Лесли Боэм
Ребёнок мечты

1

   Алиса плескалась в теплой воде, стоя перед раковиной в ванной я готовясь ко сну.
   Вдруг она услышала странное бульканье в водосточной трубе, посмотрела вниз и увидела, что вода прибывает в раковину:
   — О, отлично. Водопроводный монстр опять наносит удар.
   Алиса попыталась перекрыть воду, но ручки кранов не двигались. Вода все прибывала. Она уже заполнила раковину и стала заливать пол.
   Алиса забеспокоилась. Напрягшись изо всех сил, она повернула краны. Но они сломались у неё в руках. Давление прорвало кран. Вода затопила пол, поднявшись выше её лодыжек.
   Алиса бросилась к двери и попыталась открыть её. Но ручка дверного замка не поворачивалась. Потеряв самообладание, девушка стала колотить в дверь. Вода поднялась уже до пояса. Алиса была в ловушке!
   В отчаянии и ужасе Алиса наблюдала, как вода подбиралась к шее. Она продолжала яростно бить кулаками в дверь, затем глубоко вдохнула воздух и полностью погрузилась под воду.
   Вдруг дверь открылась. Алиса споткнулась о неподвижную стену воды и упала на пол. Затем дверь за ней закрылась, слившись со стеной. От замешательства голова шла кругом. Оглядевшись, Алиса обнаружила, что находится в пустом коридоре, в противоположных концах которого располагались двери. Одна из них была открыта.
   Алиса заглянула в дверь, но внутри ничего не было видно. Она медленно поднялась на ноги и через дверной проем шагнула в темную комнату.
   Полосы света возносились вверх из решеток на полу и через плотный, сумрачный воздух достигали темного потолка собора. Балки, казалось, были сделаны из костей какого-то неземного существа. Старые кровати и грязные матрасы валялись вдоль стен. Некоторые были изорваны в клочья. Алиса видела фигуры мужчин, лежавших на кроватях или бесцельно бродивших по грязной комнате. Все они были одеты в старую больничную одежду.
   В конце комнаты лестница вела к огромней железной двери. Два санитара стояли поблизости от лестничной площадки, пристально разглядывая тусклую сцену внизу. Один санитар тыкал пальцем в темноту, молча пересчитывая что-то.
   — Давай, — сказал другой санитар.
   — Заткнись, — ответил первый. — Ты сбиваешь меня со счета.
   Алиса вдруг заметила, что одета в старомодную форменную одежду медицинской сестры, белую и накрахмаленную. На одежде был ярлык с именем на груди. На нем значилось: «Аманда Крюгер».
   Не успела Алиса удивиться этому, как услышала слова первого санитара:
   — Достаточно. Скажем, что одна сотня, и на сегодня хватит.
   Тяжелая дверь начала закрываться, скрипя проржавевшими петлями.
   — Нет, подождите! — закричала Алиса, бросившись к двери.
   Но она захлопнулась с оглушительным грохотом. Затем загремели тяжелые засовы.
   Алиса обернулась. Дверь, через которую она прошла, исчезла. Мужчины повернулись к ней, разглядывая девушку безумными глазами. Затем они медленно стали приближаться…
   Алиса с криком вскочила с постели. Она в панике посмотрела вокруг, не сразу сообразив, что одна в комнате. Шторы окна в спальне мягко волновались от утреннего ветерка.
   Алиса попыталась овладеть собой. Хотя сон и закончился, она никак не могла успокоиться. Она надела халат, вошла в ванную комнату и подошла к раковине. Посмотрев на кран, Алиса сделала паузу и глубоко вздохнула. Все выглядело достаточно нормальным. Она открыла воду и с опасением наблюдала, как та спокойно стекала в водосточную трубу. Затем Алиса сложила ладони и, набрав воду, умыла лицо…
   На следующий день в средней школе Спрингвуда Дэн Джордан стоял в своем выпускном плаще и четырехугольном головном уборе у школьного фонтана, переговариваясь со своими одноклассниками.
   — Средняя школа была только началом для некоторых из нас, — сказал он. — Не забывайте СА. П. означает садистская античеловеческая пытка
   Раздался смех в толпе выпускников, которых было значительно меньше, чем их не таких веселых родителей.
   — Большинству из нас осталось жить только одно это лето, — добавил Дэн. — И под этим? имею в виду выпускной вечер!
   Ребята взорвались одобрительными возгласами когда Дэн швырнул свой головной убор в воздух
   Грета Гибсон и её мать Расина стояли у края группы. Грета была красивой девушкой, высокой и стройной. Расина подняла бровь в знак неодобрения Дэна и шумливых ребят, собравшихся вокруг неге
   — Как красочно, — сказала она. — Кто он?
   — Дэн Джордан, — ответила Грета. — Капитан нашей футбольной команды.
   — Очаровательно, — произнесла Расина с отвращением.
   Неожиданно Грета заметила своих подруг
   — Алиса! Ивонна! — завизжала она от восторга.
   Девушки стояли в центре бурлящей вокруг них толпы. Алиса выглядела немного угрюмой, а Ивонна, широко улыбалась.
   Ивонна и Грета обнялись и издали пронзительный визг девичьего восторга. Затем Ивонна стала напевать:
   — Я Ивонна, и где бы я ни была, там мое место. Алиса не была в праздничном настроении. Ивонна попыталась немного расшевелить ее:
   — Давай, милая!
   Алиса присоединилась к ним, пытаясь казаться веселой:
   — Я Алиса. Светлые волосы на голове, голубые глаза.
   — Я Грета, и моя мама говорит, что в один прекрасный день я появлюсь в журналах, — включилась Грета. — Мы трое вместе и будем вместе. И и А, и не забудьте Г.
   Все трое стали прихлопывать руками над головой. Грета и Ивонна разразились смехом. Алиса вяло присоединилась к ним, стараясь не портить их хорошего настроения.
   — Эй, — сказала Ивонна Алисе, — что с тoбой? Улыбнись!
   — Я плохо спала, — ответила Алиса.
   — Эти вещи совершенно невозможно носить, — произнесла Грета, приняв позу в своем выпускном плаще. — Как ты думаешь?
   — Ты выглядишь как монахиня, — заключила Ивонна.
   — Да, кончай! — сказала Алиса. — Ломай глупые традиции!
   — Найдите мне мужчину! — потребовала Грета. Девушки рассмеялись.
   Как раз в этот момент подошел Марк Грей, сивый и эксцентричный молодой человек с маленьким блокнотом для рисования и большим леденцом,
   — Нет, нет, это все не то, — сказал он Грете так, будто был фотографом журнала мод. — Продай это! Побольше зубов и подними немного руки.
   Грета прекратила позировать и посмотрела на небеса.
   — Может быть, мне следует прочесть для тебя молитву, — сказала она саркастически.
   — Возможно, Бог подскажет тебе что-нибудь, — вставила шутливо Алиса. Марк улыбнулся Грете:
   — Да, когда ты придешь в себя.
   — В следующей жизни, — ответила Грета, глядя на леденец. — О, а это что?
   — Моя вечная любовь, — ответил Марк. — Попробуй.
   — Откажись, Марк, — сказала Алиса. — Это безнадежно.
   Марк усмехнулся:
   — Я думаю, что начинаю избавляться от нее. — Он протянул леденец Грете. — Попробуй в любом случае.
   Грета отступила назад:
   — Это должно пройти мимо этих губ.
   — Грета, — окликнул голос, — это не то, чем девушка с обложки питает свое тело.
   Грета обернулась и увидела свою мать, пристально смотревшую на нее.
   — Увидимся позже, — прошептал Марк. — Молочный коктейль, пирог с вишней, мороженое с бананом — и без мамы!
   — Прыщи, изжога, клетчатка — и никакой карьеры манекенщицы! — ответила Грета.
   — Не говоря уже о псориазе, — добавила Алиса.
   Все засмеялись.
   — Грета, пошли, — сказал Марк. — Один гамбургер со мной.
   — Один гамбургер и меня спишут в страну комиксов, — заявила Грета. — Мы теперь выпускники средней школы. Пора взрослеть. Кстати о взрослых… Твой папа здесь, супергерой.
   К ним подошел отец Марка, суровый мужчина среднего возраста. Он посмотрел на девочек, затем на Марка.
   — Эй, Рембрандт, — сказал он, — не удивительно, что я не мог найти тебя. Я думал, что ты держишься около ребят.
   — Привет, папа, — пробормотал Марк, чувствуя себя неловко. — Я думал, парни могут держаться возле друг друга и без меня.
   — Возможно, — сказал мистер Грей. — Я надеюсь, у тебя было время закончить те профили, о которых я говорил.
   — Можем мы поговорить об этом позже, папа? Возникло неловкое молчание.
   — Рада видеть вас снова, мистер Грей, — сказала Алиса. — Я должна пойти поискать Дэна.
   — Да, — добавила Ивонна, — прежде чем они отберут назад его диплом.
   Пока Алиса пробиралась сквозь толпу, веселое выражение лица, которое она приняла, постепенно исчезло. У неё все ещё было плохое настроение.
   Неожиданно сзади возник темный силуэт. Большие руки обняли её, приподняли над землей, и она оказалась лицом к лицу с Дэном.
   — Привет, красивая, — улыбнулся он.
   — Не делай этого, — огрызнулась Алиса.
   — Извини, — сказал Дэн, опустив её на землю Алиса пришла в себя:
   — Извини, пожалуйста, тоже.
   Дэн улыбнулся:
   — У меня для тебя подарок! Он полез в карман под плащом, а затем вручил ей два билета на самолет, перевязанные лентой.
   — Билеты, — сказала Алиса, пытаясь изобразить энтузиазм.
   — Это туристские места, но самолет делает посадку в Париже.
   — Я знаю, — ответила Алиса.
   Дэн изучающе смотрел на неё несколько секунд.
   — Окей, что случилось?
   — Прошлой ночью у меня был один из тех снов.
   — О нем? — озабоченно спросил Дэн.
   — Нет. Не совсем. Это… Я чувствую, что я утратила контроль. Впервые с… Я напугана.
   Дэн успокаивающе обнял ее:
   — Ты прервала его, верно? Может быть, это был просто обычный дурной сон.
   — Да, я полагаю.
   — Ты не выдумывай его, он не может причинить тебе вреда. Или мне. Или нам. Запомни это.
   — Ты прав, — сказала Алиса.
   Неожиданно сквозь толпу пробрался отец Дэна. Он тащил за собой грубовато выглядевшего мужчину с прической ежиком.
   — Дэн, — сказал мистер Джордан, — это тренер Остроу. Он проводит беседы на этой неделе! — Мистер Джордан повернулся к тренеру. — Тренер, вы видите перед собой лучшего защитника штата. Вы знаете, что они говорят — этот парень чувствует скорость.
   — Я слышал, — ответил Остроу.
   — Папа, лето только начинается…
   — Мы говорим о твоем будущем, сын. — Мистер Джордан бросил недружелюбный взгляд на Алису. — Извините нас, дорогая.
   Алиса отошла в сторону и присоединилась к разговору Ивонны, Греты и Марка у фонтана.
   — Этот клуб — дерьмо, — сказал Марк Грете. — Они проверяют сведения на всех. Давайте проведем вечеринку у тебя.
   — Ты знаешь мою маму, — ответила Грета. — Исходи из реального. Как насчет Алисы? Алиса покачала головой:
   — У моего отца пунктик относительно того, чтобы пили в доме.
   — Хорошо, мы должны что-то предпринять! — сказал Марк.
   — Дети, все в порядке! — воскликнула Ивонна — Я скажу вам, что мы будем делать. У меня сегодня занятия в бассейне до половины седьмого вечера. Это означает, что мне дадут ключ от бассейна, чтобы я могла запереть, когда закончу.
   Лицо Марка загорелось:
   — Вечеринка в бассейне. Мне это нравится!
   — Я сегодня работаю, — нахмурившись Алиса.
   — Попроси Дэна, чтобы он привез тебя по… же, — предложила Грета.
   — Марк! — закричал мистер Грей. — Время фотографироваться. Пойдем обессмертим себя Родители и дети.
   — Грета! — послышался голос миссис Гибсон. — Возможность сфотографироваться, дорогая!
   Грета тяжело вздохнула:
   — Они поймали меня тоже.
   Алиса взглянула на часы, затем посмотрела вокруг, разыскивая кого-то. Она выглядела несчастной
   — Вы, ребята, идите. Я догоню вас позже.
   Алиса шла с трудом, глядя в землю.
   — Поздравляю, Алиса, — пробормотала она — Ты выглядела прекрасно. Я очень горжусь тобой.
   — Спасибо отцу.
   — Ты, действительно, выглядишь прекрасно, — сказал голос сзади.
   Алиса обернулась и столкнулась со своим отцом.
   — Я боялась, что ты не придешь, — улыбнулась она.
   — Я наблюдал из-за стенда. Не хотел смущать тебя, ты понимаешь. Пьяный пришел, или что-то в этом роде.
   — Это было в прошлом, — сказала Алиса — Пока ты не перестал ходить на встречи.
   — Нет, уговор есть уговор! — Отец протянул из-за спины завернутый подарок. Поколебавшись, он неуклюже отдал его дочери. Лицо Алисы запылало, когда она посмотрела на пакет.
   Затем Алиса радостно разорвала бумагу и открыла коробку. Это была кинокамера. Алиса улыбнулась:
   — Папа!
   — Это та модель, на которую ты копила деньги. Я хотел, чтобы ты получила её к своей поездке. Алиса посмотрела на отца с любовью:
   — Мне все равно, что они могут подумать. Ты великолепен.
   Она поцеловала отца в щеку, затем взяла за руку и повела к фонтану.
   — Куда мы идем? — спросил он.
   — Фотографироваться.
   Алиса и её отец стояли вместе с другими подростками и их родителями, когда кто-то сделал групповой снимок. После фотографирования группа разошлась по машинам на парковочной стоянке.
   — Позвони мне, когда твоя смена закончится, — сказал Дэн Алисе, Затем он пожал руку её отцу. — До свидания, сэр. Я доставлю её домой в августе.
   Отец Алисы нахмурился.
   — Я шучу, — сказал Дэн, потом улыбнулся Алисе и ушел.
   Алиса передала плащ и цветы отцу:
   — Спасибо за все, папа.
   — Ты уверена, что не хочешь, чтобы я довез тебя до работы?
   — Это совсем близко, нужно только пройти через парк.
   Он улыбнулся и влез в машину:
   — Окей, ангел. Повеселись сегодня.

2

   Алиса помахала рукой отъезжающему отцу и пошла по улице. Она слышала слабый шум и пение, доносящиеся из парка.
   Дети качались на качелях, играли в песочнице и на горке. Некоторые прыгали через скакалки.
   — Три, четыре, — пели они, — запри-ка лучше дверь…
   Глаза Алисы расширились.
   — Нет, это не должно произойти, — решительно сказала она, закрыла глаза и вновь открыла. Но дети, прыгавшие со скакалками, остались.
   Алиса решительно направилась через парк. Ее окружала зловещая темнота, деревья отбрасывали странно вытянутые тени. Алиса быстро шла сквозь густые заросли кустарника, ветки которого хлестали её по лицу и рвали одежду. Вскоре она стремительно побежала в направлении все ещё слышавшихся ГОЛОСОВ.
   Прокладывая дорогу сквозь кусты, Алиса оказалась на поляне в центре парка. Где-то совеем близко она услышала монотонно поющие голоса:
   — Девять, десять, Фредди вернулся опять…
   Алиса посмотрела на край поляны и увидела очертания разбитых, готических ступеней, на которых стояла монахиня в белом. Ее лицо было прикрыто вуалью. Потом детские голоса стихли, и монахиня заторопилась вверх по лестнице. Алиса побежала за ней:
   — Подождите!
   Девушка побежала вверх по ступеням к сводчатому порталу. Она остановилась и посмотрела на огромную, внушительного вида башню. Три отдельных окна располагались в один ряд на самом верху.
   Алиса вошла в пустынное здание, затем медленно двинулась вниз по кажущемуся бесконечным коридору. Она прошла мимо безлюдной комнаты для посетителей, в комнате медицинских сестер тоже никого не было.
   Вдруг Алиса услышала звук заржавленных колес. Она обернулась и увидела черную, зловещую детскую коляску, медленно катившуюся навстречу ей по коридору. Алиса прижалась к стене, наблюдая, как дьявольский экипаж катится мимо. Затем она заметила что-то в дальнем конце коридора.
   Это была монахиня, молча спешившая через проход.
   Алиса побежала мимо коляски к монахине, а затем вверх по лестнице. Но когда она поднялась наконец на верхнюю ступеньку, грязный, небритый санитар отбросил её вниз, и Алиса упала на передвижной стол.
   Алису толкнули через несколько дверей в комнату, заполненную медицинскими сестрами в белых одеждах, санитарами и докторами. Они все столпились вокруг и всматривались в нее. Алиса огляделась вокруг, смущенная и напуганная.
   Доктор склонился к ней:
   — Здесь нет ничего, чего надо бояться. Просто точно делайте то, что я скажу.
   Алиса как стрела распрямилась на столе:
   — Нет!
   Санитары, сестры и доктора отступили в сторону и столпились у стен. Алиса была теперь среди них, одетая в белое, тараща глаза на молодую женщину на столе, готовившуюся к родам.
   — Помогите мне, — закричала она. — Почему это происходит опять? Пожалуйста, не позволяйте ему делать это1 — Болезненные схватки сотрясали её тело.
   — Без паники, сестра, — сказал доктор. — Мы принимаем трудные роды. Они идут в обратном направлении. Я должен повернуть их. Окей, сделайте глубокий вдох. Вот так. Теперь нужно, чтобы вы потужились!
   Роды продолжались, но доктор выглядел ошеломленным.
   — Что это? — закричал он.
   Сестра стояла, держа ребенка в пеленках:
   — Это все же одно из созданий Божьих, вы знаете. Найдите утешение в этом.
   Молодая женщина пыталась сесть на столе. Она была мокрой от пота и явно напугана. Она смотрела сестре прямо в глаза.
   — Это — не создание Божье! — заорала она.
   Сестра с любопытством взглянула на молодую женщину, шокированная её словами. Внезапно запеленатый узел начал брыкаться и сильно бить ногами. Сестра пыталась удержать его, но узел развязался и упал под стол. Тотчас он забился в тень Алиса услышала ужасающе неприятный звук.
   Санитары непроизвольно отступили назад, тараща глаза на живое существо на полу. Затем паника охватила комнату.
   — Не давайте ему уйти, — кричала молодая женщина. — Дайте его мне!
   Несколько санитаров бросились закрывать дверь Началась паника, люди орали и натыкались друг на друга, пытаясь вырваться из этого кошмара.
   Ребенок прошмыгнул к Алисе Он проскользнул между её ног и выскочил через двойные двери.
   — Остановите его! — закричала молодая женщина. — Он не должен уйти.
   Двери захлопнулись, как только Алиса приблизилась к ним. Она с силой дернула за ручку и оказалась в темной, обвалившейся церкви. Это была та самая церковь, в которой Алиса победила Фредди в их последней битве. Из глубины доносился ужасный, неприятный звук.
   Алиса вошла в церковь и медленно двинулась вперед мимо рядов скамеек к алтарю. Здесь она увидела останки Фредди, лежавшие в куче. Здесь же валялись обрывки его полосатого свитера.
   Стальной коготь светился в одиноком луче пыльного света. Алиса остановилась, глядя на место, где, как она думала, навсегда оставила свой кошмар.
   Вдруг от ступеней, ведущих к алтарю, послышался скользящий звук.
   Алиса с ужасом наблюдала, как живое существо, чьи очертания смутно напоминали человека, скользило к разлагавшимся останкам Фредди, Ее глаза расширились, когда она поняла, что должно произойти.
   — Ты не можешь заставить меня вернуть тебя обратно! — закричала Алиса.
   Существо начало ползать по одной из ног Фредди. Алиса побежала к алтарю, затем остановилась, услышав оглушительный шум распиливаемого дерева Алтарь поднимался от пола, и доски ощетинилась на Алису, отрываясь от своего основания.
   Кусок разламываемого пола отбросил Алису назад, мешая подойти к алтарю. Она попыталась ползти по пыли и сквозь дым к неминуемому воскрешению, бессильная, чтобы препятствовать ему.
   Алиса могла видеть сквозь накопившуюся пыль обвалившейся церкви, как живое существо врастало в одежду, перчатки и в тело Фредди, возвращающегося к жизни
   Внезапно пол с глухим стуком и столбом пыли упал обратно на свое место Алиса поднялась на ноги и оглянулась. Вокруг были только пыль и Дым, освещенные лучами света, пробивающегося через разбитые, цветные стекла окон.
   И вдруг из облака пыли возник Фредди. Он стоял перед кафедрой с триумфально поднятыми руками. Уродливый, он выглядел ещё более ужасным, чем когда-либо. Его руки и ноги были разной длины, суставы перекручены, все тело казалось перекошенным.
   Фредди улыбнулся Алисе:
   — Это мальчик!
   Алиса отступила назад, испуганная, но обозленная.
   — Ты не можешь вернуться! — закричала Алиса. — Я заперла дверь.
   Фредди издал сухое, резкое гоготанье. Он шагнул к Алисе, и девушка в страхе ударила его. Но Фредди исчез, его холодящий душу смех эхом отозвался в церкви.
   Алиса посмотрела испуганными глазами туда, откуда доносился смех, и неожиданно увидела Фредди за своей спиной. Он стоял, откинув голову назад и громко хохоча.
   В этот момент луч света пробился через задние двери церкви. Алиса и Фредди повернулись к нему, и его смех внезапно прекратился.
   Женщина в белой одежде стояла в комнате позади дверей, озаряемая светом из окон за её спиной. Она подняла руку и осуждающе указала пальцем на Фредди:
   — Твое рождение — это проклятие для человечества. Но дьявола, который был во мне, уже нет. Я не позволю, чтобы это случилось опять.
   Фредди зашипел, глядя на свою мать.
   Она повернулась к Алисе:
   — Приведи его домой…
   Алиса двинулась к Аманде Крюгер.
   — Домой? Как? Где?
   — Избавься от…
   Вдруг двери захлопнулись перед лицом Алисы, она с трудом открыла большие двери, но когда прошла через них, оказалось, что дорога ведет к ресторану «Крейв инн дайнер», где Алиса работала официанткой. Она посмотрела вокруг, озадаченная.
   — Алиса, — послышался голос. — Где ты была?
   Алиса обернулась. Это была Энн, одноклассница и коллега Алисы. Она выглядела ужасно рассерженной.
   Облегченно вздохнув, Алиса расслабилась, но все ещё была обеспокоена и напугана:
   — О, Энн, я так рада, что это ты! Это было ужасно!
   — Ты опоздала на несколько часов! — сказала Энн, бросив Алисе фартук.
   — Часов? — спросила Алиса в изумлении. — Последнее, что я помню, это вход в парк. — Она посмотрела на часы. Они показывали за полночь.
   Энн сердито собирала свои вещи:
   — Вечеринка станет историей к тому времени — как я попаду туда!
   Алиса молчала.
   Энн покачала головой и двинулась к двери:
   — Я хотела бы узнать, что ты принимаешь, и получить рецепт.
   — Что?… — спросила Алиса.
   — Я сказала, спасибо большое, Алиса.
   Дверь с шумом захлопнулась. Алиса потянулась рукой к телефону.

3

   Дэн сидел в кресле комнаты отдыха рядом с Гретой и Марком, когда шумная вечеринка в бассейне достигла своего пика. Гости плескались в воде. Смех, болтовня и грохот громкой рок-музыки наполняли воздух.
   — Так что твой отец сказал о вашей с Алисой поездке в Европу? — спросила Грета.
   — Не много, — ответил Дэн. — Он большей частью орал. Он думает, что я впустую трачу свою жизнь.
   — Кто впустую тратит свою жизнь? — спросила Ивонна, вытираясь полотенцем и присоединяясь к разговору.
   — Дэн, — ответил Марк. — И он берет с собой Алису. Довольно хорошие прыжки, Ивонна. Ты тренируешься?
   — Два часа в день, шесть дней в неделю, — с гордостью сказала Ивонна. Она посмотрела на Грету. — Ты не идешь в воду?
   — Нет, — ответила Грета. — Слишком холодно для меня. Моя чудесная мать убьет меня, если я испорчу прическу. Она пригласила завтра на ужин парня из агентства моды.
   Марк схватил бутылку шампанского:
   — Давайте откроем её. Пора выпить.
   Дэн выхватил бутылку обратно:
   — Руки прочь, белка. Это для меня и Алисы позже.
   — Дэн, — окликнул одноклассник. — Тебя к телефону.
   Дэн кивнул и поставил бутылку.
   — Я сейчас вернусь. — Он вошел в примыкающий офис и взял трубку. — Алиса?
   — Это был он! — закричала Алиса.
   — Кто?
   — Фредди. Я не спала, когда это произошло. Ты понимаешь, о чем я говорю. Он, должно быть, сам себя выдумал. Дэн, мне страшно.
   — Все в порядке. Все в порядке. Расслабься. Отдохни. Я еду.
   — Хорошо, — сказала Алиса. — Спеши, окей?
   Дэн вернулся к своим друзьям, схватил пиджак с кресла.
   — Кто-нибудь умирает? — спросила Ивонна.
   — Нет, — ответил Дэн. — Мне нужно ехать.
   — Алиса поманила, — произнес Марк с многозначительной ухмылкой. — Эй, Ромео, ты забыл кое-что. — Он бросил Дэну бутылку шампанского.
   Дэн поймал её в воздухе, бросился к своему грузовику и вскоре уже несся по пустынной дороге. Он был в напряжении, беспокоился об Алисе и очень устал.
   Голос ведущего воспитательную беседу по радио заполнил кабину. Дэн слушал равнодушно, пытаясь держать глаза открытыми.
   — Правильно, леди, — сказал ведущий, — и Элвис убил Мэрилин, потому что Кеннеди добавил ему в воду флюорит. Что с вами, леди… вы отказались от своего лечения? — Он повесил трубку. — Есть кто-нибудь с функционирующим мозгом, кто хотел бы говорить со мной? Вторая линия… вы в эфире.
   Глаза Дэна закрылись на секунду. Раздайся жуткий треск и помехи по радио.
   — Я звоню относительно моего капризного бывшего сына Даниэля, — сказал голос по радио, — который только что поступил как неблагодарный придурок после того, как его соблазнила эта девица Алиса. Глаза Дэна широко раскрылись. Он в изумлении смотрел на радио, которое превратилось в ржавую антикварную вещь:
   — Мама?
   Затем пропищал другой голос — резкий, зловещий:
   — Если бы я была на вашем месте, леди, я бы убила неблагодарную свинью!
   Внезапно ремни безопасности вытянулись в невообразимую длину, опутав руки Дэна. Ему удалось освободить правую руку, но ремни извивались вокруг его тела, прижимая левую руку к груди. Неуправляемый грузовичок пересек центральную разделительную линию.
   Дэн пытался нажать на тормоз. Но когда он снял ногу с акселератора, тормозная педаль выскочила и ударила его по ноге, прижав акселератор до пола.
   Дэн поморщился от боли, вырвал левую руку из ремня и схватил рулевое колесо. Затем он отчаянно потянулся правой рукой к переключателю скорости. Но тот нырнул в сторону от его руки, словно стремительная кобра. Грузовичок швырнуло через центральную разделительную линию, и он выскочил на полосу встречного движения.