаров. Все мы ненавидели Моргаса. Несмотря на то, что все мы воровали залдаров друг у друга, мы были хорошими друзьями. Наши семьи наносили друг другу визиты, наши дети переженились. Йонда из клана Талан, а Нула из Ладиа.
   Это были добрые времена, скажу я вам, но когда Моргас начал превращать людей в залдаров, исчезла необходимость спускаться и воровать их, - никто не хотел и стараться, потому что он мог съесть отца, двоюродного брата или даже тещу. А Моргас и его люди едят их - они каннибалы.
   Уже почти стемнело, когда мы вернулись в большой зал замка. Нула тут же уселась на свою излюбленную скамью, сверкая на нас дикими глазами - теперь мне было очевидно, что она безумна. Я был уверен, что Товар тоже не совсем в себе, хотя, конечно, он держался куда лучше, чем Нула. У меня не сложилось определенного мнения насчет Эндара и Йонды, потому что большую часть времени они угрюмо молчали. У меня создалось впечатление, что они боятся остальных, особенно Йонда. С самого начала я заметил в ее глазах испуг.
   Я очень хотел бы оказаться подальше отсюда, и пожалел, что мы не нашли повода уйти до темноты. Сейчас, при свете хилых, мерцающих огоньков, замок выглядел просто жутко.
   Вечернее угощение было единственным, что слегка взбодрило нас и немного отвлекло от таинственных колдовских историй. Сумасшедшая хозяйка, глядящая с подозрением и ненавистью, очень и очень непростой хозяин, испуганно молчащие молодые люди, слуги, крадущиеся легкими тенями, ужас и ненависть в их глазах.
   Все это навевало мысли об отраве, и как только представилась возможность, я предупредил Эро Шана. Мы были очень осторожны и брали пищу только из общих чаш, из которых угощались члены семьи. Но даже ее мы не пробовали до тех пор, пока кто-нибудь из четверки не начинал есть. Надо признаться, обед не имел никакого успеха, как общественное событие, и никакой ценности, как культурное явление.
   Сразу же после обеда я объяснил, что нам бы хотелось удалиться, так как у нас был трудный день, а мы бы хотели стартовать рано утром. На это Нула рассмеялась. Мне кажется, плохой писатель, пишущий кошмарные истории (например, я), мог бы назвать этот смех сатанинским. Я не знаю, что такое "сатанинский смех" и никогда не знал. Я бы назвал смех Нулы загробным. В этом определении не больше смысла, чем в любом другом, но это вызывает больше трепета.
   Мы с Эро Шаном поднялись, и Товар вызвал слугу, чтобы тот показал нам нашу комнату. Мы пожелали всем спокойной ночи и последовали за слугой. Когда мы проходили мимо Йонды, она поднялась и взяла меня за руку.
   - Карсон Венерианский, - шепнула она, - будь...
   Но тут Нула метнулась стрелой и оттащила ее назад.
   - Дура, - зашипела она на девушку, - ты хочешь быть следующей?
   Какое-то мгновение я колебался, потом, пожав плечами, пошел за Эро Шаном. Молчаливый слуга угрюмо шагал перед нами во мраке, который не могли рассеять тонкие свечки. Я следовал за ним по шатким ступеням, которые вели на балкон, опоясывающий весь большой зал и в комнату, открывающуюся на балкон.
   Там слуга зажег небольшой светильник и почти выбежал из комнаты - с глазами, полными ужаса.
   5
   - И что ты думаешь делать с этими ребятами? - спросил Эро Шан, когда мы остались одни. - Все они, по-моему, боятся нас.
   - Нула вбила себе в голову, что мы - посланники Моргаса и полностью убедила в этом слуг. Йонда не верит ей, а Товар ни в чем не уверен. Насчет Эндара я просто не знаю. Я думаю, из всех обитателей замка только одна Йонда в здравом уме.
   - Все это напоминает мне одну старую легенду мира, в котором я родился, - продолжил я. - Среди всего прочего, в ней говорится о делах старого волшебника по имени Мерлин, который мог превращать своих врагов в низших тварей вроде свиней. Так же, я предполагаю, как Моргас превращает людей в залдаров.
   Множество доблестных рыцарей ездило по стране, спасая прекрасных дам, запертых в башнях или превращенных в свиней самых славных пород - знаешь, вроде маленьких залдарчиков. Были там сэр Галахад, сэр Гавейн, сэр Ланселот, сэр Парсифаль и сэр Тристан, насколько я помню. Они выезжали, чтобы бросить вызов злому волшебнику, или просто так - спасти кого-нибудь. Но всех ждал один конец, и вскоре не оказалось ни одного бравого рыцаря, который мог защитить свою прелестную даму.
   Эро Шан грустно улыбнулся.
   - Ну, мы пока еще есть, - сказал он. - Знаешь, пойду-ка я прямиком в постель. Я очень устал.
   Комната, в которой мы находились, казалась большой из-за тусклого света светильников, истощенного, немощного света, явно нуждающегося в подкреплении жизненных сил, а может, в мужестве, чтобы добраться до четырех стен, которые казались такими далекими. В комнате были две очень низкие кровати, пара лавок и комод. Словом, это была бедная, скудно обставленная, унылая и мрачная комната. Но несмотря на это, я упал в кровать и почти мгновенно уснул.
   Было что-то около полуночи, когда я проснулся. Мне понадобилось несколько секунд, чтоб сориентироваться в темной комнате. Я не смог понять, где я и что это за скрип, который я отчетливо слышал. Вскоре я отчетливо разобрал голоса, разговаривающие шепотом, постепенно сбросил с себя остатки сна и понял, где нахожусь. Голоса доносились из-за двери.
   Я встал и зажег светильник, в это время проснулся Эро Шан и уселся на кровати.
   - Что это? - спросил он.
   - Они за дверью, - ответил я шепотом. - Мне это не нравится.
   Мы прислушивались и вскоре услышали удаляющиеся шаги. Кто бы это ни был, он мог услышать наши голоса, или увидеть полоску света под дверью.
   - Давай запрем дверь, - сказал Эро Шан. - Мы будем лучше спать.
   Мы нашли тяжелый деревянный брусок-засов, и я быстро поставил его на место в двери. Я не знаю, почему мы не сделали этого раньше. Потом я задул светильник и вернулся в постель. Сейчас, чувствуя себя в безопасности, мы должны были заснуть немедленно. И заснули, смею вас заверить.
   Следующее, что я почувствовал, было ощущение, что по мне шагает полк солдат. Я был связан по рукам и ногам и совершенно беспомощен. Тем не менее я пытался бороться, но мне почти ничего не удалось сделать, кроме как заехать кому-то локтем в челюсть.
   Очень скоро в комнату внесли светильники, мои противники скрутили мне руки за спиной и отошли подальше. Я увидел, что Эро Шан связан так же, как и я. В комнате было около десятка солдат и слуг и все четыре члена семьи. За ними я увидел открытую дверь, но совсем не ту, которую я так старательно укреплял, - это была другая дверь. Раньше она пряталась во мраке.
   - Что все это значит, Товар? - спросил я.
   На мой вопрос ответила Нула.
   - Я знаю вас, - прокудахтала она. - Я знала, кто вы такие, все это время. Вы пришли забрать нас к Моргасу в волшебном корабле, который летает по воздуху. Только колдун может сделать такой корабль.
   - Чушь! - сказал я.
   - Никакая не чушь, - возразила она. - У меня было видение: женщина без головы пришла и сказала мне, что Ваная хочет мне что-то сообщить. Я пошла к Ванае и долго говорила с ней. Она все мне сказала! Она сказала, что вы те самые люди, которые украли ее и отвели к Моргасу.
   Йонда подошла почти вплотную ко мне.
   - Я пыталась предостеречь вас, - прошептала она. - Она совсем безумна. Вы в большой опасности.
   - Если вы хотите остаться в живых, - закричала Нула, - сделайте так, чтобы она снова стала человеком!
   - Но я не могу сделать этого, - сказал я. - Я не колдун.
   - Тогда умри! - выкрикнула Нула. - Выведите их во двор и убейте! приказала она солдатам.
   - Это очень опасно, - сказала Йонда.
   - Замолчи, дура! - заорала Нула.
   - Я не буду молчать, - возразила Йонда.
   Я и не думал, что у этой девушки столько мужества, она выглядела такой испуганной...
   - Я не замолчу, потому что ты подвергаешь мою жизнь такой же опасности, как и свою. Если эти двое - действительно люди Моргаса, Моргас отомстит нам, если мы причиним им вред.
   - Это правда, - сказал Эндар.
   Слова Йонды заставили Нулу остановиться и призадуматься.
   - Ты тоже так думаешь? - спросила она Товара.
   - В этом может таиться большая опасность, - сказал он. - Мне кажется, мы должны дать им уйти. И не стоит их убивать.
   Нула наконец пришла в себя и приказала нам убираться из замка.
   - Отдайте нам наше оружие, мы улетим на нашем энотаре, и никогда больше не вернемся, - пообещал я.
   - Вы не получите свое оружие, которое вы можете повернуть против нас, заявила Нула. - Свой вонючий волшебный корабль вы тоже не получите, пока не возвратите нам Ванаю.
   Я попытался было спорить, но понял, что это бесполезно.
   - Ладно, - сказал я. - Если мы должны оставить энотар здесь, мы его оставим. Но вы еще очень пожалеете о том, что не дали нам его забрать, потому что кто-нибудь захочет его потрогать.
   На этом я остановился, давая ей возможность догадаться самой.
   - Ну? - обиделась она. - И что будет, если кто-нибудь дотронется до него?
   - О, это совершенно не повредит энотару, - заверил я ее. - Но любой, кто дотронется до него, умрет.
   Нас вывели из замка, и мы сонно потащились в долину, сопровождаемые предупреждениями не возвращаться без Ванаи. Но я еще раз попробовал внушить солдатам и стражникам мысль, что будет разумнее, если они и близко не подойдут к энотару. Я надеялся, что мне поверят, - а почему бы и нет? Люди, которые верят, что человека можно превратить в залдара, поверят чему угодно.
   Пока мы наощупь брели вниз в долину, казалось, что наше положение безнадежно. Мы остановились у берега реки, чтоб обсудить наши дела и дождаться наступления дня.
   - Мы попались, Эро Шан, - сказал я. - Без оружия, без друзей, за пять тысяч миль от Корвы, без всяких средств к передвижению, - а домой-то надо двигаться через неизвестную и неизведанную землю и по меньшей мере через один океан.
   - Ну, - сказал он, - и что мы будем делать?
   - Есть единственный выход - вернуть наш энотар.
   - Естественно. Но как?
   - Освободив Ванаю и возвратив ее родителям.
   - Великолепно, сэр Галахад, - поаплодировал с ухмылкой Эро Шан. - Но Ваная в загоне за замком.
   - А ты ведь веришь в это, сэр Парсифаль, не правда ли? - спросил я.
   - Конечно, нет, но где же она тогда?
   - Если она жива, она должна быть у Моргаса. А значит, мы идем к Моргасу.
   - Возможно ли, чтобы умопомешательство было столь смелым? - воскликнул Эро Шан. - А если ты не безумец, то как же ты намереваешься отдать себя в руки помешанного преступника?
   - Потому что я не думаю, что Моргас помешан. Насколько я могу судить, он единственный смышленный и здравомыслящий человек во всей долине.
   - Почему ты пришел к такому выводу?
   - Это просто, - сказал я. - Остальные три клана воровали залдаров Моргаса. Моргас уже имел репутацию колдуна и, играя на этом, начал рассказывать сказки о превращении людей из этих кланов в залдаров. После этого никто не убивал и не ел залдаров, таким образом стадо Моргаса было в безопасности, да еще он смог захватить покинутые стада остальных.
   Эро Шан некоторое время обдумывал сказанное мной, и наконец согласился, что я прав.
   - Стоит попробовать, - сказал он. - Потому что я тоже не вижу другого пути, чтобы вернуть себе энотар.
   - Тогда пошли, - сказал я. - Не имеет смысла ждать наступления дня.
   6
   Мы пошли по течению реки и к рассвету очутились перед массивными воротами замка Моргаса. Это было грозное нагромождение камней, хмурящееся с возвышенности. Мы не заметили ни одного намека на то, что в нем кто-нибудь живет. Замок казался домом мертвых. Я поднял камень и швырнул его в ворота, потом громко крикнул.
   - Кажется, они не очень боятся нападения врагов, - заметил Эро Шан.
   - Наверное, потому что у Моргаса не осталось врагов. Некому на него нападать, - предположил я, продолжая швырять камни в ворота.
   Вскоре в воротах открылось небольшое окошко, и на нас уставилась пара глаз.
   - Кто вы? И что вам здесь надо? - спросил грубый голос.
   - Мы гости из далекой страны, - ответил я. - Пришли засвидетельствовать свое почтение Вутугану Моргасу.
   Я заметил, что глаза смотрят куда-то вдаль, сквозь нас.
   - Где ваши воины? - спросил голос.
   - Мы одни, мы пришли с миром, с мирным визитом.
   Возникла пауза, во время которой обладатель голоса и глаз скреб голову в раздумье.
   - Ждите здесь, - сказал он и захлопнул окошко.
   Мы прождали минут пятнадцать. За это время на барбикене появился человек и внимательно осмотрел нас. Окошко открывалось и закрывалось несколько раз, и чьи-то новые глаза пялились на нас, но никто не сказал ни слова. Однако скоро ворота все же отворились, и дежурный офицер приказал нам войти. За ним стоял небольшой отряд - около двадцати солдат.
   - Вутуган Моргас примет вас, - сказал офицер и пристально осмотрел нас. - У вас нет оружия?
   - Никакого, - заверил я его.
   - Тогда идите за мной.
   Солдаты окружили нас и мы пошли через двор к донжону, высокой круглой цитадели, окруженной у основания рвом со вкопанными в дно заостренными кольями. К своему удивлению, я увидел, что мост, переброшенный через ров, был подъемным - Моргас далеко шагнул вперед по сравнению со своими современниками.
   Мы сразу же вошли в большой зал, в дальнем конце которого на очень высоком помосте сидел человек. Солдаты выстроились за ним, остальные стали столбами под помостом.