- Давай, подолью.
   Эйбер вынул из воздуха еще одну бутылку превосходного вина с парочкой оленей на этикетке. Я протянул ему свой бокал, он налил мне вина, и мы принялись потягивать божественный напиток в приятном безмолвии.
   - Вот интересно, чем отец сейчас занимается, - через некоторое время изрек я. Побывал ли он уже у короля? А вдруг на него напали по дороге и убили?
   Не случилось ли чего-то худшего? Но если бы с ним что-то стряслось, до нас уже непременно дошли бы вести... ведь дошли бы, правда? Эйбер хмыкнул и сказал:
   - Готов побиться об заклад: ему веселее, чем нам.
   Конечно, все дело было в количестве выпитого вина, но почему-то последняя фраза брата показалась мне подлинным шедевром юмора. Трудно было представить, чтобы отец сейчас напропалую веселился.
   И где он сейчас находился? Не знать об этом было нестерпимо.
   Потом мы выпивали молча.
   Почему-то у меня было такое чувство, что наш отец, отправившись на аудиенцию к королю Утору, угодил в западню. Очень уж все казалось взаимосвязанным. Его выманили из дома приглашением к королю, и в итоге в доме остались мы с Эйбером.
   Сколько времени прошло? В этом странном доме без окон, стоявшем посреди проклятого мира, невозможно было определить время суток. Отца явно не было уже несколько часов... а обычная аудиенция столько не тянется. В Илериуме аудиенции короля Эльнара редко продолжались более десяти-пятнадцати минут... Правда, порой подателей петиций он вынуждал ждать несколько часов.
   Что случилось с нашим отцом?
   Оставалось только надеяться на то, что он томится в какой-нибудь приемной в ожидании, когда его величество король Утор соизволит царственно кивнуть.
   ГЛАВА 6
   Время тянулось раздражающе медленно. Казалось, будто все и всё (включая и меня) застыли, как при игре в "замри", и теперь ожидали толчка, который вывел бы нас из неподвижности.
   Вышедший из комнаты Анари вернулся, а с ним вошли двое слуг и безмолвно водрузили на кровать заново набитую перину. Следом вошла женщина и постелила свежие простыни и одеяло. Когда она обратилась к Анари, и он и она перешли на почтительный, чуть ли не подобострастный шепот. И еще они опасливо поглядывали в нашу сторону.
   А мы с Эйбером их почти не замечали, поскольку оба были очень и очень сильно пьяны. Слуги ушли, и в доме воцарилось почти что зловещее безмолвие.
   - Как думаешь... эти адские твари... то есть как их... лай ши'он ...они уже убрались? - наконец полюбопытствовал я.
   - Нет. Анари скажет нам, когда они уйдут. - Эйбер вздохнул. - Видимо, они на пятом этаже.
   - А там у нас что?
   - Комнаты прислуги.
   После того, как мы прикончили пятую бутылку, я все-таки решил, что выпил слишком много. Меня охватило блаженное отупение. Все вокруг подернулось приятной дымкой, очертания предметов расплывались. Я не мог определить, вызвано ли это количеством выпитого вина или связано с нашим местонахождением, поскольку чувства у меня просто-таки вывернулись наизнанку с тех пор, как я сюда попал. Теперь я мало что нормально видел, чувствовал на ощупь или на запах. К счастью, употребленное вино избавило меня от терзаний по этому поводу.
   У Эйбера тоже начал заплетаться язык. Несколько раз он вдруг начинал хохотать ни с того ни с сего - казалось, сам себя смешил. Я тоже смеялся вместе с ним - просто ради того, чтобы поддержать компанию. А еще мы то и дело обменивались банальностями. Я:
   - А тебе не кажется... будто бы из стен кровь льется, а?
   Эйбер:
   - Не так, чтобы очень-то... казалось. А тебе, чего, так кажется, да?
   Я (растерянно):
   - Угу. Вот только теперь... кровь уже не так хлещет... как час назад.
   - Понял.
   Я откинулся на спинку стула и подверг все, что меня окружало, раздумьям, преисполненным высшей мудрости, какая рождается только на почве избытка алкоголя.
   - Знаешь, что нам надо? - спросил я.
   - Ч-что?
   - Окна, вот что.
   Эйбер так заразительно расхохотался, что чуть не свалился со стула.
   - И ч-что тут такого смешного, а? - возмутился я.
   - О-окна. Нету... ни-и одного.
