Опасность, исходившая от этого человека, породила такой приступ слабости в коленях, что Сандра слегка пошатнулась, запнувшись на ровном месте. Мистер Бергсон, семенивший рядом, поддержал ее за локоть, среагировав удивительно быстро:
   – С вами все в порядке, милочка? – обеспокоенно поинтересовался он.
   – Да-да, благодарю, – поспешно отозвалась Сандра.
   Саид, судя по всему, отследил эту заминку, но не обернулся: не придал значения. Зато Сандра перехватила внимательный и долгий взгляд мистера Макензи, который смутил ее до глубины души.
   Бывают люди, которые, кажется, знают о тебе все, чувствуют тебя на расстоянии и понимают самые глубинные мотивы, движущие твоими действиями. По счастью, Сандра таких не встречала. До сегодняшнего дня. А теперь поняла, что подобное понимание одного человека другим – это очень-очень страшно. Тем более если это чужой человек. Чужой, красивый и молчаливый мужчина.
   Хотя это все может оказаться просто моей фантазией, успокаивала себя Сандра, садясь в микроавтобус, принадлежащий туристической фирме и неловко пристраивая немаленьких размеров сумку на коленях.
   Успокоение не приходило. Саид, сидящий на переднем сиденье, в меру увлеченно рассказывал об Африке. Этот материк по праву считается колыбелью человечества. Здесь были найдены древнейшие человеческие поселения. Древний Египет – у истоков самой цивилизации.
   На этом континенте живет около пяти тысяч народов, причем некоторые из них насчитывают только по сотне человек…
   Сандра слушала вполуха, комкала бумажный платок во влажных ладонях и рассуждала. Итак, что мы имеем? Мы имеем вполне традиционную группу американских туристов, в составе которой: абсолютно симпатичная пожилая пара, чуть менее симпатичная изнеженная блондинка, еще менее симпатичная озабоченная дамочка очень средних лет и двое мужчин, к которым не хочется подходить ближе чем на полкилометра, и то со спины… Эх, зря я не пошла с Мэттом на коммуникативный тренинг. Интуиция подвела. Собственно говоря, Мэтт туда тоже не пошел. Но это уже никого не интересующие мелочи.
   – Так удивительно, что люди, которым судьба велит быть вместе, совсем не сразу узнают друг друга, – завела разговор София. – Мы ведь летели одним рейсом.
   – Да-да, – оживилась миссис Бергсон, как оказалось, ее звали Барбра. – Хотя я вас сразу заметила, вы сидели справа от нас, чуть впереди… Джим еще сказал: «Посмотри, наверное, какая-то телеведущая летит с нами».
   София рассмеялась грудным, чуть влажным смехом. Она оставляла впечатление женщины, которая все делает в расчете на то, что мужчина ее мечты неустанно наблюдает за ней. И девиз ее – «Долой естественность!», подытожила Сандра.
   Принимать во внимание эффективность такой стратегии было слишком досадно. А ведь по сути есть чему поучиться. Особенно если мысль о замужестве вызывает поощряемое всеми возможными традициями оживление.
   – А вы, мисс… – пауза, означающая, что имя вылетело из головы, – тоже летели с нами?
   Блондинка, Эми Бланкей, смотрела на Сандру взглядом, который не выражал ничего, кроме светской учтивости. Но всякому понятно, что полное равнодушие между людьми – абстракция, нечто возможное в природе теоретически, но никогда не встречающееся. А значит, другие чувства были тщательно скрыты… Надо остеречься.
   – Нет, я прилетела рейсом из Бостона сегодня ночью. – Сандра, конечно, попыталась ответить с тем же выражением, надеясь, что собеседница не заметит тонкой неприязни.
   – О, вы из Бостона? Надо же, у брата моего отца там небольшой бизнес, видеосалоны… Как удивительно!
   Было бы чему удивляться! Сандре очень хотелось ответить, что она вовсе не из Бостона, и видела она его в принципе только под крылом самолета… Но она как-то растерялась. Да и вообще, лгать незнакомым людям – это как-то по-детски. Причем история не из благополучного детства.
   – А мне хотелось бы побывать в Бостоне, есть какой-то ореол у этого города… Ты там бывал, Рой?
   – Нет, если честно.
   Хриплый голос проехался по нервам. Сандре казалось, что этот серьезный тип полностью был поглощен запоминанием видов кенийской столицы. Но нет. То ли маскировался, то ли унаследовал частичку крови Гая Юлия Цезаря и его талант делать несколько дел одновременно. А что, в этом ведь даже что-то есть… Похож. Определенно похож.
   Сандра интуитивно пыталась вытеснить страх перед человеком, подшучивая над ним и доводя свои бредовые идеи до абсурда.
   Вот, вспомнила: был еще какой-то японский мультик, где героя звали так же: капитан… нет, полковник Рой Мустанг! – продолжала натянуто веселиться Сандра.
   Он ее смущал. Смотреть в его сторону было неловко, смотреть на его женщину – неприятно.
   Сандра отследила оценивающий взгляд Софии, брошенный на Роя. Сложно сказать, к каким выводам пришла рыжеволосая леди, но интерес к экзотично-урбанистическому пейзажу у нее резко обострился.
   Саид сообщал кое-какие сведения о Найроби, но в целом не мешал туристам проявлять самостоятельность и не принадлежал к числу тех назойливых экскурсоводов, которые используют каждую секунду для излияния на невольных слушателей бурливого потока информации.
   Он привез их в отель «Оль Кеньятти», весьма достойное заведение, четыре звездочки. Туристам было отведено на отдых три с половиной часа. И почему я не осталась спать в своей гостинице? – с тоской подумала Сандра.
   – В двенадцать тридцать по местному времени мы с вами и с мистером Лиманом, менеджером турфирмы, встречаемся в конференц-зале. После брифинга по сафари отправляемся. Отдыхайте, – объявил Саид.
   Сандра услышала, как миссис Бергсон громким шепотом спросила у своего мужа, что такое «брифинг».
   Группу разместили в трех двухместных номерах. Разумеется, Сандре выпало отдыхать рядом с Софией Нортон.
   – Ты замужем? – поинтересовалась София без церемоний.
   – Нет, – смутилась Сандра.
   – А если честно?
   – Тогда совсем не замужем, – рассмеялась девушка.
   – А я вот замужем. Только смотри, это секрет.
   – А если секрет, почему ты мне об этом рассказываешь? – спросила Сандра, сладко натягивая на себя тонкое одеяло. Перспектива поспать еще хоть сколько-то оказалась весьма привлекательной.
   – Может, я хочу с тобой подружиться. Нам, как ни крути, спать рядом еще пять дней. Все остальные уже «спарились».
   – Ага.
   София направилась в душ.
   Вот у кого никаких проблем с общением, завистливо подумала Сандра. Интересная особа эта София. Хотя доверять ей все равно не стоит.

3

   Проснувшись, Сандра пожалела о том, что ложилась спать. Короткий сон только раздразнил аппетиты уставшего тела, и Сандра чувствовала себя полностью разбитой.
   София сидела перед зеркалом, бодрая и веселая. Она успела совершить, наверное, почти все ритуалы поклонения красоте. Рыжие волосы сияли, кожа лица стала нежнее и как будто прозрачнее. Сандра даже не решилась заглянуть в зеркало, проходя мимо. Ну зачем умножать в себе комплексы? Умывание холодной водой мало что изменило. Сандра вздохнула, подергала расческой свои вдруг перепутавшиеся волосы и подумала, что это, наверное, все-таки была плохая идея. От начала до конца.
   Мистер Лиман, несмотря на мягкую, округло звучащую фамилию, производил устрашающее впечатление. Вид этого большого, сильного человека даже немного взбодрил Сандру. Все, что говорил мистер Лиман, соответствовало написанному в путевке, но Сандре казалось, что он со своего места проповедует просто какую-то высшую истину.
   Бывают же такие талантливые люди…
   Уточнялись в основном названия гостиниц и примерные сроки разных поездок. Программа обещала быть очень насыщенной.
   На сегодня была запланирована поездка через саванну в Национальный парк Амбосели, известный своими бурными речками.
   Завтра на заре счастливые туристы смогут вдоволь налюбоваться на Килиманджаро, и это лучшее время для фотографирования горы. Потом группа вернется в Найроби, а после непродолжительного (надо полагать) отдыха отправится к озеру Наиваша через Великую долину Разлома.
   Третий и четвертый день путешественники проведут в заповеднике Масаи Мара. Пятый – в Национальном парке Абердаре, в самом экзотическом отеле, это будет сюрприз.
   После этого – переезд в Найроби и отлет в Америку.
   Из всей речи Сандра уловила следующее: во-первых, Африка – это не то место, где можно просто выезжать на природу, повсюду одни заповедники и национальные парки. Во-вторых, африканские языки очень сложны для восприятия американизированным умом.
   Саид и еще один рейнджер, кениец Осебо, будут сопровождать группу во всех ее злоклю… то есть приключениях и путешествиях. Сандра сидела немного насупившись, чувствуя себя уставшей, непривлекательной и от этого слегка ненавидя весь мир.
   За круглым столом в малом конференц-зале Саид сидел напротив Сандры. Рядом с ним – туземец с эбеново-черной кожей и очень благородной внешностью. Осебо. Впрочем, может, и не туземец – Сандра имела самое отдаленное представление об африканской этнографии. Рассеянный взгляд Саида то и дело скользил по Сандре, от этого ей становилось очень за себя неловко.
   Путешествовать должны были на двух джипах.
   Эти чудаки зачем-то устроили жеребьевку – кто с кем поедет. Сандре выпало место в машине с Саидом, мистером Макензи и мисс Бланкей.
   Как расстроится София… – флегматично-издевательски подумала Сандра. Но, увидев, каким взглядом темпераментная леди пожирает Осебо, поняла свою ошибку.
   Воистину, мы вожделеем к тому, что видим.
   – Номера в отеле «Оль Кеньятти» зарезервированы на вас на все пять дней. Часть вещей можете оставить здесь. Много с собой не берите, иначе неудобно будет спасаться от львов, – заключил мистер Лиман.
   То ли он не умел шутить, то ли шутка пришлась на болезненную тему. Никто даже не усмехнулся.
   Сандра вернулась в номер раньше Софии. Стянула злополучные волосы в тугой пучок. Соседка, вплывшая следом, всплеснула руками:
   – Милочка, ну что же ты с собой делаешь?! Конечно, не в моих правилах усиливать конкуренцию…
   – Они мне мешают.
   София красноречиво промолчала. Она укладывала в небольшую цветастую сумку, уместную на каком-нибудь шикарном пляже, кружевное белье черного цвета.
   Сандра взяла с собой смену одежды на непредвиденный случай, туалетные принадлежности и фотоаппарат.
   Ехали небыстро.
   Сандра отвлеклась наконец-то от созерцания человеческого несовершенства, осознания своей невезучести и во все глаза смотрела вокруг. Только бы ничего не пропустить. Только бы все запомнить.
   Другой мир. Вот она, настоящая жизнь.
   Саванну Сандра готова была признать восьмым чудом света, причем первым – естественного происхождения. Ничего подобного она прежде не видела.
   Во-первых, Найроби кончился внезапно. Это было несвойственно крупным североамериканским городам, которые распространяли свои щупальца на десятки километров вокруг.
   Здесь не было домов. И дороги в традиционном понимании этого слова тоже. Дорожных знаков. Автозаправок. Внедорожники свернули с трассы и теперь ехали прямо по простору саванны. Вокруг было выжженное солнцем суховатое море травы. Там и здесь виднелись акации, огромные, совершенно не похожие на те, что высаживали в Америке в южных городах или в дендрариях. Когда подъехали близко к одной из них и Сандра рассмотрела размеры колючек и стручков с семенами, ей стало очень и очень не по себе.
   – Из шипов акации аборигены делали оружие, – словно прочитав ее мысли, заметил Саид. – Обмазывали ядом…
   Компания, кстати, была примечательной. Сандра чувствовала себя не в своей тарелке. Оказалась в замкнутом пространстве с людьми, которых внутренне боялась. Да, с теми самыми, которых приятнее было бы обойти за милю. Саид и Рой Макензи волновали ее одинаково сильно. Судьба – большая насмешница. Мужчины ехали впереди, а Сандра села сзади, рядом с белокурой Эми. Эми ахала, хохотала от восторга и теребила то своего спутника, то соседку:
   – Посмотрите, посмотрите! Там! Справа! Антилопы!
   На Сандру присутствие диких животных тоже произвело сильное впечатление, но подобная эмоциональность несколько утомляла.
   А антилопы и впрямь были прекрасны. Изящные создания, очень быстрые и настороженные, удивительно успешно добывали себе пропитание на этих, казалось бы, выжженных участках земли. Один раз увидели стадо напуганных чем-то антилоп, которое пронеслось в некотором отдалении с невероятной скоростью.
   Саид предоставил туристам возможность наслаждаться видами и только отвечал на вопросы:
   – А мы увидим львов? А когда? Сколько здесь антилоп? А какие животные есть еще?
   Сандра чувствовала себя маленькой девочкой, впервые в жизни попавшей на какой-то праздник, где было много подарков, живых зверей, свободы, мороженого и… и воздушных шаров. Мир, желто-белый от ослепительного, палящего солнца, казался ярким и более объемным, чем обычно.
   Саид вел джип медленно, чтобы можно было все осмотреть. Чуть в отдалении двигалась машина Осебо.
   Сандра даже забыла, что у нее есть фотоаппарат. Уже через час наблюдения жизни саванны она сидела, притихшая, прислонившись к дверце, и пыталась справиться с тем потоком информации, который ее захлестнул.
   Это были совершенно новые виды, звуки, запахи, окружающие со всех сторон. Запах трав и пыли, совсем незнакомые, потому что это были травы и пыль с другой части планеты и здесь росли растения, которых в Америке не было и в помине.
   Насекомые звенели оглушительно.
   Жизнь наполняла этот древний мир до краев. Наверное, и тысячелетия назад здесь было так же. Так же пытались спасти свои жизни хрупкие тонконогие звери, чьи уши похожи на половинки жемчужных раковин, так же хищники хотели их плоти и находили ее, так же росли травы, обманывая палящее солнце.
   Сандра украдкой наблюдала за своими спутниками. Эми, не такая уставшая, как Сандра, была полна энтузиазма и не переставая щелкала фотоаппаратом.
   – Рой, взгляни, какое чудо! – то и дело восклицала блондинка.
   Рой спокойно, может быть, слишком спокойно реагировал на эти призывы и со спортивным интересом наблюдал за животными.
   Саид нагнетал в автомобиле некоторое чувство опасности. Время от времени Сандра замечала в зеркале заднего вида его угольно-горящий взгляд и ощущала, как начинают подниматься крохотные волоски на руках.
   
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента