Страница:
- Билет я продал за то, что погадал Гуну по руке, - продолжал Фатти, наслаждаясь удивлением друзей. - Он брякнул свою лапищу мне на колено, а я посмотрел на нее и сказал, что она просто необыкновенная. Так оно и было огромные пальцы и жирная ладонь. Такая жирная, что линий почти не видно.
- А что ты ему наговорил? - спросила Дэйзи.
- Ну что зовут его Теофилус и что у него много племянников, а из них самый умный - Эрн.
Тут все засмеялись, потому что мистер Гун терпеть не мог Эрна.
- Еще я сказал, что в руках у него будет много денег.
- Угу! Жалованье каждую неделю! - ухмыльнулся Пип.
- Но самый смак был, когда я уставился на его ладонь вот так! - Тут Фатти внезапно сжал руку Дэйзи так, что она подпрыгнула от неожиданности, а он поднес ее ладонь к глазам и вперился в нее. - А! Я видеть здесь очень странная вещь, - сказал Фатти, снова изображая иностранку. - Я вижу толстый мальчик. Большой толстый мальчик!
Тут опять все начали корчиться от смеха.
- Ну, Фатти! - сказала наконец Бетси. - Ты же увидел на ладони Гуна самого себя! А что он сказал?
- Словно бы растерялся, - ответил Фатти своим голосом. - И сказал: "Что? Эта жаба? Говорите, говорите".
- И ты ему наговорил? - усмехаясь, спросил Ларри.
- Ну, конечно. Я сказал; "Берегитесь этого толстого мальчика. Тут какая-то тайна. Толстый мальчик и тайна тут вместе". - Фатти замолчал и обвел друзей смеющимся взглядом. - А Гун сразу насторожился, можете мне поверить. Он сказал: "Что-о! Тайна! Ну, продолжайте же. Какая тайна?"
- И что ты ответил? - Бетси давилась от смеха.
- Я ответил: "Эта тайна я не знаю. Она придет. Но берегитесь этого большого, толстого мальчика".
- Ах, Фатти, ну почему меня там не было? - простонала Бетси, и все ее поддержали. Хоть бы одним глазком увидеть, как Фатти гадает мистеру Гуну по руке.
- Это все? - спросила Дэйзи. - Ну, расскажи еще раз!
- Нет. Не сейчас, - с сожалением сказал Фатти. - Нам еще надо выслушать Ларри. А времени мало. Короче говоря, в результате этого неподражаемого гадания Гун выложил мне десять шиллингов за билет Дэйзи, как овечка. Он даже сказал, что, если я буду гадать на благотворительном базаре, он заглянет в мою палатку узнать, не стала ли тайна яснее.
- Да уж! Утро ты провел замечательно! - заметил Ларри, а Фатти протянул ликующей Дэйзи ее деньги. - А теперь моя очередь.
- Ну рассказывай же! - сказала Дэйзи. - Видел бы ты его, Фатти, когда он переоделся мойщиком окон. Нашел где-то грязный синий комбинезон, нахлобучил на голову жуткую кепку, которая висит в сарае с незапамятных времен, и весь перемазался - и руки, и лицо, и шею! Честное слово, я бы его не наняла мыть окна. Вид у него был как у трубочиста.
- Отлично! - одобрил Фатти, улыбаясь Ларри. - Ну так расскажи, что было дальше.
- Ну, я оделся в комбинезон, взял старое ведро, губку и пошел.
- Куда? - спросил Фатти.
- Я не забыл, что дом нужно выбрать одноэтажный, чтобы обойтись без лестницы, - ответил Ларри. - Ну и попробовал припомнить коттедж, у которого все окна на первом этаже. Потом думаю: мы же видели такой рядом с "Под сенью", помните? Ну куда мы проводили француза, которого приняли за Фатти.
- Ага! - сказал Фатти. - Припоминаю. Ты молодец! В Холли-Лейн. Небольшой домишко с запущенным садом. Стоит в глубине участка.
- Верно! Ну и память же у тебя, Фатти! Ничего не упускаешь! - удивился Ларри. - Я с ведром и губкой подхожу по дорожке к двери и стучусь.
- А там кто-нибудь был?
- Сначала мне показалось, что нет, - ответил Ларри. - И я постучал еще раз, как мог громче. И тут внутри кто-то сказал: "Войдите!" Я открыл дверь и крикнул: "Мойщик окон! Можно начинать?" А он крикнул в ответ: "Да!"
- Но кто это был? Ты не видел? - спросил Фатти.
- Нет, - ответил Ларри. - Но я зачерпнул воды из бочки снаружи и взялся за окна с задней стороны. Их было два. В комнате за ними я никого не увидел. Обставлена она бедно: узкая кровать, тумбочка и стул. Пока я протирал эти окна, наружная дверь хлопнула, и кто-то прошел по дорожке к калитке. Но я его - или ее - не видел.
- И, значит, дом остался пустым? - спросил Фатти.
- Так мне сперва показалось. Но когда я перешел к окнам на фасаде, то увидел, что в той комнате кто-то был, - сказал Ларри. - Тут и начались странности.
Все насторожились, а Фатти спросил:
- Какие странности?
- Ну сначала я никого внутри не заметил и решил поскорее домыть окна и уйти. Честно говоря, я чувствовал себя немножко глупо. И тут вдруг вижу, что кто-то лежит на полу!
- На полу? Упал и ушибся? - спросил Пип.
- Нет, - ответил Ларри. - Он ползал от стула к стулу и ощупывал их сначала один, затем другой - и что-то все время бормотал.
- Но зачем?! - воскликнул Фатти. - И кто он был такой?
- Не знаю. С виду дряхлый старик, - ответил Ларри. - В пижаме и халате, а на голове что-то вроде ночного колпака. Он ощупывал стулья снизу, пока не добрался до нужного. Во всяком случае, кивнул и засмеялся.
- Очень странно! А дальше что он сделал? - спросил Фатти.
- Пополз по полу к креслу на колесах и кое-как взобрался на него. Колпак свалился, и оказалось, что он совсем лысый, бедняга. Сидел он возле печурки и очень скоро заснул.
- А он тебя не видел? - спросила Бетси.
- Нет. По-моему, он совсем слепой, - сказал Ларри. - Стулья он ощупывал так, словно их не видел. Странно, правда?
- Да, очень! - отозвался Пип. - Но вот для чего он их ощупывал? Может, спрятал что-нибудь в обивку? Деньги, например?
- Не исключено. Опасается грабителей и припрятал сбережения в необычный тайник, считая его надежным, - сказал Фатти. - Да, история странная, Ларри, и хорошо, что это был ты, а не настоящий мойщик. Нечестный тип наверняка догадался бы, что старик проверяет, целы ли его денежки.
- Я снял комбинезон за кустами, обтер губкой лицо и руки и отправился домой, - закончил Ларри. - Нет, куда приятнее расследовать настоящую тайну, чем упражняться в слежке, переодеваниях и мытье окон. Ну какой от всего этого толк?
Но Ларри ошибался. Очень ошибался. Толк был. И большой. Во всяком случае, это навело друзей на первоклассную тайну!
ГДЕ БАСТЕР?
Следующие день-два Фатти глаз не спускал с Бастера, на случай, если тощий мальчишка и вправду решит его украсть. Но Берт не появлялся.
А потом Бастер исчез! Фатти поехал на велосипеде с друзьями в кино, а Бастера оставил в кухне на попечение кухарки, которая очень любила черного песика. Вернувшись, Фатти сел дочитывать интересную книгу и, только когда дочитал, вдруг спохватился, что против обыкновения Бастер не примчался поздороваться с ним.
Он подошел к двери и громко позвал: "Бастер! Бастер!" Время шло к одиннадцати. Кухарка и Джейн уже легли спать. Его родители ушли в гости играть в бридж, и в доме царила тишина.
- Бастер! Где ты? - снова закричал Фатти, и сверху донесся голос горничной;
- Мастер Фредерик, это вы кричите? Совсем меня напугали. А разве он не с вами? В половине десятого он попросился погулять, и мы его выпустили - нам показалось, что вы как раз подъехали. Разве вы его не видели?
- Нет, Джейн, - ответил Фатти. - Куда же он девался? Я выйду на крыльцо и позову его. - Бастер! Бастер!! - закричал он с порога.
Но Бастер не примчался на его зов. Куда он мог убежать? Ну, наверное, отправился встречать его родителей и вернется с ними.
Фатти места себе не находил от тревоги, которая достигла крайнего предела, когда в полночь вернулись мистер и миссис Троттевилл - без Бастера.
- Фредерик! Почему ты не спишь? - спросила миссис Троттевилл. - Уже полночь, и ты...
- Вы не видели Бастера? - перебил Фатти. - Нет?.. Так где же он?
- Наверное, побежал навестить своих друзей и совсем забыл о времени, как это и за тобой водится, - сказал мистер Троттевилл. - Ложись-ка спать! Бастер вернется часов в шесть и всех нас перебудит!
Фатти не оставалось ничего другого. Он разделся и залез под одеяло, но у него не шел из ума шепот, который доносился из коридора, когда он ждал в приемной Гуна, и подлая физиономия Берта. Неужели тощий мальчишка все-таки украл Бастера?
Утром Бастер не залаял у входной двери. И даже к завтраку не прибежал! Фатти уже не сомневался, что Берт каким-то образом умудрился увести черного скотч-терьера. Он отправился в сад поискать его следы. Может быть, что-то объяснит ему тайну исчезновения Бастера.
И он нашел кое-что - кусочек печенки на обрывке шпагата. Фатти вглядывался в него, яростно сдвинув брови.
"Все понятно! - сказал он себе. - Подлюга Берт пробрался сюда, волоча на веревке эту печенку, подманил Бастера, а тот откусил печенку, а заодно и веревочку. А потом, наверное, побежал за Бертом - и за новой порцией печенки. Тут Берт, видимо, сумел надеть на него поводок и увел".
Фатти бросил обрывок шпагата и вне себя от бешенства вернулся в дом. В прихожей зазвонил телефон, и его отец взял трубку.
- Алло! Да, мистер Троттевилл слушает. Кто это? Мистер Гун? Говорите, пожалуйста, погромче! Я ничего не могу разобрать.
Наступила тишина. Фатти остановился как вкопанный. Мистер Гун? Что он затеял?
- Не могу поверить! - сказал мистер Троттевилл в трубку. - Бастер никогда ни на кого и ни на что не кидается... За исключением ваших щиколоток. Хорошо, я вас жду. Но я не верю этому!
Положив трубку, он обернулся к Фатти:
- Гун утверждает, что вчера вечером Бастера изловили, когда он гонял овец. Если это правда, то его пристрелят. Где он был ночью?
- Только не Бастер! - воскликнул Фатти. - Значит, поймали другую собаку. Кто говорит, что видел, как он гонял овец?
- Какой-то мальчик. Берт Микл. Гун говорит, что мальчишка вечером гулял на лугу и своими глазами видел, как Бастер кидался на овец. Он сумел поймать его и привязал веревку к ошейнику, а потом отвел к мистеру Гуну, но того не было дома, и мальчишка запер его в сарае, где Бастер и сидит до сих пор. Так что же нам делать?
- Это сплошная ложь, - сказал Фатти, побелев, - Они просто сговорились, и Гун мне за это заплатит! Когда он придет, папа?
- Через полчаса. И мне придется с ним говорить, а я его просто видеть не могу!
Фатти выскочил за дверь. Он знал, что Бастер за овцами не гонялся, знал, что подлюга Берт наврал с три короба, о чем, конечно, Гун прекрасно знает! И Бастер погибнет из-за этих козней?!
Фатти кинулся в сарай, вставил в рот пластмассовые зубы и надел старый костюм, а поверх него - фартук подручного мясника. Потом вскочил на велосипед и понесся к дому Гуна. Там он остановился напротив калитки и, насвистывая, сделал вид, будто читает комикс, а на самом деле высматривал, не появится ли Гун.
Наконец полицейский вышел из дома и выкатил велосипед за калитку. Его так и распирало от самодовольства, и он даже мурлыкал какую-то песенку.
Мистер Гун взгромоздился на велосипед и укатил, а "подручный мясника" на другой стороне улицы нахмурился и спрятал журнал. Прислонив велосипед к ограде, он пересек мостовую и направился к черному ходу в доме Гуна.
Проходя мимо сарая, он услышал негромкий, но сердитый лай. Фатти прикусил нижнюю губу. Конечно, там заперт Бастер.
Он постучал, и к нему вышла миссис Микл, как обычно вытирая руки о фартук.
- Вас просят сейчас же вернуться домой, миссис Микл, - сказал Фатти. Просили передать, чтоб вы поторопились.
- О, господи! Да неужели матери опять плохо стало! - вздохнула миссис Микл. - Берт, мне надо домой. А ты подожди меня тут. Мистер Гун ведь уехал.
- Нет, Берту надо вернуться с вами, - твердо сказал Фатти, торопясь избавиться от них обоих.
- Не-а, я останусь, - не менее твердо сказал Берт, мысленно облизываясь на корзиночки с джемом и сладкие булочки, которыми он мог полакомиться в отсутствие матери и мистера Гуна.
Фатти понял, что добровольно Берт не уйдет. Ну ничего - посмотрим!
Миссис Микл сняла фартук и торопливо вышла за калитку. Берт стоял у парадной двери и провожал ее взглядом, Фатти, юркнув в заднюю дверь, спрятался в чуланчике возле кухни.
Берт запер парадную дверь, весело насвистывая. Ну а теперь в кладовку!
Фатти услышал, как он вошел в кухню и открыл скрипучую дверь кладовой. Фатти посмотрел в щелочку, и внезапно за спиной Берта раздался жуткий глухой голос:
- Берегись! Тебе воздается по твоим грехам! Берегись!!
Берт обернулся как ужаленный. Никого! Он застыл на месте, сжимая в трясущейся руке корзиночку с джемом.
- Кто вчера вечером украл собаку? - произнес другой голос словно бы из-за кухонной двери. - Кто ее украл?
- Не надо! Не надо! - закричал бедняга Берт. - Я ее увел. Я! А кто это говорит?
Из дальнего угла донеслось свирепое рычание, и Берт охнул. Он поискал глазами собаку, но ее нигде не было, а в другом углу вдруг раздалось громкое мяуканье. Мяу! М я у!! И нигде ни единой кошки! Берт взвыл от страха, по щекам у него потекли слезы.
- Мам! - завопил он. - Ма-ам!
Но миссис Микл и след простыл. А Фатти продолжал:
- Кто наврал? Кто увел собаку?
- Я скажу правду! Честное-пречестное слово! - рыдал Берт.
- Берегись!!! - снова произнес глухой бас. И Берт не выдержал. Он кинулся в коридор и выскочил на крыльцо, даже не притворив за собой двери. Фатти услышал его шаги и ухмыльнулся. Прощай, Берт! И поделом тебе - не помогай убить ни в чем не повинную собаку!
Фатти подбежал к сараю, захватив связку ключей, висевшую у кухонной двери. Один оказался от сарая.
Бастер кинулся на него, заливаясь восторженным лаем, и заскакал вокруг, но Фатти подхватил его на руки и так стиснул в объятиях, что черный пес чуть не задохнулся. Но это не помешало ему облизать Фатти все лицо.
И тут Фатти увидел, что на заборе сидит могучий черный кот мистера Гуна и смотрит на Бастера сонным презрительным взглядом, прекрасно зная, что никакой собаке до него не добраться. Фатти пришла в голову блестящая мысль.
- Минутку, старина Бастер, - сказал он, внес его в дом и закрыл кухонную дверь перед его носом.
Потом Фатти подошел к забору и принялся гладить кота, нашептывая всякие ласковые слова в его настороженные уши. Кот басисто замурлыкал - почти все животные сразу проникались симпатией к Фатти.
Кот позволил снять себя с забора и приласкать. Фатти вошел с ним в сарай, посадил на разостланный мешок, явно предназначавшийся для Бастера. Потом выскочил за дверь, закрыл ее, запер и отнес ключи на кухню, где Бастер царапал дверь, пытаясь добраться до Фатти. Подхватив его на руки, Фатти направился через дорогу к велосипеду. Он усадил Бастера в корзину за седлом и отправился в обратный путь, пронзительно свистя на манер рассыльных и думая о всяких приятных вещах.
"Вот так, мистер Гун! Можете приглашать моего отца в ваш сарай, чтобы он опознал Бастера, и грозить, что вы пристрелите беднягу! Вас там поджидает ваш собственный котик!" Фатти улыбнулся своим мыслям, слушая радостное тявканье Бастера. Тот не понимал, почему его вдруг заперли на ночь в чужом сарае. Но это уже не имело никакого значения. Он снова был с Фатти и испытывал безоблачное счастье.
Фатти въехал в боковую калитку и направился прямо к сараю. Там он переоделся, со множеством извинений запер Бастера и зашагал к дому. Здесь ли еще мистер Гун? Ну пусть говорит что хочет. Бастеру больше ничто не угрожает!
МИСТЕР ГУН ОШАРАШЕН
Мистер Гун опередил Фатти минут на пять и извлекал массу удовольствия из разговора с Троттевиллом-старшим. Он знал, что мистер и миссис Троттевилл его недолюбливают, а потому испытывал прямо-таки наслаждение, сообщая о неизбежной судьбе Бастера.
В комнату небрежной походкой вошел Фатти, и мистер Гун бросил на него торжествующий взгляд.
- Доброе утро, мистер Гун, - сказал Фатти. - Чудесная погода для апреля, не правда ли? Ломаете голову над какой-нибудь тайной?
- Я пришел по поводу этого вашего пса, - ответил мистер Гун почти весело. - Его опять поймали, когда он гонял овец.
- Чепуха, - бодро возразил Фатти. - Он ни единой овечки в жизни не гонял!
- У меня есть свидетель, - объявил Гун, немного покраснев. - И пес тоже, ясно? Сидит под замком в моем сарае.
- Не может быть, - отрезал Фатти. - Пока не увижу своими глазами, ни за что не поверю, что это Бастер. И в сарае у вас заперт не он, голову даю на отсечение!
Мистер Троттевилл взглянул на Фатти с удивлением, но Фатти ему подмигнул, и он вздохнул с облегчением. Ему было не известно, что устроил Фатти, но у него появилась надежда, что Гуну не удастся расправиться с Бастером.
Гун обернулся к мистеру Троттевиллу;
- Сэр, если бы вы любезно согласились поехать ко мне и опознать собаку, вы мне очень помогли бы. И мастер Фредерик тоже пусть поедет. Как-никак, собака его!
- Я - с удовольствием, - ответил Фатти. - А ты поедешь, папа?
- Да. Сейчас подгоню машину, - сказал мистер Троттевилл, все еще недоумевая. - Ты можешь поехать со мной, Фредерик. Отправляйтесь домой, Гун. Мы вас нагоним.
Мистер Троттевилл пошел в гараж. Гун, уже совсем багровый, но все еще смакующий свое торжество, укатил на велосипеде, а Фатти бросился к телефону.
- Миссис Хилтон? Доброе утро. Можно мне поговорить с Пипом? Я быстро.
Миссис Хилтон позвала Пипа, и Фатти торопливо сказал:
- Пип? Слушай! Объяснять мне некогда. Мне нужна твоя помощь.
- Говори какая! - возбужденно произнес Пип. - Новая тайна?
- Нет. Даже не похоже. Ну, слушай. Давай быстрее сюда. Отопрешь мой сарай, заберешь из него Бастера и доставишь его к дому Гуна. На поводке! В дом не входи, а жди снаружи, пока я не выйду. Тогда я тебе все расскажу.
Фатти положил трубку, потер руки и ухмыльнулся. Ага, мистер Гун? Вас ждет очень-очень большой сюрприз!
Он сел в машину рядом с отцом, который искоса посмотрел на него.
- Насколько я понял, Фредерик, - сказал мистер Троттевилл, - ты совершенно спокоен за Бастера? Но, видимо, не хочешь сказать мне почему?
- Папа, ты абсолютно прав! - весело ответил Фатти. - Я скажу тебе только одно: Гун устроил грязную штуку, но у него ничего не вышло.
Дальше они ехали молча. Мистер Троттевилл остановил машину прямо перед домом Гуна, и они вышли. Гун только что приехал и был удивлен, когда выяснилось, что в доме никого нет: ни миссис Микл, ни Берта.
Мистер Троттевилл и Фатти вошли в парадную дверь, и в ту же самую минуту миссис Микл и Берт вошли в заднюю. Глаза у Берта были красные и опухшие, а вид - испуганный, Миссис Микл задыхалась от гнева.
- Извиняюсь, мистер Гун, - сказала она, - что бросила дом, но чертов мальчишка, подручный мясника, подъехал и сказал, что я требуюсь дома, и незамедлительно. Ну, я оставила Берта тут, а сама кинулась домой, где меня и не ждали вовсе! Дайте мне только добраться до этого хулигана!
Берт хлюпнул носом, и мать сердито посмотрела на него.
- А Берт, хоть я наказала ему дожидаться вас, сэр, вдруг прибежал домой, а сам ревет во всю мочь. И слышать не хочет, чтобы остаться у вас одному, и такие небылицы рассказывает, каких я в жизни не слышала!
- Мистер Троттевилл, - сказал Гун, - этот мальчик вчера поймал вашу собаку, когда она гоняла овец.
- Не-а! - вдруг взвыл Берт. - Не-а! Не-а! - И он расплакался.
- Берт! Как ты смеешь врать! - воскликнула миссис Микл. - Ты вчера на этом самом месте сказал мистеру Гуну про собаку. Я своими ушами слышала!
- Не-а, не-а, не-а! - повторил Берт, снова хлюпая носом.
- Он, видимо, испугался, - буркнул мистер Гун с недоумением и злостью. - Ты же поймал эту собаку, так, Берт?
- Не-а, - ответил Берт, видимо, не в силах сказать что-нибудь еще.
Гун махнул на него рукой.
- Во всяком случае, собака в сарае - та самая, которую привел и запер Берт.
- Не-а! - всхлипнул Берт, и мистер Гун еле удержался, чтобы не закатить ему звонкую оплеуху.
Полицейский прошел в сад через кухню, где взял связку ключей. Он отпер дверь сарая и распахнул ее, ожидая, что оттуда выскочит Бастер. Но его ожидания не сбылись.
Из двери высокомерно вышел его огромный черный кот, уселся перед ней и принялся умываться.
У Гуна глаза на лоб полезли. Фатти захохотал, а Берт взвыл от страха. Он же запер в сарае Бастера, а теперь оттуда вышел кот, да еще черный! Берт просто окаменел от ужаса.
- Не-а, не-а, не-а! - завопил он, пряча лицо в материнском фартуке.
Гун открывал и закрывал рот, точно золотая рыбка, не в силах произнести ни слова. Кот знай себе умывался, а Берт истошно рыдал.
- Если, мистер Гун, в сарае был заперт какой-то кот, а не Бастер, я не вижу смысла тратить время на дальнейшие разговоры, - сказал мистер Троттевилл с брезгливостью. - Вы ведь говорили, что видели собаку и сами посадили ее в сарай?
На самом деле Гун Бастера не видел, потому что Берт привел пса, когда его самого не было дома, и поверил мальчику на слово. Так откуда же ему было знать, кого Берт посадил в сарай? Полицейский смотрел на злополучного мальчишку так, словно готов был его искусать.
И Берт снова взвыл. Он достал из кармана пять шиллингов и протянул Гуну:
- Возьмите ваши деньги, мистер Гун! Я вел себя нехорошо. И больше я никогда не стану ловить для вас собак!
- Мне кажется, мы слышали достаточно, - холодно произнес мистер Троттевилл. - Гун, следовало бы сообщить о ваших проделках в полицейское управление. И, может быть, я это сделаю. Идем, Фредерик!
- Но... но я не понимаю, - сказал Гун жалобно. - Говорю же вам, я слышал, как пес лаял в сарае... Ф! Он опять лает!
Мистер Гун не ошибся. Пип прохаживался по тротуару с Бастером на поводке, и тот, узнав автомобиль мистера Троттевилла, залился радостным лаем.
Они все пошли к калитке, и бедняга Гун чуть не хлопнулся в обморок при виде Бастера. А Бастер, натягивая поводок, тащил за собой Пипа и отчаянно лаял.
- Привет, Пип! - сказал Фатти самым обычным голосом. - Спасибо, что погулял с Бастером. Спусти-ка его с поводка.
- Нет. Ни в коем случае, - крикнул Гун, внезапно обретая дар речи. Погодите, пока я не вернусь в дом.
Он стремительно скрылся за дверью и тут же ее захлопнул. Фатти улыбнулся отцу.
- Хотел бы я знать, как эта кошка оказалась на месте собаки? задумчиво произнес мистер Троттевилл. садясь за руль.
Бастер, Фатти и Пип забрались в машину. Последний недоумевал, но ухмылялся во весь рот.
- Расскажу, когда вернемся домой, - сказал Фатти. - Но не хотел бы я оказаться сейчас на месте Берта!
А Берту действительно было невесело. Миссис Микл рыдала, Берт выл, а мистер Гун тоже готов был взвыть. Какой же он дурак, какой идиот, что притащил сюда этого зазнайку, мистера Троттевилла, чтобы предъявить ему собаку в сарае, из которого вышел его собственный кот!
Берт нагородил какую-то чепуху о голосах по всем углам... Гун с тревогой огляделся. Голоса? Что еще за голоса?! Но тут он вспомнил, что Фатти владеет своим голосом, как заправский чревовещатель. Неужели Фатти пробрался к нему на кухню? Нет, не может быть.
Чем больше Гун раздумывал, тем более немыслимым представлялось случившееся. Он поглядел на Берта с такой злостью, что тощий мальчишка решил удрать домой. Мать на него злится, а мистер Гун смотрит, словно задумал живьем съесть. А тут еще эти голоса! Просто жить не хочется... А потому Берт тихонько удрал домой.
- Папа, высади нас с Пипом, Что-то ужасно хочется мороженого, попросил Фатти, когда они выехали на главную улицу. - И Бастеру тоже.
- Хорошо, - ответил мистер Троттевилл и затормозил. - Я рад, что с Бастером все в порядке, Фредерик. Расскажешь потом.
Фатти, Пип и Бастер вылезли из машины.
- Выкладывай, что произошло, - потребовал Пип.
- Вот сядем, и я тебе все расскажу, - ответил Фатти. - Гун задумал грязную штуку, но просчитался.
И за тремя порциями мороженого Фатти поведал негодующему Пипу, как Бастера чуть не пристрелили за то, чего он не делал! Пип едва не подавился мороженым.
- Посмотри! - вдруг воскликнул он. - Это же Ларри, Дэйзи и Бетси. Позовем их сюда, и ты им все расскажешь.
Но оказалось, что Ларри и девочки уже ели мороженое, а теперь очень торопились. Дэйзи объяснила:
- Ларри забыл губку в саду коттеджа, где мыл окна, а мама ее хватилась. Вот мы и решили поискать. Наверное, она там так и лежит.
- Мы пойдем с вами, а потом вы загляните ко мне, и я расскажу вам чрезвычайно странную историю, - сказал Фатти. - Чрезвычайно странную, верно, Бастер?
- Какая-нибудь тайна? - с надеждой спросила Бетси, но Фатти покачал головой.
- Тайной даже и не пахнет. По-моему, мы пришли. Вон тот коттеджик, верно, Ларри?
- Да, - ответил Ларри и вошел в калитку. Вскоре он вернулся. Лицо у него было испуганным.
- Знаете, там, в коттедже, кто-то кричит. Вроде бы:
"Полиция! Полиция! Полиция!"
- Да не может быть! Идем посмотрим, что там такое, - сказал Фатти.
Они вошли в калитку, и Фатти поднялся на крыльцо. Дверь была заперта. Из-за нее доносился странный хриплый крик: "Полиция! Полиция!"
- В чем дело? Надо войти и посмотреть, - сказал Фатти.
СТАРИК В КОТТЕДЖЕ
Остальные четверо с Бастером подбежали к нему и вместе с ним направились к ближайшему окну.
Зеленые занавески были отдернуты, и друзья увидели, что посреди комнаты в небольшом кресле сидит старик, стучит кулаками по подлокотникам и кричит: "Полиция! Полиция! Пошлите за полицией!"
- Я этого старика видел, когда мыл окна, - сообщил Ларри. - Что с ним? Зачем ему понадобилась полиция?
Они вглядывались в старика. Халат был одет поверх пижамы, колпак, прикрывавший лысую голову, сбился набок. На шее был повязан шарф, небольшая борода прятала подбородок.
Возле печурки виднелось кресло на колесах, с его ручки свисал плед, а рядом на полочке стоял маленький транзистор - так, чтобы из кресла старику было легко до него дотянуться. Из транзистора слышалась музыка.
- Старичок чем-то расстроен, - сказал Фатти, - Ну-ка, проверим, заперта ли дверь.
- А что ты ему наговорил? - спросила Дэйзи.
- Ну что зовут его Теофилус и что у него много племянников, а из них самый умный - Эрн.
Тут все засмеялись, потому что мистер Гун терпеть не мог Эрна.
- Еще я сказал, что в руках у него будет много денег.
- Угу! Жалованье каждую неделю! - ухмыльнулся Пип.
- Но самый смак был, когда я уставился на его ладонь вот так! - Тут Фатти внезапно сжал руку Дэйзи так, что она подпрыгнула от неожиданности, а он поднес ее ладонь к глазам и вперился в нее. - А! Я видеть здесь очень странная вещь, - сказал Фатти, снова изображая иностранку. - Я вижу толстый мальчик. Большой толстый мальчик!
Тут опять все начали корчиться от смеха.
- Ну, Фатти! - сказала наконец Бетси. - Ты же увидел на ладони Гуна самого себя! А что он сказал?
- Словно бы растерялся, - ответил Фатти своим голосом. - И сказал: "Что? Эта жаба? Говорите, говорите".
- И ты ему наговорил? - усмехаясь, спросил Ларри.
- Ну, конечно. Я сказал; "Берегитесь этого толстого мальчика. Тут какая-то тайна. Толстый мальчик и тайна тут вместе". - Фатти замолчал и обвел друзей смеющимся взглядом. - А Гун сразу насторожился, можете мне поверить. Он сказал: "Что-о! Тайна! Ну, продолжайте же. Какая тайна?"
- И что ты ответил? - Бетси давилась от смеха.
- Я ответил: "Эта тайна я не знаю. Она придет. Но берегитесь этого большого, толстого мальчика".
- Ах, Фатти, ну почему меня там не было? - простонала Бетси, и все ее поддержали. Хоть бы одним глазком увидеть, как Фатти гадает мистеру Гуну по руке.
- Это все? - спросила Дэйзи. - Ну, расскажи еще раз!
- Нет. Не сейчас, - с сожалением сказал Фатти. - Нам еще надо выслушать Ларри. А времени мало. Короче говоря, в результате этого неподражаемого гадания Гун выложил мне десять шиллингов за билет Дэйзи, как овечка. Он даже сказал, что, если я буду гадать на благотворительном базаре, он заглянет в мою палатку узнать, не стала ли тайна яснее.
- Да уж! Утро ты провел замечательно! - заметил Ларри, а Фатти протянул ликующей Дэйзи ее деньги. - А теперь моя очередь.
- Ну рассказывай же! - сказала Дэйзи. - Видел бы ты его, Фатти, когда он переоделся мойщиком окон. Нашел где-то грязный синий комбинезон, нахлобучил на голову жуткую кепку, которая висит в сарае с незапамятных времен, и весь перемазался - и руки, и лицо, и шею! Честное слово, я бы его не наняла мыть окна. Вид у него был как у трубочиста.
- Отлично! - одобрил Фатти, улыбаясь Ларри. - Ну так расскажи, что было дальше.
- Ну, я оделся в комбинезон, взял старое ведро, губку и пошел.
- Куда? - спросил Фатти.
- Я не забыл, что дом нужно выбрать одноэтажный, чтобы обойтись без лестницы, - ответил Ларри. - Ну и попробовал припомнить коттедж, у которого все окна на первом этаже. Потом думаю: мы же видели такой рядом с "Под сенью", помните? Ну куда мы проводили француза, которого приняли за Фатти.
- Ага! - сказал Фатти. - Припоминаю. Ты молодец! В Холли-Лейн. Небольшой домишко с запущенным садом. Стоит в глубине участка.
- Верно! Ну и память же у тебя, Фатти! Ничего не упускаешь! - удивился Ларри. - Я с ведром и губкой подхожу по дорожке к двери и стучусь.
- А там кто-нибудь был?
- Сначала мне показалось, что нет, - ответил Ларри. - И я постучал еще раз, как мог громче. И тут внутри кто-то сказал: "Войдите!" Я открыл дверь и крикнул: "Мойщик окон! Можно начинать?" А он крикнул в ответ: "Да!"
- Но кто это был? Ты не видел? - спросил Фатти.
- Нет, - ответил Ларри. - Но я зачерпнул воды из бочки снаружи и взялся за окна с задней стороны. Их было два. В комнате за ними я никого не увидел. Обставлена она бедно: узкая кровать, тумбочка и стул. Пока я протирал эти окна, наружная дверь хлопнула, и кто-то прошел по дорожке к калитке. Но я его - или ее - не видел.
- И, значит, дом остался пустым? - спросил Фатти.
- Так мне сперва показалось. Но когда я перешел к окнам на фасаде, то увидел, что в той комнате кто-то был, - сказал Ларри. - Тут и начались странности.
Все насторожились, а Фатти спросил:
- Какие странности?
- Ну сначала я никого внутри не заметил и решил поскорее домыть окна и уйти. Честно говоря, я чувствовал себя немножко глупо. И тут вдруг вижу, что кто-то лежит на полу!
- На полу? Упал и ушибся? - спросил Пип.
- Нет, - ответил Ларри. - Он ползал от стула к стулу и ощупывал их сначала один, затем другой - и что-то все время бормотал.
- Но зачем?! - воскликнул Фатти. - И кто он был такой?
- Не знаю. С виду дряхлый старик, - ответил Ларри. - В пижаме и халате, а на голове что-то вроде ночного колпака. Он ощупывал стулья снизу, пока не добрался до нужного. Во всяком случае, кивнул и засмеялся.
- Очень странно! А дальше что он сделал? - спросил Фатти.
- Пополз по полу к креслу на колесах и кое-как взобрался на него. Колпак свалился, и оказалось, что он совсем лысый, бедняга. Сидел он возле печурки и очень скоро заснул.
- А он тебя не видел? - спросила Бетси.
- Нет. По-моему, он совсем слепой, - сказал Ларри. - Стулья он ощупывал так, словно их не видел. Странно, правда?
- Да, очень! - отозвался Пип. - Но вот для чего он их ощупывал? Может, спрятал что-нибудь в обивку? Деньги, например?
- Не исключено. Опасается грабителей и припрятал сбережения в необычный тайник, считая его надежным, - сказал Фатти. - Да, история странная, Ларри, и хорошо, что это был ты, а не настоящий мойщик. Нечестный тип наверняка догадался бы, что старик проверяет, целы ли его денежки.
- Я снял комбинезон за кустами, обтер губкой лицо и руки и отправился домой, - закончил Ларри. - Нет, куда приятнее расследовать настоящую тайну, чем упражняться в слежке, переодеваниях и мытье окон. Ну какой от всего этого толк?
Но Ларри ошибался. Очень ошибался. Толк был. И большой. Во всяком случае, это навело друзей на первоклассную тайну!
ГДЕ БАСТЕР?
Следующие день-два Фатти глаз не спускал с Бастера, на случай, если тощий мальчишка и вправду решит его украсть. Но Берт не появлялся.
А потом Бастер исчез! Фатти поехал на велосипеде с друзьями в кино, а Бастера оставил в кухне на попечение кухарки, которая очень любила черного песика. Вернувшись, Фатти сел дочитывать интересную книгу и, только когда дочитал, вдруг спохватился, что против обыкновения Бастер не примчался поздороваться с ним.
Он подошел к двери и громко позвал: "Бастер! Бастер!" Время шло к одиннадцати. Кухарка и Джейн уже легли спать. Его родители ушли в гости играть в бридж, и в доме царила тишина.
- Бастер! Где ты? - снова закричал Фатти, и сверху донесся голос горничной;
- Мастер Фредерик, это вы кричите? Совсем меня напугали. А разве он не с вами? В половине десятого он попросился погулять, и мы его выпустили - нам показалось, что вы как раз подъехали. Разве вы его не видели?
- Нет, Джейн, - ответил Фатти. - Куда же он девался? Я выйду на крыльцо и позову его. - Бастер! Бастер!! - закричал он с порога.
Но Бастер не примчался на его зов. Куда он мог убежать? Ну, наверное, отправился встречать его родителей и вернется с ними.
Фатти места себе не находил от тревоги, которая достигла крайнего предела, когда в полночь вернулись мистер и миссис Троттевилл - без Бастера.
- Фредерик! Почему ты не спишь? - спросила миссис Троттевилл. - Уже полночь, и ты...
- Вы не видели Бастера? - перебил Фатти. - Нет?.. Так где же он?
- Наверное, побежал навестить своих друзей и совсем забыл о времени, как это и за тобой водится, - сказал мистер Троттевилл. - Ложись-ка спать! Бастер вернется часов в шесть и всех нас перебудит!
Фатти не оставалось ничего другого. Он разделся и залез под одеяло, но у него не шел из ума шепот, который доносился из коридора, когда он ждал в приемной Гуна, и подлая физиономия Берта. Неужели тощий мальчишка все-таки украл Бастера?
Утром Бастер не залаял у входной двери. И даже к завтраку не прибежал! Фатти уже не сомневался, что Берт каким-то образом умудрился увести черного скотч-терьера. Он отправился в сад поискать его следы. Может быть, что-то объяснит ему тайну исчезновения Бастера.
И он нашел кое-что - кусочек печенки на обрывке шпагата. Фатти вглядывался в него, яростно сдвинув брови.
"Все понятно! - сказал он себе. - Подлюга Берт пробрался сюда, волоча на веревке эту печенку, подманил Бастера, а тот откусил печенку, а заодно и веревочку. А потом, наверное, побежал за Бертом - и за новой порцией печенки. Тут Берт, видимо, сумел надеть на него поводок и увел".
Фатти бросил обрывок шпагата и вне себя от бешенства вернулся в дом. В прихожей зазвонил телефон, и его отец взял трубку.
- Алло! Да, мистер Троттевилл слушает. Кто это? Мистер Гун? Говорите, пожалуйста, погромче! Я ничего не могу разобрать.
Наступила тишина. Фатти остановился как вкопанный. Мистер Гун? Что он затеял?
- Не могу поверить! - сказал мистер Троттевилл в трубку. - Бастер никогда ни на кого и ни на что не кидается... За исключением ваших щиколоток. Хорошо, я вас жду. Но я не верю этому!
Положив трубку, он обернулся к Фатти:
- Гун утверждает, что вчера вечером Бастера изловили, когда он гонял овец. Если это правда, то его пристрелят. Где он был ночью?
- Только не Бастер! - воскликнул Фатти. - Значит, поймали другую собаку. Кто говорит, что видел, как он гонял овец?
- Какой-то мальчик. Берт Микл. Гун говорит, что мальчишка вечером гулял на лугу и своими глазами видел, как Бастер кидался на овец. Он сумел поймать его и привязал веревку к ошейнику, а потом отвел к мистеру Гуну, но того не было дома, и мальчишка запер его в сарае, где Бастер и сидит до сих пор. Так что же нам делать?
- Это сплошная ложь, - сказал Фатти, побелев, - Они просто сговорились, и Гун мне за это заплатит! Когда он придет, папа?
- Через полчаса. И мне придется с ним говорить, а я его просто видеть не могу!
Фатти выскочил за дверь. Он знал, что Бастер за овцами не гонялся, знал, что подлюга Берт наврал с три короба, о чем, конечно, Гун прекрасно знает! И Бастер погибнет из-за этих козней?!
Фатти кинулся в сарай, вставил в рот пластмассовые зубы и надел старый костюм, а поверх него - фартук подручного мясника. Потом вскочил на велосипед и понесся к дому Гуна. Там он остановился напротив калитки и, насвистывая, сделал вид, будто читает комикс, а на самом деле высматривал, не появится ли Гун.
Наконец полицейский вышел из дома и выкатил велосипед за калитку. Его так и распирало от самодовольства, и он даже мурлыкал какую-то песенку.
Мистер Гун взгромоздился на велосипед и укатил, а "подручный мясника" на другой стороне улицы нахмурился и спрятал журнал. Прислонив велосипед к ограде, он пересек мостовую и направился к черному ходу в доме Гуна.
Проходя мимо сарая, он услышал негромкий, но сердитый лай. Фатти прикусил нижнюю губу. Конечно, там заперт Бастер.
Он постучал, и к нему вышла миссис Микл, как обычно вытирая руки о фартук.
- Вас просят сейчас же вернуться домой, миссис Микл, - сказал Фатти. Просили передать, чтоб вы поторопились.
- О, господи! Да неужели матери опять плохо стало! - вздохнула миссис Микл. - Берт, мне надо домой. А ты подожди меня тут. Мистер Гун ведь уехал.
- Нет, Берту надо вернуться с вами, - твердо сказал Фатти, торопясь избавиться от них обоих.
- Не-а, я останусь, - не менее твердо сказал Берт, мысленно облизываясь на корзиночки с джемом и сладкие булочки, которыми он мог полакомиться в отсутствие матери и мистера Гуна.
Фатти понял, что добровольно Берт не уйдет. Ну ничего - посмотрим!
Миссис Микл сняла фартук и торопливо вышла за калитку. Берт стоял у парадной двери и провожал ее взглядом, Фатти, юркнув в заднюю дверь, спрятался в чуланчике возле кухни.
Берт запер парадную дверь, весело насвистывая. Ну а теперь в кладовку!
Фатти услышал, как он вошел в кухню и открыл скрипучую дверь кладовой. Фатти посмотрел в щелочку, и внезапно за спиной Берта раздался жуткий глухой голос:
- Берегись! Тебе воздается по твоим грехам! Берегись!!
Берт обернулся как ужаленный. Никого! Он застыл на месте, сжимая в трясущейся руке корзиночку с джемом.
- Кто вчера вечером украл собаку? - произнес другой голос словно бы из-за кухонной двери. - Кто ее украл?
- Не надо! Не надо! - закричал бедняга Берт. - Я ее увел. Я! А кто это говорит?
Из дальнего угла донеслось свирепое рычание, и Берт охнул. Он поискал глазами собаку, но ее нигде не было, а в другом углу вдруг раздалось громкое мяуканье. Мяу! М я у!! И нигде ни единой кошки! Берт взвыл от страха, по щекам у него потекли слезы.
- Мам! - завопил он. - Ма-ам!
Но миссис Микл и след простыл. А Фатти продолжал:
- Кто наврал? Кто увел собаку?
- Я скажу правду! Честное-пречестное слово! - рыдал Берт.
- Берегись!!! - снова произнес глухой бас. И Берт не выдержал. Он кинулся в коридор и выскочил на крыльцо, даже не притворив за собой двери. Фатти услышал его шаги и ухмыльнулся. Прощай, Берт! И поделом тебе - не помогай убить ни в чем не повинную собаку!
Фатти подбежал к сараю, захватив связку ключей, висевшую у кухонной двери. Один оказался от сарая.
Бастер кинулся на него, заливаясь восторженным лаем, и заскакал вокруг, но Фатти подхватил его на руки и так стиснул в объятиях, что черный пес чуть не задохнулся. Но это не помешало ему облизать Фатти все лицо.
И тут Фатти увидел, что на заборе сидит могучий черный кот мистера Гуна и смотрит на Бастера сонным презрительным взглядом, прекрасно зная, что никакой собаке до него не добраться. Фатти пришла в голову блестящая мысль.
- Минутку, старина Бастер, - сказал он, внес его в дом и закрыл кухонную дверь перед его носом.
Потом Фатти подошел к забору и принялся гладить кота, нашептывая всякие ласковые слова в его настороженные уши. Кот басисто замурлыкал - почти все животные сразу проникались симпатией к Фатти.
Кот позволил снять себя с забора и приласкать. Фатти вошел с ним в сарай, посадил на разостланный мешок, явно предназначавшийся для Бастера. Потом выскочил за дверь, закрыл ее, запер и отнес ключи на кухню, где Бастер царапал дверь, пытаясь добраться до Фатти. Подхватив его на руки, Фатти направился через дорогу к велосипеду. Он усадил Бастера в корзину за седлом и отправился в обратный путь, пронзительно свистя на манер рассыльных и думая о всяких приятных вещах.
"Вот так, мистер Гун! Можете приглашать моего отца в ваш сарай, чтобы он опознал Бастера, и грозить, что вы пристрелите беднягу! Вас там поджидает ваш собственный котик!" Фатти улыбнулся своим мыслям, слушая радостное тявканье Бастера. Тот не понимал, почему его вдруг заперли на ночь в чужом сарае. Но это уже не имело никакого значения. Он снова был с Фатти и испытывал безоблачное счастье.
Фатти въехал в боковую калитку и направился прямо к сараю. Там он переоделся, со множеством извинений запер Бастера и зашагал к дому. Здесь ли еще мистер Гун? Ну пусть говорит что хочет. Бастеру больше ничто не угрожает!
МИСТЕР ГУН ОШАРАШЕН
Мистер Гун опередил Фатти минут на пять и извлекал массу удовольствия из разговора с Троттевиллом-старшим. Он знал, что мистер и миссис Троттевилл его недолюбливают, а потому испытывал прямо-таки наслаждение, сообщая о неизбежной судьбе Бастера.
В комнату небрежной походкой вошел Фатти, и мистер Гун бросил на него торжествующий взгляд.
- Доброе утро, мистер Гун, - сказал Фатти. - Чудесная погода для апреля, не правда ли? Ломаете голову над какой-нибудь тайной?
- Я пришел по поводу этого вашего пса, - ответил мистер Гун почти весело. - Его опять поймали, когда он гонял овец.
- Чепуха, - бодро возразил Фатти. - Он ни единой овечки в жизни не гонял!
- У меня есть свидетель, - объявил Гун, немного покраснев. - И пес тоже, ясно? Сидит под замком в моем сарае.
- Не может быть, - отрезал Фатти. - Пока не увижу своими глазами, ни за что не поверю, что это Бастер. И в сарае у вас заперт не он, голову даю на отсечение!
Мистер Троттевилл взглянул на Фатти с удивлением, но Фатти ему подмигнул, и он вздохнул с облегчением. Ему было не известно, что устроил Фатти, но у него появилась надежда, что Гуну не удастся расправиться с Бастером.
Гун обернулся к мистеру Троттевиллу;
- Сэр, если бы вы любезно согласились поехать ко мне и опознать собаку, вы мне очень помогли бы. И мастер Фредерик тоже пусть поедет. Как-никак, собака его!
- Я - с удовольствием, - ответил Фатти. - А ты поедешь, папа?
- Да. Сейчас подгоню машину, - сказал мистер Троттевилл, все еще недоумевая. - Ты можешь поехать со мной, Фредерик. Отправляйтесь домой, Гун. Мы вас нагоним.
Мистер Троттевилл пошел в гараж. Гун, уже совсем багровый, но все еще смакующий свое торжество, укатил на велосипеде, а Фатти бросился к телефону.
- Миссис Хилтон? Доброе утро. Можно мне поговорить с Пипом? Я быстро.
Миссис Хилтон позвала Пипа, и Фатти торопливо сказал:
- Пип? Слушай! Объяснять мне некогда. Мне нужна твоя помощь.
- Говори какая! - возбужденно произнес Пип. - Новая тайна?
- Нет. Даже не похоже. Ну, слушай. Давай быстрее сюда. Отопрешь мой сарай, заберешь из него Бастера и доставишь его к дому Гуна. На поводке! В дом не входи, а жди снаружи, пока я не выйду. Тогда я тебе все расскажу.
Фатти положил трубку, потер руки и ухмыльнулся. Ага, мистер Гун? Вас ждет очень-очень большой сюрприз!
Он сел в машину рядом с отцом, который искоса посмотрел на него.
- Насколько я понял, Фредерик, - сказал мистер Троттевилл, - ты совершенно спокоен за Бастера? Но, видимо, не хочешь сказать мне почему?
- Папа, ты абсолютно прав! - весело ответил Фатти. - Я скажу тебе только одно: Гун устроил грязную штуку, но у него ничего не вышло.
Дальше они ехали молча. Мистер Троттевилл остановил машину прямо перед домом Гуна, и они вышли. Гун только что приехал и был удивлен, когда выяснилось, что в доме никого нет: ни миссис Микл, ни Берта.
Мистер Троттевилл и Фатти вошли в парадную дверь, и в ту же самую минуту миссис Микл и Берт вошли в заднюю. Глаза у Берта были красные и опухшие, а вид - испуганный, Миссис Микл задыхалась от гнева.
- Извиняюсь, мистер Гун, - сказала она, - что бросила дом, но чертов мальчишка, подручный мясника, подъехал и сказал, что я требуюсь дома, и незамедлительно. Ну, я оставила Берта тут, а сама кинулась домой, где меня и не ждали вовсе! Дайте мне только добраться до этого хулигана!
Берт хлюпнул носом, и мать сердито посмотрела на него.
- А Берт, хоть я наказала ему дожидаться вас, сэр, вдруг прибежал домой, а сам ревет во всю мочь. И слышать не хочет, чтобы остаться у вас одному, и такие небылицы рассказывает, каких я в жизни не слышала!
- Мистер Троттевилл, - сказал Гун, - этот мальчик вчера поймал вашу собаку, когда она гоняла овец.
- Не-а! - вдруг взвыл Берт. - Не-а! Не-а! - И он расплакался.
- Берт! Как ты смеешь врать! - воскликнула миссис Микл. - Ты вчера на этом самом месте сказал мистеру Гуну про собаку. Я своими ушами слышала!
- Не-а, не-а, не-а! - повторил Берт, снова хлюпая носом.
- Он, видимо, испугался, - буркнул мистер Гун с недоумением и злостью. - Ты же поймал эту собаку, так, Берт?
- Не-а, - ответил Берт, видимо, не в силах сказать что-нибудь еще.
Гун махнул на него рукой.
- Во всяком случае, собака в сарае - та самая, которую привел и запер Берт.
- Не-а! - всхлипнул Берт, и мистер Гун еле удержался, чтобы не закатить ему звонкую оплеуху.
Полицейский прошел в сад через кухню, где взял связку ключей. Он отпер дверь сарая и распахнул ее, ожидая, что оттуда выскочит Бастер. Но его ожидания не сбылись.
Из двери высокомерно вышел его огромный черный кот, уселся перед ней и принялся умываться.
У Гуна глаза на лоб полезли. Фатти захохотал, а Берт взвыл от страха. Он же запер в сарае Бастера, а теперь оттуда вышел кот, да еще черный! Берт просто окаменел от ужаса.
- Не-а, не-а, не-а! - завопил он, пряча лицо в материнском фартуке.
Гун открывал и закрывал рот, точно золотая рыбка, не в силах произнести ни слова. Кот знай себе умывался, а Берт истошно рыдал.
- Если, мистер Гун, в сарае был заперт какой-то кот, а не Бастер, я не вижу смысла тратить время на дальнейшие разговоры, - сказал мистер Троттевилл с брезгливостью. - Вы ведь говорили, что видели собаку и сами посадили ее в сарай?
На самом деле Гун Бастера не видел, потому что Берт привел пса, когда его самого не было дома, и поверил мальчику на слово. Так откуда же ему было знать, кого Берт посадил в сарай? Полицейский смотрел на злополучного мальчишку так, словно готов был его искусать.
И Берт снова взвыл. Он достал из кармана пять шиллингов и протянул Гуну:
- Возьмите ваши деньги, мистер Гун! Я вел себя нехорошо. И больше я никогда не стану ловить для вас собак!
- Мне кажется, мы слышали достаточно, - холодно произнес мистер Троттевилл. - Гун, следовало бы сообщить о ваших проделках в полицейское управление. И, может быть, я это сделаю. Идем, Фредерик!
- Но... но я не понимаю, - сказал Гун жалобно. - Говорю же вам, я слышал, как пес лаял в сарае... Ф! Он опять лает!
Мистер Гун не ошибся. Пип прохаживался по тротуару с Бастером на поводке, и тот, узнав автомобиль мистера Троттевилла, залился радостным лаем.
Они все пошли к калитке, и бедняга Гун чуть не хлопнулся в обморок при виде Бастера. А Бастер, натягивая поводок, тащил за собой Пипа и отчаянно лаял.
- Привет, Пип! - сказал Фатти самым обычным голосом. - Спасибо, что погулял с Бастером. Спусти-ка его с поводка.
- Нет. Ни в коем случае, - крикнул Гун, внезапно обретая дар речи. Погодите, пока я не вернусь в дом.
Он стремительно скрылся за дверью и тут же ее захлопнул. Фатти улыбнулся отцу.
- Хотел бы я знать, как эта кошка оказалась на месте собаки? задумчиво произнес мистер Троттевилл. садясь за руль.
Бастер, Фатти и Пип забрались в машину. Последний недоумевал, но ухмылялся во весь рот.
- Расскажу, когда вернемся домой, - сказал Фатти. - Но не хотел бы я оказаться сейчас на месте Берта!
А Берту действительно было невесело. Миссис Микл рыдала, Берт выл, а мистер Гун тоже готов был взвыть. Какой же он дурак, какой идиот, что притащил сюда этого зазнайку, мистера Троттевилла, чтобы предъявить ему собаку в сарае, из которого вышел его собственный кот!
Берт нагородил какую-то чепуху о голосах по всем углам... Гун с тревогой огляделся. Голоса? Что еще за голоса?! Но тут он вспомнил, что Фатти владеет своим голосом, как заправский чревовещатель. Неужели Фатти пробрался к нему на кухню? Нет, не может быть.
Чем больше Гун раздумывал, тем более немыслимым представлялось случившееся. Он поглядел на Берта с такой злостью, что тощий мальчишка решил удрать домой. Мать на него злится, а мистер Гун смотрит, словно задумал живьем съесть. А тут еще эти голоса! Просто жить не хочется... А потому Берт тихонько удрал домой.
- Папа, высади нас с Пипом, Что-то ужасно хочется мороженого, попросил Фатти, когда они выехали на главную улицу. - И Бастеру тоже.
- Хорошо, - ответил мистер Троттевилл и затормозил. - Я рад, что с Бастером все в порядке, Фредерик. Расскажешь потом.
Фатти, Пип и Бастер вылезли из машины.
- Выкладывай, что произошло, - потребовал Пип.
- Вот сядем, и я тебе все расскажу, - ответил Фатти. - Гун задумал грязную штуку, но просчитался.
И за тремя порциями мороженого Фатти поведал негодующему Пипу, как Бастера чуть не пристрелили за то, чего он не делал! Пип едва не подавился мороженым.
- Посмотри! - вдруг воскликнул он. - Это же Ларри, Дэйзи и Бетси. Позовем их сюда, и ты им все расскажешь.
Но оказалось, что Ларри и девочки уже ели мороженое, а теперь очень торопились. Дэйзи объяснила:
- Ларри забыл губку в саду коттеджа, где мыл окна, а мама ее хватилась. Вот мы и решили поискать. Наверное, она там так и лежит.
- Мы пойдем с вами, а потом вы загляните ко мне, и я расскажу вам чрезвычайно странную историю, - сказал Фатти. - Чрезвычайно странную, верно, Бастер?
- Какая-нибудь тайна? - с надеждой спросила Бетси, но Фатти покачал головой.
- Тайной даже и не пахнет. По-моему, мы пришли. Вон тот коттеджик, верно, Ларри?
- Да, - ответил Ларри и вошел в калитку. Вскоре он вернулся. Лицо у него было испуганным.
- Знаете, там, в коттедже, кто-то кричит. Вроде бы:
"Полиция! Полиция! Полиция!"
- Да не может быть! Идем посмотрим, что там такое, - сказал Фатти.
Они вошли в калитку, и Фатти поднялся на крыльцо. Дверь была заперта. Из-за нее доносился странный хриплый крик: "Полиция! Полиция!"
- В чем дело? Надо войти и посмотреть, - сказал Фатти.
СТАРИК В КОТТЕДЖЕ
Остальные четверо с Бастером подбежали к нему и вместе с ним направились к ближайшему окну.
Зеленые занавески были отдернуты, и друзья увидели, что посреди комнаты в небольшом кресле сидит старик, стучит кулаками по подлокотникам и кричит: "Полиция! Полиция! Пошлите за полицией!"
- Я этого старика видел, когда мыл окна, - сообщил Ларри. - Что с ним? Зачем ему понадобилась полиция?
Они вглядывались в старика. Халат был одет поверх пижамы, колпак, прикрывавший лысую голову, сбился набок. На шее был повязан шарф, небольшая борода прятала подбородок.
Возле печурки виднелось кресло на колесах, с его ручки свисал плед, а рядом на полочке стоял маленький транзистор - так, чтобы из кресла старику было легко до него дотянуться. Из транзистора слышалась музыка.
- Старичок чем-то расстроен, - сказал Фатти, - Ну-ка, проверим, заперта ли дверь.