   - А по-очему?
   - А так... безопасней.
   - Ну... А как же тогда... разобрать... когда утро, а когда... ночь, а?
   - И разбираться... не надо. Тут ничего... такого не бывает.
   - То есть? Не темнеет, да? - изумился я.
   - Ну... не так, как... в Джунипере.
   Я призадумался. Подобное казалось невероятным, но если так рассуждать, то после отъезда из Илериума вся моя жизнь потекла настолько невероятно, что дальше некуда.
   - А... Уже поздно? - с трудом удержавшись от зевоты, осведомился я.
   - Очень даже. - Эйбер вздохнул и поднялся. - Пошли... провожу тебя в твою комнату. Наверное, ее уже и обыскали... и прибрали там... после обыска.
   Я устремил на него взгляд, полный неподдельного изумления.
   - А это... разве... не моя комната?
   - Эта... жалкая каморка? - Он пренебрежительно фыркнул. - Ты, ч-что же, думаешь... вот такое, значит, гостепри...имство мы тут... так сказать... оказываем... ч-членам семейства, да? Да это просто... просто первая попавшаяся... комнатушка, куда тебя... папаша определил. Этажом выше... тебя ждут... подобающие покои. Пш-шли. Увидишь.
   Он встал и покачнулся. Я тоже.
   Комната резко пошла по кругу, а свист ветра, который в последнее время уподобился звуку далекого прибоя, нахлынул с новой оглушительной силой. Придерживаясь за плечо Эйбера, я мог с горем пополам держаться на ногах. Пошатываясь, мы вместе вышли в коридор.
   - Можешь... разместиться... в покоях Мэттьюса, - простонал Эйбер, пригнувшись под моим весом. - Ему-то они... теперь вряд ли... пригодятся.
   Тут я вдруг вспомнил... А куда подевалась Реалла? Наверное, вместе с другими слугами прибирает в комнатах после обыска. Нет, я не обиделся на нее за то, что она так и не принесла мне сухую одежду. Более важные дела... Эти вечные более важные дела...
   Эйбер прошагал по коридору, повернул налево, потом - еще раз налево, а потом - еще два раза налево. По идее, при таком маневре мы должны были бы вернуться туда, откуда ушли, но почему-то оказались перед широкой каменной лестницей, пролеты которой уводили и вниз, и на верхние этажи. К скобам на стенах были подвешены масляные лампы. Источаемый ими свет собирался под потолком.
   Я оглянулся назад. Коридор, как мне почудилось, сужался и сворачивался в кольцо - как бы сам по себе. Я напомнил себе о том, что с углами тут полная неразбериха. Здесь не было никакой возможности мысленно отследить собственные передвижения.
   - Ну, ты как? По лесенке подняться, в смысле. А?
   - Так это... Если ты подсобишь... запросто!
   Эйбер поддержал меня, и мы более или менее благополучно добрались до следующего этажа.
   Я обратил внимание, что и тут, как и говорил Эйбер, не оказалось ни единого окна. Почему-то это обстоятельство стало меня угнетать - хотя, быть может, мне следовало радоваться тому, что я не имею возможности выглянуть наружу. Я вспомнил Карту моей сестры Фреды, на которой были изображены Владения Хаоса. Одного взгляда на этот пейзаж хватило, чтобы у меня по коже побежали мурашки. Небо, подергивавшееся, словно живое существо, звезды, носившиеся по этому небу как им заблагорассудится, гигантские камни, сновавшие по земле сами по себе, пульсирующие и растекающиеся цвета. Нет, мне определенно надо было радоваться тому, что не приходится глазеть на эти картинки из страшного сна.
   И все же из-за отсутствия окон я до некоторой степени ощущал себя, как в ловушке. Все напоминало некую игру, в которой победить в принципе невозможно.
   Все время, пока мы поднимались по ступеням, я крепко держался за перила. Ступеньки попытались ускользнуть у меня из-под ног, но я выждал несколько секунд, сделав вид, будто хочу отдышаться. Эйбер, который и сам был пьян и пошатывался ничуть не меньше меня, ничего не заметил.
   Наконец мы добрались до лестничной площадки на следующем этаже. И снова - кровоточащие стены, и снова - скобы с лампами, свет от которых стремился к потолку. Странно: я начал привыкать ко всем этим отклонениям, как к некоей норме.
   Мой брат совершил пять резких поворотов влево, но и на этот раз мы не вернулись туда, откуда пришли, а оказались в незнакомом коридоре, перед рядом высоких дверей, украшенных изящной резьбой.
   - Ну, как говорится, добро пожаловать! - выпалил Эйбер и сопроводил свое восклицание широким жестом. - Комнаты у Мэттьюса... так себе, конечно. У него... со вкусом всегда было... не очень. Но в целом... ничего.
   Он остановился перед первой дверью слева и громко постучал.
   - Здорово! - крикнул он. - Просыпайся давай!
   - Зачем тебе вздумалось... - начал я и только хотел спросить, зачем это он барабанит в дверь комнаты человека, которого нет в живых, как вдруг довольно крупная физиономия, вырезанная посередине створки двери, зашевелилась, зевнула, трижды моргнула и словно бы уставилась на Эйбера.
   - Приветствую вас! - проговорила она приятным голосом. - Эта комната принадлежит лорду Мэттьюсу. Как о вас доложить?
   - Просто... в гости пришел, - ответил Эйбер. - А ты меня не помнишь, что ли?
   - Ба! Да это, похоже, лорд Эйбер пожаловал! - проговорила дверь. Деревянная физиономия слегка прищурилась. "Близорукий он, что ли, этот тип?" - подумал я. - А вы подросли с тех пор, как мы виделись в последний раз. Добро пожаловать, мой милый мальчик, добро пожаловать! Потолковать с вами я всегда рад, но лорд Мэттьюс очень строго распорядился ни под каким видом не впускать вас в его покои без его разрешения, а иначе - это его подлинные слова - из меня настругают зубочистки.
   Вот это да! Эйбера тут не жаловали! Почему-то меня это не удивило. Похоже, все члены моего семейства друг другу мало доверяли. Тут скорее можно было дождаться пинка под зад, чем доброго слова.
   - У меня плохие новости, - проговорил Эйбер серьезно, без обиды. - Мой брат Мэттьюс умер.
   - Нет! Нет! - вскрикнула физиономия на двери. - Не может быть!
   - Боюсь, это правда.
   - Когда? Где?
   - Это случилось некоторое время назад, довольно далеко отсюда.
   Физиономия плаксиво сморщилась.
   - Надеюсь, он не мучался?
   - Нет. Смерть была быстрой.
   А вот тут он соврал. Мэттьюса запытали до смерти в башне, сложенной из костей. Но поправлять Эйбера я не стал... Это лицо, вырезанное на двери, оказалось очень чувствительным, а мне сейчас вовсе не хотелось утешать плачущую навзрыд деревяшку.
   Дверь вздохнула. Взгляд деревянных глаз стал отстраненным, задумчивым.
   - Он был славным подопечным. Представитель шестого поколения в вашем роду, которого мне довелось охранять с тех пор, как меня тут поставили... Кстати говоря, а как обстоят дела с седьмым поколением? Не появился ли кто-нибудь, кто мог бы поселиться в этих комнатах?
   - Пока нет, - ответил Эйбер. - Ну, то есть... я ничего такого не слышал.
   Дверь, похоже, наконец заметила меня.
   - А это кто такой? Я вправду замечаю фамильное сходство, или мне кажется?
   Эйбер подтащил меня поближе к двери. Физиономия прищурилась. Я тоже пригляделся повнимательнее. Здоровенный носище, пухлые губы, высокие скулы почти карикатура на человеческое лицо. Однако взгляд у физиономии был добрый и, пожалуй, немного печальный.
   - Это Оберон, мой брат, - представил меня Эйбер.
   - Оберон... Оберон... - забормотала деревянная физиономия. - Он через меня никогда не проходил.
   - Правильно. Теперь эти комнаты будут принадлежать ему.
   - О, как же быстро все меняется, как быстро...
   Казалось, страж двери вот-вот расплачется. О, как же мне не хотелось этого видеть! Я вдохнул поглубже и спросил:
   - А имя у тебя есть?
   - Я - всего-навсего дверь. Мне ни к чему имя. Но если вам так уж необходимо как-то ко мне обращаться, то лорд Мэттьюс называл меня... Порт.
   - Порт, - повторил я. Название, как нельзя лучше, подходило стражу двери. - Отлично. Я тоже буду так называть тебя. - Я повернул голову и посмотрел на Эйбера.
   - Может быть, есть что-то, чего мне следует опасаться? Какие-нибудь там... предупреждения? Особые инструкции? Полезные советы?
   Мой брат пожал плечами.
   - Он - всего лишь дверь. Он будет охранять твои комнаты, будет сообщать тебе, если кто-то захочет к тебе войти, будет запираться - или отпираться так, как ему будет велено.
   - Если так... Порт, пожалуйста, отопрись. Хотелось бы взглянуть на комнаты.
   - Прошу прощения, достойный сэр, но отпереться я не могу.
   - Это еще почему? - рассердился я.
   - Потому, - несколько язвительно объяснила дверь, - что пока что вы мне только на словах поведали о том, что лорд Мэттьюс мертв. Меня не вчера вырезали, не забывайте. Лорд Мэттьюс предупредил меня, чтобы я никому не доверял, пока его нет дома. В конце концов - вы только не обижайтесь и не принимайте этого на свой счет, достойные господа - так ведь кто угодно может явиться сюда, наврать мне, будто лорд Мэттьюс отошел в мир иной, объявить себя новым жильцом и потребовать, чтобы я отпер комнаты. Вы должны понять, в сколь затруднительном положении я в данный момент оказался.
   Я озадаченно поскреб макушку.
   - Сильно сказано, - протянул я и глянул на братца. - Крыть нечем.
   - Если так, - проворно проговорила дверь, - проходите, не задерживайтесь. Не люблю, когда торчат в коридоре.
   Я выхватил меч. День выдался долгий, чаша моего терпения вот-вот могла переполниться.
   - Открывайся, - приказал я, - а не то я новый вход прорублю - через твое сердце!
   ГЛАВА 7
   - Не больно-то мне охота... играть роль голоса разума, - признался Эйбер, - но это не понадобится, Оберон.
   Дверь одарила меня гневным взглядом.
   - Вот-вот! Еще как не понадобится! На меня наложены заклятия, препятствующие именно таким попыткам проникновения на охраняемую мной территорию!
   - И не только таким, - уточнил Эйбер. - Но у меня имеется ключ.
   Он повернул руку и разжал пальцы. На ладони у него лежал здоровенный железный ключ. Минуту назад у него никакого ключа не было. Видимо, он его раздобыл через посредство Логруса.
   - Так что помощь нашего бдительного стража тебе ни к чему, дорогой братец. Ты можешь войти самостоятельно.
   - Вот спасибо! - обрадовался я.
   - И что бы ты только без меня делал!
   Эйбер протянул мне ключ, и я с радостью взял его. Ключ был длиной с мое предплечье, а толщиной - с указательный палец, и оказался гораздо тяжелее, чем казался на вид. Стукнешь таким ключиком кого-нибудь по башке - мало не покажется.
   - А ты... уверен, что он подходит к этой двери? - осведомился я.
   - Уверен.
   - И куда его, интересно, вставлять? - спросил я, старательно вглядываясь в черты физиономии Порта, в которых не обнаруживалось ничего, похожего на замочную скважину. - В рот? Или в нос?
   - Конечно же, нет! - возопил Порт, возмущенно таращась на меня. Вероятно, вам бы следовало сначала в одно из ваших естественных отверстий вставить этот ключ и почувствовать, каково это!
   - Тебя никто не спрашивал, - заметил я.
   - И не надо было спрашивать, - сказал Эйбер. - Это волшебный ключ. Его вполне достаточно держать в руке. Скажи ему, что ты хочешь войти.
   - И все? - недоверчиво фыркнул я и уставился на дверь. - Впусти меня, пожалуйста.
   - Хорошо, сэр! - без всякой радости отвечал Порт, а затем послышалось несколько щелчков подряд - видимо, сработал механизм потайного замка.
   Как удобно! Я сразу представил, как я заваливаюсь домой среди ночи пьяный вдребодан, как велю двери впустить меня, а потом - закрыться и защелкнуть замок. Просто замечательно. Волшебство явно имело свои преимущества.
   - А как это получается? - спросил я у Эйбера.
   - Очень просто. У кого ключ - тому и дверь откроют.
   - Такое правило, - добавил Порт. - Все двери должны выполнять правила, понимаете?
   - А еще... еще есть мастер-ключ, да? - спросил я, вспомнив о том, что Эйбер обмолвился о таком ключе. - Ну, который отпирает все двери в доме.
   - Есть. Но только один. Отцовский. Он его прячет в своей спальне, в шкатулке под подушкой.
   Я покачал головой.
   - Не слишком надежное место.
   - И кровать, и шкатулка, и сам ключ невидимы - если только не знаешь, где их искать.
   - А тебе этот фокус знаком.
   - Ага.
   - Проболтаться не желаешь?
   - В другой раз.
   Почему-то мне подумалось о том, что такой случай может и не представиться. Между тем Эйбер явно мог брать мастер-ключ в любое время, когда ему заблагорассудится - как, например, сегодня. Взял и отдал мастер-ключ адским тварям, чтобы они могли обыскать наш дом.
   - Ну а еще, - хихикнув, добавил Эйбер, - на тот случай, если невидимости окажется маловато, у папаши есть еще кое-кто, кто за его апартаментами приглядывает.
   "Кое-кто" было произнесено таким тоном, что я почему-то подумал: "Может, это даже и не люди". А кто? Чудовища? Фамильяры? Такую работенку мог бы и Порт выполнить. Я живо представил себе, как он снабжает гипотетических взломщиков язвительными замечаниями.
   - Если так, - решительно высказался я, - то я к его комнатам и близко подходить не стану.
   - Очень правильная мысль, - похвалил меня Эйбер.
   - И что же теперь? - Я кашлянул и уставился на ключ, который по-прежнему держал в руке. - Мне что же, теперь до скончания дней моих так и таскать с собой эти три фунта железа, или Порт все-таки признает во мне своего нового хозяина?
   - А я, между прочим, здесь, и никуда не уходил, - несколько обиженно заметил Порт. - И не надо говорить обо мне в третьем лице.
   Не обращая на него внимания, Эйбер сказал:
   - Наверное, он тебя примет...
   - Да, приму! - опять напомнил о себе Порт.
   - ... но есть некий ритуал, и его надо соблюсти - просто ради проформы. Дверь должна удостовериться, понимаешь?
   - Что за ритуал? - опасливо поинтересовался я.
   - Повтори за мной: "Я владелец ключа. Я хозяин комнаты. Слушай и повинуйся".
   Я повторил.
   - Ладно, - с тяжким вздохом выговорил Порт. - Лорд Мэттьюс мертв. Я вынужден официально смириться с этим. Пусть все присутствующие будут свидетелями: теперь я являюсь дверью лорда Оберона, а эти покои теперь принадлежат лорду Оберону. Я стану оберегать его и во всем ему повиноваться. Да будет так.
   - Спасибо тебе, Порт.
   Деревянная физиономия нахмурилась и недоуменно воззрилась на меня.
   - Я делаю свое дело, лорд Оберон. Таково правило.
   Эйбер сказал мне:
   - Ключ отдашь отцу, когда он вернется. Он держит ключи у себя в кабинете - хранит для таких случаев. Ты просто не представляешь себе, какой кошмар начинается, если потеряешь ключ и приходится заменять волшебную дверь.
   Я усмехнулся.
   - Упрямятся небось, невзирая на все увещевания и топоры?
   - Вроде того.
   - Таково правило, - добавил Порт. - Я обязан защищать своего господина и всегда блюсти его интересы.
   - Ладно, - кивнул я. - Уж это я запомню.
   Я вдохнул поглубже. Стены начали дрожать и расплываться. Я стоял на пороге покоев Мэттьюса, которые теперь стали моими. Что ждет меня там? Коллекция превосходного оружия? Набор могущественных колдовских штуковин? Золото, серебро, драгоценные камни - сокровищница, достойная императора?
   От волнения сердце у меня забилось чаще. Я почти ничего не знал о моем сводном брате Мэттьюсе, кроме того, что мы с ним были приблизительно одинакового роста и телосложения и что он предпочитал примерно такую же одежду, что и я. Что скажут мне о нем эти комнаты?
   Я вытянул руку и толкнул створку двери. Она легко повернулась на петлях, и передо мной предстала просторная комната. Высокая кровать с балдахином явно была удобной и мягкой. Две лампы - одна у двери, а вторая около кровати - заливали потолок золотистым светом. У правой стены стоял небольшой, аккуратный письменный стол. Слева разместился красивый резной умывальный стол с раковиной и кувшином, высоченное зеркало в овальной раме, выкрашенной белой краской, а также - большой платяной шкаф, украшенный затейливым геометрическим рисунком из красного и черного дерева. Две обычные, неволшебные двери (одна побольше, другая поменьше, и обе закрытые) вели в другие комнаты.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента